Chapter 314

Через несколько секунд две стройные фигуры, одна в сером, другая в белом, появились менее чем в метре над поверхностью моря, двигаясь, словно призраки, и быстро приблизились к военнослужащим, все еще находившимся в воде...

"Ах..." Внезапно в и без того шумном море раздался пронзительный крик. Мужчина лет тридцати, бросавший с края военного корабля спасательный круг с прикрепленной к нему веревкой, остановился и безучастно уставился в сторону, откуда доносился крик.

Были отчетливо видны две фигуры, одна серая, другая белая. Он даже смог разглядеть, что это две рыбы, две очень-очень большие рыбы!

И эти две огромные рыбы... фактически убили солдат, упавших в воду один за другим. Их кровь... быстро распространилась по поверхности моря. Как опытный моряк, он знал, что такой сильный запах крови непременно привлечет огромную стаю акул!

"Тот, кто на нас напал... был... был морским чудовищем..." Лицо мужчины было мертвенно-бледным, и он стоял там, ничего не понимая, что делать.

Через семьдесят четыре секунды после атаки более тридцати взлетевших противолодочных вертолетов наконец захватили цели. С характерным свистящим звуком было выпущено более тридцати самонаводящихся противолодочных торпед класса «воздух-поверхность», установленных на вертолетах, которые упали в море, быстро приближаясь к целям, на которые они нацелились!

Тем временем Е Янчэн, перемещавшийся по морю, заметил торпеды, выпущенные вертолетом, и одна из них даже была направлена в него!

«Уклоняйтесь по своему желанию!» — быстро принял решение Е Янчэн, но в то же время понимал, что если начнет уклоняться во время первой волны торпедных атак, то вскоре окажется в пассивном положении из-за плотного вражеского торпедного и ракетного обстрела. Поэтому, немного подумав, энергично размахивая хвостом, чтобы уклониться от торпед, он отдал новый приказ: «После уклонения от атак все мечехвосты разделятся на три отряда и сосредоточат свои силы на уничтожении этих трех гигантских фрегатов!»

"Бум..." Как только Е Янчэн отдал приказ, взорвалась первая торпеда. Огромный столб воды и оглушительный взрыв немного оглушили его. Но в этот момент торпеда, которая нацелилась на него, стремительно приближалась. Беспомощный, он мог только развернуться и поплыть к ракетному эсминцу класса "Конго", находившемуся неподалеку...

«Откуда взялись эти проклятые монстры?» Асакура Масанори стоял в комнате радиолокационного наблюдения, уставившись на более чем двадцать красных точек на радаре, сжал кулаки и с яростным лицом зарычал: «Сбейте их! Сбейте их торпедами прямо сейчас!»

«Торпеды на борту заряжены, и мы можем немедленно начать контратаку». Вице-капитан, стоявший рядом, услышав его рев, ответил: «Торпеды, выпущенные противолодочным вертолетом, вынудили их укрыться. Всего через тридцать секунд они перестанут представлять угрозу!»

«Уведомите все подводные лодки, а после их уничтожения найдите способ извлечь трупы этих чудовищ». Асакура Масанори глубоко вздохнул, яростно сжал кулак и сказал: «Я использую их плоть и кровь, чтобы смыть позор, который они нам принесли. Это позор!»

«Да, Асакура-кун». Вице-капитан бесстрастно кивнул, указал на экран радара и сказал: «Но прежде чем мы извлечем их тела, я думаю, нам следует подготовить спасательные жилеты…»

"Что?" Выражение лица Асакуры Масанори изменилось. Он поднял взгляд на экран монитора и, увидев, что красные точки на нем почти слились в три больших пятна, воскликнул: "У этих проклятых монстров интеллект... Уворачивайтесь, уворачивайтесь!"

Эти японские военно-морские офицеры явно упустили из виду потенциально смертельную деталь: скорость передвижения этих мечехвостов!

Хотя мечехвосты не так быстры, как торпеды, и их скорость составляет всего две трети от скорости торпед, если между ними изначально существует расстояние, интеллект самых совершенных мечехвостов не слишком слаб. Под руководством Е Янчэна они могут найти оптимальный способ уклонения в самых укромных местах и даже начать атаку, уклоняясь!

Сейчас эти двадцать три гигантских мечехвоста стремительно приближаются к трем огромным фрегатам любой ценой, сопровождаемые десятками торпед, которые постоянно сжимают их в клочья...

"Бум!" Прежде чем торпеды успели попасть в их корпуса, двадцать три гигантских мечехвоста уже врезались в днище трёх огромных фрегатов!

Даже массивные корпуса трех гигантских кораблей сопровождения, подвергшихся лобовому столкновению семи или восьми глубоководных чудовищ длиной более двадцати метров, неизбежно вызвали сильную тряску. Хотя они и не перевернулись, то были очень близки к этому.

Эта атака, заставшая всех врасплох, привела к тому, что торпеды, уже подготовленные к запуску, были вынуждены остановиться...

"Бум..." В то же время, на невероятной скорости более 200 узлов в час, Е Янчэн уклонился от преследования торпеды. Проплыв мимо корпуса эсминца класса "Конго", оснащенного управляемыми ракетами, торпеда врезалась в несчастный эсминец, вызвав приглушенный громоподобный взрыв.

Ситуация на поле боя меняется в одно мгновение, и планы никогда не успевают за этими изменениями. В этот момент Е Янчэн глубоко понял суть этих двух классических изречений.

Как только ему удалось увернуться от преследования торпеды и заманить её к эсминцу, последовал ещё более мощный и ужасающий взрыв: "Бум..."

«Усовершенствованный древний гигантский мечехвост погиб...»

«Усовершенствованный древний гигантский мечехвост погиб...»

«Усовершенствованный древний гигантский мечехвост погиб...»

«Максимальное улучшение...»

Одновременно со взрывом в сознании Е Янчэна возникла серия подсказок от Божественной Искры Девяти Небес.

Не обращая внимания на гнев и количество жертв, Е Янчэн глубоко вздохнул и приказал: «Цель: гигантский фрегат. После второй волны атак, независимо от успеха или неудачи, немедленно погрузиться в открытое море и вернуться в воды у города Цинчжоу!»

«Мы их разгромили…» Лицо Асакуры Масанори побледнело, и он выдавил из себя улыбку, которая выглядела даже хуже, чем слезы, когда он сказал вице-капитану: «Правда, мы их разгромили».

«Да». Первый помощник капитана выглядел ещё более несчастным, крепко держась за поручень, чтобы не упасть, и пробормотал: «В то же время мы ещё и ударились…»

"Бум!" Вторая волна атак обрушилась на и без того потрескавшиеся корпуса трёх гигантских фрегатов. После серии оглушительных звуков мечехвостые хвосты мечехвостов разорвали огромные дыры в корпусах трёх гигантских фрегатов, и морская вода хлынула...

«Отступление!» Даже не проверив результаты, Е Янчэн немедленно отдал приказ об отступлении после завершения второй волны атак...

Глава 348: Дальнейшее укрепление

Е Янчэн прекрасно понимал, что, атакуя эти три гигантских фрегата, остальные вертолеты, фрегаты, эсминцы и даже подводные лодки успели подготовиться и, безусловно, были готовы к нападению. Если бы он не ушел сейчас, его первая армия морских пехотинцев, которую он с таким трудом создавал, была бы уничтожена. Поэтому он предпочел отступить, а не оставаться и продолжать сражаться.

В его сознании возникла Божественная Искра Девяти Небес, но в этот критический момент у него не было времени её проверить. Он и Сяосюэ быстро нырнули в глубины моря один за другим.

В ходе этого процесса Е Янчэн увидел, как несколько огромных туш мечехвостов медленно тонут, и...

«Сбей эти подводные лодки!» Увидев приближающиеся три подводные лодки, Е Янчэн, не задумываясь, догадался об их намерениях. Воодушевленный трупами гигантских мечехвостов, он без колебаний отдал приказ атаковать.

Дюжина или около того мечехвостов, следовавших за ним по пятам, похоже, были воодушевлены смертью своих сородичей. В тот момент, когда Е Янчэн отдал приказ, они взмахнули клешнями и яростно набросились на три подводные лодки, пытавшиеся забрать туши мечехвостов!

Для Е Янчэна мечехвосты были высшей степенью развития этих животных. Возможно, они уже находились на вершине пищевой цепи на всей планете. А вот когда туши мечехвостов попали в руки японского правительства, кто знает, смогут ли они найти в них что-нибудь полезное?

Нет сомнений, что члены экипажей этих трёх подводных лодок ясно видели появление мечехвоста. Хотя Е Янчэн ещё не уверен, действительно ли он видел мечехвоста, он, чтобы перестраховаться или, скорее, подсознательно скрыть свою силу, не видит причин отпускать эти три подводные лодки.

Они должны умереть!

Подумав об этом, Е Янчэн остановил спуск и завис на месте, переведя взгляд на три подводные лодки и гигантских мечехвостов, несущихся к ним...

«Нет, что-то не так!» Как раз когда они готовились использовать траловую сеть, чтобы оттащить огромную тушу обратно к подводной лодке на базе, солдат, ответственный за наблюдение за окружающей обстановкой, закричал: «Отступайте! Отступайте! Идут чудовища! Эти чудовища нападают на нас!»

"Бум..." Не успели даже люди на борту подготовиться к побегу, или, скорее, к атаке, как из уст солдата вырвался крик, и вся подводная лодка содрогнулась от громкого грохота. Сразу после этого снаружи раздался металлический скрежет: "Шипение..."

«Нет!» — раздался крик ужаса, смешанный с ревом, из подводной лодки, когда её чуть не разрезало пополам. Затем в подводную лодку хлынула морская вода. Всё произошло чуть более чем за десять секунд, от начала до конца. Наконец, всё успокоилось.

Члены экипажей трёх подводных лодок были разорваны на куски почти яростными ударами хвостов мечехвостов, а сами подводные лодки затонули так глубоко, что практически скрылись из виду.

«Фух…» Увидев это, Е Янчэн вздохнул с облегчением. Похоже, после предыдущих атак гигантские мечехвосты освоили технику нападения на эти корабли. Уже из этого нетрудно понять, что после усиления они приобрели определенный уровень интеллекта!

Как раз когда Е Янчэн собирался отдать приказ продолжить погружение и вернуться в воды у города Цинчжоу на глубину 1500 метров, гигантские мечехвосты, разорвавшие подводную лодку на части, не собирались останавливаться. Они немедленно начали стремительно нырять вертикально, словно преследуя что-то.

Е Янчэн с некоторым недоумением наблюдал за действиями мечехвостов. Он мог лишь окликнуть Сяосюэ, махнуть хвостом и следовать за ними по пятам, продолжая нырять всё глубже в море.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185