Chapitre 314

Через несколько секунд две стройные фигуры, одна в сером, другая в белом, появились менее чем в метре над поверхностью моря, двигаясь, словно призраки, и быстро приблизились к военнослужащим, все еще находившимся в воде...

"Ах..." Внезапно в и без того шумном море раздался пронзительный крик. Мужчина лет тридцати, бросавший с края военного корабля спасательный круг с прикрепленной к нему веревкой, остановился и безучастно уставился в сторону, откуда доносился крик.

Были отчетливо видны две фигуры, одна серая, другая белая. Он даже смог разглядеть, что это две рыбы, две очень-очень большие рыбы!

И эти две огромные рыбы... фактически убили солдат, упавших в воду один за другим. Их кровь... быстро распространилась по поверхности моря. Как опытный моряк, он знал, что такой сильный запах крови непременно привлечет огромную стаю акул!

"Тот, кто на нас напал... был... был морским чудовищем..." Лицо мужчины было мертвенно-бледным, и он стоял там, ничего не понимая, что делать.

Через семьдесят четыре секунды после атаки более тридцати взлетевших противолодочных вертолетов наконец захватили цели. С характерным свистящим звуком было выпущено более тридцати самонаводящихся противолодочных торпед класса «воздух-поверхность», установленных на вертолетах, которые упали в море, быстро приближаясь к целям, на которые они нацелились!

Тем временем Е Янчэн, перемещавшийся по морю, заметил торпеды, выпущенные вертолетом, и одна из них даже была направлена в него!

«Уклоняйтесь по своему желанию!» — быстро принял решение Е Янчэн, но в то же время понимал, что если начнет уклоняться во время первой волны торпедных атак, то вскоре окажется в пассивном положении из-за плотного вражеского торпедного и ракетного обстрела. Поэтому, немного подумав, энергично размахивая хвостом, чтобы уклониться от торпед, он отдал новый приказ: «После уклонения от атак все мечехвосты разделятся на три отряда и сосредоточат свои силы на уничтожении этих трех гигантских фрегатов!»

"Бум..." Как только Е Янчэн отдал приказ, взорвалась первая торпеда. Огромный столб воды и оглушительный взрыв немного оглушили его. Но в этот момент торпеда, которая нацелилась на него, стремительно приближалась. Беспомощный, он мог только развернуться и поплыть к ракетному эсминцу класса "Конго", находившемуся неподалеку...

«Откуда взялись эти проклятые монстры?» Асакура Масанори стоял в комнате радиолокационного наблюдения, уставившись на более чем двадцать красных точек на радаре, сжал кулаки и с яростным лицом зарычал: «Сбейте их! Сбейте их торпедами прямо сейчас!»

«Торпеды на борту заряжены, и мы можем немедленно начать контратаку». Вице-капитан, стоявший рядом, услышав его рев, ответил: «Торпеды, выпущенные противолодочным вертолетом, вынудили их укрыться. Всего через тридцать секунд они перестанут представлять угрозу!»

«Уведомите все подводные лодки, а после их уничтожения найдите способ извлечь трупы этих чудовищ». Асакура Масанори глубоко вздохнул, яростно сжал кулак и сказал: «Я использую их плоть и кровь, чтобы смыть позор, который они нам принесли. Это позор!»

«Да, Асакура-кун». Вице-капитан бесстрастно кивнул, указал на экран радара и сказал: «Но прежде чем мы извлечем их тела, я думаю, нам следует подготовить спасательные жилеты…»

"Что?" Выражение лица Асакуры Масанори изменилось. Он поднял взгляд на экран монитора и, увидев, что красные точки на нем почти слились в три больших пятна, воскликнул: "У этих проклятых монстров интеллект... Уворачивайтесь, уворачивайтесь!"

Эти японские военно-морские офицеры явно упустили из виду потенциально смертельную деталь: скорость передвижения этих мечехвостов!

Хотя мечехвосты не так быстры, как торпеды, и их скорость составляет всего две трети от скорости торпед, если между ними изначально существует расстояние, интеллект самых совершенных мечехвостов не слишком слаб. Под руководством Е Янчэна они могут найти оптимальный способ уклонения в самых укромных местах и даже начать атаку, уклоняясь!

Сейчас эти двадцать три гигантских мечехвоста стремительно приближаются к трем огромным фрегатам любой ценой, сопровождаемые десятками торпед, которые постоянно сжимают их в клочья...

"Бум!" Прежде чем торпеды успели попасть в их корпуса, двадцать три гигантских мечехвоста уже врезались в днище трёх огромных фрегатов!

Даже массивные корпуса трех гигантских кораблей сопровождения, подвергшихся лобовому столкновению семи или восьми глубоководных чудовищ длиной более двадцати метров, неизбежно вызвали сильную тряску. Хотя они и не перевернулись, то были очень близки к этому.

Эта атака, заставшая всех врасплох, привела к тому, что торпеды, уже подготовленные к запуску, были вынуждены остановиться...

"Бум..." В то же время, на невероятной скорости более 200 узлов в час, Е Янчэн уклонился от преследования торпеды. Проплыв мимо корпуса эсминца класса "Конго", оснащенного управляемыми ракетами, торпеда врезалась в несчастный эсминец, вызвав приглушенный громоподобный взрыв.

Ситуация на поле боя меняется в одно мгновение, и планы никогда не успевают за этими изменениями. В этот момент Е Янчэн глубоко понял суть этих двух классических изречений.

Как только ему удалось увернуться от преследования торпеды и заманить её к эсминцу, последовал ещё более мощный и ужасающий взрыв: "Бум..."

«Усовершенствованный древний гигантский мечехвост погиб...»

«Усовершенствованный древний гигантский мечехвост погиб...»

«Усовершенствованный древний гигантский мечехвост погиб...»

«Максимальное улучшение...»

Одновременно со взрывом в сознании Е Янчэна возникла серия подсказок от Божественной Искры Девяти Небес.

Не обращая внимания на гнев и количество жертв, Е Янчэн глубоко вздохнул и приказал: «Цель: гигантский фрегат. После второй волны атак, независимо от успеха или неудачи, немедленно погрузиться в открытое море и вернуться в воды у города Цинчжоу!»

«Мы их разгромили…» Лицо Асакуры Масанори побледнело, и он выдавил из себя улыбку, которая выглядела даже хуже, чем слезы, когда он сказал вице-капитану: «Правда, мы их разгромили».

«Да». Первый помощник капитана выглядел ещё более несчастным, крепко держась за поручень, чтобы не упасть, и пробормотал: «В то же время мы ещё и ударились…»

"Бум!" Вторая волна атак обрушилась на и без того потрескавшиеся корпуса трёх гигантских фрегатов. После серии оглушительных звуков мечехвостые хвосты мечехвостов разорвали огромные дыры в корпусах трёх гигантских фрегатов, и морская вода хлынула...

«Отступление!» Даже не проверив результаты, Е Янчэн немедленно отдал приказ об отступлении после завершения второй волны атак...

Глава 348: Дальнейшее укрепление

Е Янчэн прекрасно понимал, что, атакуя эти три гигантских фрегата, остальные вертолеты, фрегаты, эсминцы и даже подводные лодки успели подготовиться и, безусловно, были готовы к нападению. Если бы он не ушел сейчас, его первая армия морских пехотинцев, которую он с таким трудом создавал, была бы уничтожена. Поэтому он предпочел отступить, а не оставаться и продолжать сражаться.

В его сознании возникла Божественная Искра Девяти Небес, но в этот критический момент у него не было времени её проверить. Он и Сяосюэ быстро нырнули в глубины моря один за другим.

В ходе этого процесса Е Янчэн увидел, как несколько огромных туш мечехвостов медленно тонут, и...

«Сбей эти подводные лодки!» Увидев приближающиеся три подводные лодки, Е Янчэн, не задумываясь, догадался об их намерениях. Воодушевленный трупами гигантских мечехвостов, он без колебаний отдал приказ атаковать.

Дюжина или около того мечехвостов, следовавших за ним по пятам, похоже, были воодушевлены смертью своих сородичей. В тот момент, когда Е Янчэн отдал приказ, они взмахнули клешнями и яростно набросились на три подводные лодки, пытавшиеся забрать туши мечехвостов!

Для Е Янчэна мечехвосты были высшей степенью развития этих животных. Возможно, они уже находились на вершине пищевой цепи на всей планете. А вот когда туши мечехвостов попали в руки японского правительства, кто знает, смогут ли они найти в них что-нибудь полезное?

Нет сомнений, что члены экипажей этих трёх подводных лодок ясно видели появление мечехвоста. Хотя Е Янчэн ещё не уверен, действительно ли он видел мечехвоста, он, чтобы перестраховаться или, скорее, подсознательно скрыть свою силу, не видит причин отпускать эти три подводные лодки.

Они должны умереть!

Подумав об этом, Е Янчэн остановил спуск и завис на месте, переведя взгляд на три подводные лодки и гигантских мечехвостов, несущихся к ним...

«Нет, что-то не так!» Как раз когда они готовились использовать траловую сеть, чтобы оттащить огромную тушу обратно к подводной лодке на базе, солдат, ответственный за наблюдение за окружающей обстановкой, закричал: «Отступайте! Отступайте! Идут чудовища! Эти чудовища нападают на нас!»

"Бум..." Не успели даже люди на борту подготовиться к побегу, или, скорее, к атаке, как из уст солдата вырвался крик, и вся подводная лодка содрогнулась от громкого грохота. Сразу после этого снаружи раздался металлический скрежет: "Шипение..."

«Нет!» — раздался крик ужаса, смешанный с ревом, из подводной лодки, когда её чуть не разрезало пополам. Затем в подводную лодку хлынула морская вода. Всё произошло чуть более чем за десять секунд, от начала до конца. Наконец, всё успокоилось.

Члены экипажей трёх подводных лодок были разорваны на куски почти яростными ударами хвостов мечехвостов, а сами подводные лодки затонули так глубоко, что практически скрылись из виду.

«Фух…» Увидев это, Е Янчэн вздохнул с облегчением. Похоже, после предыдущих атак гигантские мечехвосты освоили технику нападения на эти корабли. Уже из этого нетрудно понять, что после усиления они приобрели определенный уровень интеллекта!

Как раз когда Е Янчэн собирался отдать приказ продолжить погружение и вернуться в воды у города Цинчжоу на глубину 1500 метров, гигантские мечехвосты, разорвавшие подводную лодку на части, не собирались останавливаться. Они немедленно начали стремительно нырять вертикально, словно преследуя что-то.

Е Янчэн с некоторым недоумением наблюдал за действиями мечехвостов. Он мог лишь окликнуть Сяосюэ, махнуть хвостом и следовать за ними по пятам, продолжая нырять всё глубже в море.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171