Chapter 289

«Это китайское контрабандное судно проигнорировало предупреждение и движется в сторону вод у города Симоносеки со скоростью 30-35 узлов. В данный момент оно находится в 78 морских милях от нашего корабля!» — раздался в ушах Китахары Ёсихиро голос молодого человека.

Услышав рассказ мужчины, Китахара Ёсихиро холодно улыбнулся, но промолчал, понимая, что молодой человек хочет сказать еще что-то.

«Три вертолета OH-1 Ninja развернуты и в настоящее время приближаются к китайскому контрабандистскому судну со скоростью 240 километров в час. Сейчас они находятся примерно в 63 морских милях от китайского контрабандистского судна!» И действительно, голос молодого человека снова раздался.

Только тогда Китахара Ёсихиро заговорил: «Хорошо, сообщите вертолету, чтобы он остановил эту китайскую контрабандную лодку. Если будет вооруженное сопротивление, немедленно уничтожьте ее. Если вооруженного сопротивления не будет, захватите контрабандную лодку и контролируйте всех китайцев на борту!»

«Да, сэр!» — ответил человек, докладывавший о ситуации, и начал передавать приказы Китахары Ёсихиро...

«До Симоносеки еще двадцать морских миль! Поторопитесь!» Яростный рев Тан Тоу, казалось, всегда проникал в каюту и достигал ушей Е Янчэна.

Спасаясь бегством, Чаркол Хед совершенно не подозревал, что позади него в небе появились три вертолета, быстро приближающиеся к круизному лайнеру.

«Восемнадцать морских миль… Семнадцать целых пять десятых морских миль… Семнадцать морских миль…» Вглядываясь в электронную карту, Тан Тоу вспотел холодным потом, его нервозность была очевидна.

«Японцы здесь». В тот момент, когда у Тан Тоу вспотели ладони и он был крайне напряжен, Е Янчэн, находившийся на носовой палубе, внезапно произнес: «Три вертолета…»

"Та-та-та..." Не успел Е Янчэн договорить, как до ушей Тан Тоу и двух других едва слышно донесся звук вертолета. Услышав этот звук, выражения лиц Тан Тоу и Оу Цзы резко изменились, и они с глухим стуком рухнули на деревянную доску в кабине...

На носовой палубе Е Янчэн пристально смотрел на три вертолета, находившиеся менее чем в пятидесяти метрах от него, но не предпринял попытки их сбить...

Невозможно поймать волка, не рискуя своим детенышем. Во время побега Е Янчэн заметил нечто неладное. Если бы японская армия действительно хотела их уничтожить, она могла бы легко сделать это одним выстрелом. Им не нужно было прилагать все эти усилия. И все же они это сделали.

Иными словами, они хотят захватить его живым!

Поняв это, Е Янчэн засомневался. Стоит ли ему действовать и сначала устранить преследователей, чтобы скрыться на берегу, или же временно сдаться, притвориться невиновным и ждать появления настоящего волка...?

Разум подсказывал ему, что сначала нужно сойти на берег, но когда он подумал о плавающих в море обломках китайского рыболовецкого судна, обычно дремлющий национализм Е Янчэна внезапно неудержимо вспыхнул. Поэтому он решил подождать и посмотреть. Он рисковал, надеясь, что офицер эсминца захочет захватить его живым, а не обстреливать!

Теперь, с появлением этих трех вертолетов, Е Янчэн понял, что сделал правильную ставку; противник действительно хотел захватить его живым!

«Внимание, китайцы на борту! Вы окружены! Немедленно остановите свои корабли, поднимите руки над головой и выйдите из кают. Если вы не сдадитесь в течение десяти секунд, мы уничтожим ваши корабли. Повторяю, китайцы на борту, слушайте внимательно…» Громкоговоритель, установленный на вертолете, усиливал звук до такой степени, что его было отчетливо слышно среди дребезжания.

Воспоминания об этом уже усвоились, и Е Янчэн, естественно, понял смысл слов японца из вертолета. Он тут же глубоко вздохнул, медленно поднял руки, прикрыл затылок и… присел на корточки на палубе.

«Он трус!» «Он не мужчина!» Увидев действия Е Янчэна, Оузи и Маоцзи, ожидавшие, что он собьет три вертолета, оба изменили выражения лиц и яростно зарычали.

Однако Угольноголовый сильно ударил каждого из них по лицу. После двух резких ударов Угольноголовый низким голосом произнес: «Среди китайских солдат нет трусов, а секретных агентов еще меньше!»

«Тогда он…» — Оу Цзы уже собирался задать вопрос, когда вдруг, казалось, что-то понял, и на его лице появился необычный румянец: «Он хочет…»

«Заложи руки за голову, давай выйдем на улицу и поговорим!» Тан Тоу кивнул, заложил руки за голову и вышел из-за руля. Честно говоря, он не был уверен, что его предположение верно, ведь это было слишком безумно. Но в данных обстоятельствах у него не было другого выбора, кроме как поверить в это.

Из рулевой рубки вышли три человека и, присев на корточки на палубе, обхватив головы руками...

«Смотрите, это китайцы!» — воскликнул Китахара Ёсихиро, находившийся на эсминце «Кавасима» более чем в десяти морских милях от места событий, и увидел происходящее через камеру, установленную на вертолете. Увидев Е Янчэна и остальных троих, присевших на корточки и обхвативших головы руками, он тут же указал на экран и крикнул людям позади себя: «Трусливые китайцы!»

"Ха-ха..." — десяток человек, собравшихся позади Китахары Ёсихиро, разразились смехом.

Китахара Ёсихиро внезапно похолодел и серьёзно произнёс: «Но эти четверо бесстыжих китайцев уничтожили круизный лайнер DNK48 и убили десять лучших воинов нашей империи. Это будет позором для Такахаси-куна и для нашей Великой Японской империи!»

"..." В кабине мгновенно воцарилась тишина. Через несколько секунд кто-то внезапно крикнул: "Убейте их!"

Подобно цепной реакции, по всей Кавасиме разносилась одна и та же фраза: «Убейте их!»

«Нет», — вдруг покачал головой Китахара Ёсихиро и слегка улыбнулся: «Простое убийство не сможет смыть позор, который они на нас наложили. Я два года учился в Китае и знаю, что в Китае существует множество интересных наказаний, самым известным из которых являются Десять самых жестоких пыток, оставшихся со времен предыдущей династии Китая… Возможно, нам следует позволить этим четырем трусливым китайцам испытать наказания, изобретенные их собственной страной… Их мучительные крики станут прекрасной музыкой для наших ушей!»

"Ха-ха-ха..." На Кавасиме раздался взрыв смеха, смеха, наполненного предвкушением десяти самых жестоких пыток и... духовным наслаждением, получаемым от резни китайского народа!

Морская жизнь монотонна и скучна, поэтому морякам нужны развлечения, чтобы регулировать свои эмоции. Для японских моряков на «Кавасиме» снятие шкуры, расчленение заживо и сожжение заживо были беспрецедентными формами развлечения.

Когда Китахара Ёсихиро объяснил своё понимание десяти самых жестоких пыток и процесса их осуществления, японские военнослужащие на эсминце «Кавасима» разразились всё более громкими ликующими возгласами.

В этой почти невыносимо ужасающей атмосфере «Кавасима» постепенно приближалась к круизному лайнеру, который был «перехвачен» тремя вертолетами...

Впервые в жизни Е Янчэна пистолет был направлен ему в лоб, особенно когда он сидел на палубе, прикрыв голову руками!

Четверо полностью вооруженных японцев соскользнули с двух вертолетов. Честно говоря, когда они направили на него свои темные стволы, у Е Янчэна возникло сильное желание вскочить и убить их!

Это позор, позор, который можно смыть только кровью. Е Янчэн, слегка опустив голову, увидел в глазах холодный, убийственный взгляд. Интуиция подсказывала ему, что эти японцы перед ним, включая уже едва различимый эсминец «Кавасима», быстро приближающийся к круизному судну, — виновники обломков рыболовецкого судна, которые он видел ранее!

«Убить их, отомстить за них!» — только эта мысль крутилась у него в голове, и он даже забыл о пережитом унижении.

"Эй..." Как только Е Янчэн опустил голову и стиснул зубы, стоявший позади него японец внезапно ткнул его в голову дулом своего пистолета и с чувством унижения сказал: "Китаец, раздевайся и встань на колени!"

"..." Е Янчэн крепко сжал кулаки, желая одним ударом разнести этого японца в пух и прах!

Однако, бросив краткий взгляд на «Кавасиму», которая находилась примерно в миле от него, и мысленно рассчитав время, он не стал сопротивляться. Вместо этого он медленно поднялся под огнём вражеских орудий...

«Ёси, капитан Китахара прав, все китайцы — трусы!» — засмеялся японец с пистолетом, наблюдая, как Е Янчэн потянулся расстегивать рубашку. — «Они все свиньи!»

"..." Е Янчэн молчал, его лицо было пепельным, но он продолжал медленно расстегивать рубашку, как ему было велено, его краем глаза оставался эсминец класса "Кавасима", он молча обдумывал...

Четыреста метров, но всё ещё не хватает ста семидесяти метров...

Триста пятьдесят метров, всё ещё сто двадцать метров не хватает...

Триста метров, семьдесят метров короче...

«Китайцы, поторопитесь и раздевайтесь!» Возможно, именно медлительность движений Е Янчэна не понравилась собеседнику. Когда круизный лайнер и «Кавасима» находились всего в 230-240 метрах друг от друга, японский солдат, охранявший Е Янчэна, внезапно пнул его по ягодицам и начал подгонять: «Встаньте на колени голыми и поприветствуйте капитана Китахару с «Кавасимы» Великой Японской империи, поторопитесь!»

"...На этом, пожалуй, достаточно." Е Янчэн глубоко вздохнул, крепко сжал кулаки, повернулся и, взреве, нанес удар: "Игра окончена!"

Глава 325: Милосердие к врагу – жестокость к самому себе.

"Бах!" Глухой удар не разнесся далеко среди оглушительного грохота вертолета; даже трое мужчин, включая Тан Тоу, которые сидели на корточках рядом с Е Янчэном, не услышали его.

Однако они увидели и почувствовали на себе разорванную голову японского солдата и брызги крови...

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185