Chapter 291

Это одна из крупнейших военных баз ВМС Японии, имеющая кодовое название «Орёл-ястреб». На ней дислоцируется 3000 военнослужащих, базируются 13 кораблей различных типов, а также 28 летательных аппаратов, включая вертолеты, разведывательные самолеты, бомбардировщики и истребители. База отвечает за самооборону, патрулирование и разведку в водах, находящихся под её юрисдикцией, и входит в состав 4-й эскортной флотилии ВМС Японии. Штаб-квартира базы находится в Хиросиме.

Военно-морская база «Орлиная Сова» — одна из основных боевых сил Четвертой эскортной группы, оснащенная эсминцем класса «Конго» с управляемыми ракетами, тем самым эсминцем «Кавасима», который Е Янчэн сумел уничтожить взрывом, взорвав его склад боеприпасов с помощью своей техники «Божественный Гром»…

Честно говоря, могу сказать лишь одно: семье Кавасима невероятно не повезло, и Китахара Ёсихиро был обречен на такие страдания!

Эсминец класса «Конго», оснащенный управляемыми ракетами, имеет в своем арсенале зенитные ракеты, противокорабельные ракеты, противолодочные ракеты, корабельные орудия, противолодочные торпеды и другое вооружение. Любое из этих орудий могло бы легко разнести крейсер, на борту которого находился Е Янчэн, вдребезги. Но Китахара Ёсихиро решил захватить его живым. Это действительно судьба!

Включая Китахару Ёсихиро, все 307 членов экипажа «Кавасимы» погибли. Даже после смерти они всё ещё не понимали, почему небо вдруг стало таким ярким и почему молнии продолжали бить в «Кавасиму»!

В начале 1990-х годов стоимость эсминца класса «Конго» с управляемыми ракетами достигала 1,1 миллиарда долларов США, не говоря уже о стремительном росте цен в XXI веке!

Потеря эсминца класса «Конго» с управляемыми ракетами — это почти то же самое, что потеря руки для военно-морской базы «Игл-Хок». Его статус снизится с основной боевой силы Четвертой эскортной группы до второстепенной вспомогательной силы. Сложность переоснащения эсминцем класса «Конго» с управляемыми ракетами… чрезвычайно высока!

Именно осознавая, какие изменения потеря «Кавасимы» принесёт на базу, Судзуки Фудзита, главный начальник военно-морской базы «Игл Хок», впал в ярость, желая вытащить задержанных на военной базе китайских рыбаков и расстрелять их, чтобы выплеснуть свой гнев!

«Все вы, встаньте на колени и работайте!» Двадцать семь истощенных членов экипажа китайского рыболовецкого судна, которые находились в плену целых двадцать семь дней, были выведены из маленькой темной комнаты, где их держала группа японских солдат. На открытом пространстве перед темной комнатой более сотни полностью вооруженных морских пехотинцев направили на них свои темные стволы орудий. Судзуки Фудзита вытащил свой японский меч из-за пояса и направил острие на китайского рыбака, которому было почти пятьдесят лет: «Поторопитесь!»

«Хм…» Этот человек, которому было почти пятьдесят лет, был капитаном рыболовецкого судна, захваченного японским флотом. Когда он увидел японских солдат с обнаженными мечами и готовыми к стрельбе арбалетами, он уже давно пережил смерть, будучи подвергнут пыткам почти месяц. Почему же он склонился в этот последний момент?

Он тяжело и холодно фыркнул, повернул голову в сторону, делая вид, что не слышит странную китайскую речь Судзуки Фудзиты, и выпрямился.

«Ты всё испортил!» — Судзуки Фудзита, уже разъяренный, увидел реакцию капитана, выругался и направился к нему с катаной в руках.

«Что вы хотите сделать?» Несмотря на то, что на них было направлено сотня ружей, двадцать с лишним рыбаков сверкнули на Судзуки Фудзиту глазами, полными ярости, и на мгновение их охватило волнение.

«Вы все умрёте!» — усмехнулся Сузуки Фудзита. Он находился менее чем в двух метрах от капитана, катана в его руке сверкала леденящим светом…

«Отомстите за всех моих товарищей на Кавасиме!» Воющий рёв, похожий на вой призраков и волков, сопровождался звуком острого лезвия, рассекающего воздух: «Вжик...»

"Пфф!" — В воздух брызнула кровь, и голова капитана отлетела.

«Отомстим за наших товарищей на Кавасиме!» Вдохновленные вспышкой крови, все присутствующие японские солдаты в один голос закричали, и раздался шквал выстрелов: «Рат-а-та-та...»

Более сотни ружей и тысячи пуль вылетели наружу. Оставшиеся двадцать шесть китайских рыбаков даже не успели закричать, как их изрешетили пулями, и они превратились в кровавое месиво. Заметив предсмертные попытки этих китайских рыбаков вырваться на свободу, японские солдаты, впавшие в полубезумное состояние, начали приветствовать одного за другим. Ликование разносилось повсюду.

На залитой кровью земле стоял Судзуки Фудзита, держа в руке катану, с отвратительной ухмылкой на лице. Он сказал: «Разрубите эти китайские трупы на фарш и отправьте их на базу полицейских собак!»

«Эй!» — разнесся по небу единый ответ более чем сотни солдат.

В тот самый момент в ушах всех отчетливо раздался диссонансный голос: «Вы все должны отправиться в ад».

Голос звучал очень спокойно, вернее, подавленное спокойствие. Однако под этой внешней спокойностью скрывался бушующий адский огонь гнева!

«Кто?» Услышав этот голос, Сузуки Фудзита напрягся. Схватив катану, он насторожился и начал осматривать окрестности.

Однако, кроме солдат на базе, там больше никого не было. Но, судя по пристальному вниманию на лицах солдат, было ясно, что они тоже слышали этот звук!

Лоб Сузуки Фудзиты слегка вспотел. Он крепче сжал катану и тихо произнес: «Выходи!»

«Все звери заслуживают того, чтобы отправиться в ад». — Пробормотал голос, словно во сне…

«Весь персонал, слушайте мою команду, стреляйте без ограничений!» Сузуки Фудзита был искренне поражен, потому что этот человек говорил по-китайски!

"Бах-бах-бах..." Более ста солдат, и без того на пределе своих нервов, больше не колебались. Они тут же сменили патроны и начали беспорядочно стрелять в пустом пространстве.

Однако этот леденящий душу голос прозвучал снова: «Гиперформа, боевая форма!»

В этот момент у солдат, которые вели огонь, закончились патроны, и, держа оружие в руках, они стали свидетелями сцены, которую не забудут до самой смерти…

На траве на краю открытого пространства из ниоткуда появилась фигура. Это был мужчина, точнее, мужчина средних лет, насквозь промокший с головы до ног!

Но вскоре на теле мужчины средних лет из ниоткуда появились доспехи со слегка красноватым оттенком и серебристым основным цветом, похожие на доспехи бога войны из мифологии, покрывающие его с шеи до пят.

Сразу после этого на половине его лица появилась серебряная маска, а его изначально короткие иссиня-черные волосы быстро сменились седыми волосами длиной тридцать-сорок сантиметров. Ночной ветер развевал его длинные серебристые волосы...

«Вы все заслуживаете ад!» Глаза Е Янчэна уже были налиты кровью. Отклонившись от курса и обнаружив эту военную базу, он использовал Путь Природы, чтобы проникнуть на базу. Войдя на открытую территорию и увидев, что сделали японцы, его глаза расширились от удивления.

Когда Е Янчэн услышал, как человек, одетый в офицерскую форму, сказал, что хочет расчленить тела этих китайских рыбаков и скормить их собакам, гнев, кипящий в его груди, внезапно утих.

Он был совершенно трезв, и в его голове оставалось лишь одно слово, простое слово: убить!

Эти японцы больше не могут считаться людьми; это группа зверей, обращающихся с такими зверями... Дальнейшие объяснения не требуются.

Держа в руках серебряное копье в виде свернувшегося дракона длиной 1,8 метра, и позволяя ночному ветру развевать свои густые серебристые волосы, Е Янчэн медленно, шаг за шагом, приближался к этой группе зверей!

"Огонь! Огонь!" Судзуки Фудзита был в ужасе от маскировки Е Янчэна. Только увидев идущего к нему Е Янчэна, он внезапно пришёл в себя и истерически закричал: "Враг атакует! Враг атакует!"

Пронзительный звук разорвал тишину неба, и приглушенный, тревожный сигнал тревоги вновь разнесся по всей военной базе!

"Бах-бах-бах..." Солдаты, придя в себя, начали лихорадочно перезаряжать оружие, и пули обрушились на Е Янчэна, словно ниоткуда!

"Дзинь-дзинь-дзинь..." Искры летели повсюду.

«…» Солдаты были ошеломлены, глядя на Е Янчэна, который был совершенно невредим и медленно приближался к ним.

«Выстрелите ему в голову!» — бесстрашно крикнул кто-то. — «У него голова не защищена!»

Услышав крик этого человека, ошеломленные солдаты, казалось, пришли в себя и тут же направили оружие на голову Е Янчэна!

Но... прежде чем они успели выстрелить, Е Янчэн мгновенно, очень резко, словно испарился, исчезнув без следа, словно растворился в воздухе!

Атмосфера на открытом пространстве постепенно накалялась, и начало распространяться чувство тревоги...

Внезапно раздался очень-очень слабый звук. Глаза солдата расширились, он уронил пистолет, прикрыл шею рукой, и из-под пальцев потекла кровь...

«Бах». Он упал на землю замертво.

«Первый». Он говорил по-японски с сильным токийским акцентом. Если бы Е Янчэн не услышал его предыдущие слова на китайском, почти никто бы не подумал, что он китаец!

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185