Chapter 361

"Бум..." Вскоре после взрыва послышался звук удара. Из пяти подводных лодок, отвечавших за наблюдение за периметром, только одна успела выпустить две торпеды. Не причинив существенного ущерба маленькой U-образной подводной лодке, она разлетелась на куски, превратившись в смятую и искорёженную булочку для хот-дога!

"Атака!" — Е Янчэн, наблюдавший за пятью подводными лодками издалека, отдал приказ атаковать, как только Сяо У успешно с ними справится.

Двенадцать гигантских мечехвостов, прятавшихся на морском дне позади него, поднялись на поверхность, словно двенадцать гигантских бульдозеров, и бросились к пирсу военно-морской базы № 27. В тот же миг, как мечехвосты двинулись, тридцать парусников, уже готовых к нападению, одновременно пронеслись сквозь промежутки между мечехвостами, словно стрелы из лука, настигли их и устремились к пирсу военно-морской базы № 27!

"Ух..." Когда пять подводных лодок были уничтожены одна за другой, по всей военно-морской базе № 27 раздался тихий, но необычайно пронзительный сигнал тревоги, и в воздухе над базой продолжала сгущаться зловещая аура!

«Ра-а-та-та...» Один за другим взлетали вооруженные вертолеты, за ними следовали вертолеты с ракетами класса «воздух-подводная лодка». Плотный строй вертолетов взмыл с базы и устремился к акватории, где была уничтожена подводная лодка!

«Черт возьми, морские чудовища действительно здесь!» — сердито выбежал из командного пункта офицер в звании полковника, натягивая генеральскую фуражку и отдавая приказ лейтенанту, следовавшему за ним по пятам: «Немедленно сообщите в штаб и запросите развертывание авианосной ударной группы, чтобы отрезать путь отступления этим морским чудовищам! Вперед!»

«Да, полковник Джелсон!» Второй лейтенант, следовавший за ним по пятам, остановился, тяжело кивнул, отдал честь Джелсону, а затем повернулся обратно в командный пункт.

Отдав приказ, Джерсон, не задумываясь, достал из-за пояса рёвтер, нажал кнопку вызова и прорычал: «Приготовьте вооружённый вертолёт. Я лично уничтожу этих морских чудовищ!»

Джерсон — глава военно-морской базы № 27. Логично предположить, что, будучи самым высокопоставленным офицером на этой базе, он должен находиться в командном центре, а не лично на передовой.

Но на этот раз противником был не боевой корабль, оснащенный оружием, а группа огромных глубоководных чудовищ, не имевших возможности воздушного нападения. В представлении этих американских солдат пилотирование вертолета фактически ставило их на сторону непобедимости!

Поэтому те, кто знал вспыльчивый характер Джерсона, не пытались отговорить его от этой идеи. На самом деле, двум майорам внезапно пришла в голову идея, и каждый из них запросил вертолет, который взлетел и полетел в сторону морского района, где появилось морское чудовище.

Джелсон надеялся, что это будет шанс продемонстрировать свои навыки и превратить атакующих морских чудовищ в морепродукты под шквальным огнем пушек, но реальность оказалась совсем другой…

«Полковник Джелсон, мы не можем захватить этих морских чудовищ. Черт возьми, гидролокатор тоже не может определить их местоположение… нет…» — панический доклад офицера средних лет донесся по гарнитуре, но прежде чем он успел закончить, Джелсон услышал его крик, за которым последовал грохот, а затем серия нерегулярных звуков. Очевидно, офицер средних лет тоже подвергся нападению морских чудовищ!

У Джерсона была отличная память; он мог узнать человека по голосу. Офицер средних лет оказался капитаном подводной лодки «Экспедиция 22», и этот факт Джерсон помнил очень хорошо.

«Внимание всем боевым кораблям, вертолетам и истребителям! Это полковник Джелсон. Приказываю вам немедленно захватить подводную лодку «Экспедиция 22» и запустить подводные ракеты (то есть торпеды) в зону поражения площадью… 300 квадратных метров. Атака!» Без малейшего колебания Джелсон решительно отдал приказ атаковать подводную лодку «Экспедиция 22». Он знал, что «Экспедиция 22» уже обречена. Поскольку он не мог захватить эти глубоководные чудовища, то… он мог использовать в качестве цели только «Экспедицию 22».

В бою никто не осмеливался оспаривать приказы Джелсона, даже зная, что у солдат есть друзья на подводной лодке двадцать второй экспедиции; они всё равно выполняли приказы Джелсона...

«Вжик-вжик-вжик…» Десятки подводных ракет были запущены в море с неба, и еще десятки были запущены с военных кораблей, погружаясь в море и сходясь со всех сторон, почти окружая, на подводную лодку экспедиционного корпуса номер 22…

Это был первый случай, когда Е Янчэн повел свою морскую пехоту в прямое противостояние с современным вооружением людей. Хотя он и предвидел потери, прежде чем принять решение о полномасштабном наступлении, он никак не ожидал, что первые жертвы произойдут всего в 400 метрах от гавани.

Более восьмидесяти подводных ракет со всех сторон обрушились на подводную лодку, которую только что пробили четыре парусника. Огромные тела четырех парусников ограничивали размеры необходимых им для побега щелей, но более восьмидесяти подводных ракет почти полностью перекрыли все пути отступления!

Е Янчэн не входил в зону атаки, но благодаря обостренному зрению Сяо Хуэя он ясно видел, что четыре усиленных парусника, почувствовав приближающуюся опасность, беспокойно плыли на месте и почти сбились в кучу!

Когда Сяо У приблизился к эсминцу, тот, похоже, заметил встречу четырех парусников. Е Янчэн не знал, какие приказы Сяо У отдал четырем парусникам. Он знал лишь, что Сяо У на мгновение замер, а затем один из четырех парусников яростно взмахнул хвостом, попав прямо под более чем десять торпед, собравшихся с северо-запада!

"Бум... Бум..." Раздались оглушительные взрывы, и столб воды взмыл в небо из моря. Парусник перехватил около дюжины торпед ценой собственной жизни, дав оставшимся трем парусникам шанс спастись.

В конечном итоге, его массивный корпус был разорван на куски десятком или около того торпед, и он погиб на месте.

Три парусника, спасенные ценой собственной жизни под командованием Сяо У, набросились на труп мертвого парусника и начали яростно его разрывать!

Е Янчэн знал, что это неизбежный исход. Когда туша парусника попадет в руки американцев, он не знал, что они там найдут. Но именно потому, что он не знал, он предпочтет позволить парусникам перегрызть друг друга, чем оставить американцам хотя бы кусочек мяса!

Три парусника разрывают одного парусника на части со скоростью, не поддающейся человеческому пониманию. Менее чем за минуту изуродованное тело, кожа и кости 36-метрового парусника были полностью поглощены тремя другими рыбами...

Помимо окрашенной в красный цвет морской воды, доказывающей его существование, больше ничего не осталось, что могло бы подтвердить его реальное существование.

Глава 397: День твоего возвращения станет днём твоей погибели.

Е Янчэн не мог винить Сяо У за то, что тот действовал по собственной инициативе, потому что это было необходимо сделать. Даже если бы Сяо У не отдал приказ, он бы все равно его отдал.

Он не мог винить и трёх парусников, потому что это был приказ Маленького У, а они были всего лишь исполнителями. Он не мог винить никого из своих. Естественно, гнев и недовольство, которые накапливались у Е Янчэна, могли быть выплеснуты только на американских солдат в море...

«Маленький Ву, сбей всех этих железных птиц, летающих в воздухе!» Вспомнив ужасающую способность Маленького Ву к передвижению и информацию, которую он прочитал в данных о том, что гигантский кальмар может выпрыгивать из воды, Е Янчэн тихо прорычал.

«Морское чудовище поражено!» Джелсон был выдающимся офицером. По двум взрывам, раздавшимся со дна моря, он понял, что торпеда попала в цель. Но в этот момент, менее чем в шестидесяти метрах от пилотируемого им вертолета, ракетный крейсер внезапно начал сильно трястись!

Солдаты на палубе крейсера вскрикнули от тревоги. Не успел Джелсон оправиться от внезапной атаки, как раздался глухой удар, и весь крейсер чуть не смыло с поверхности моря!

"Плюх..." Огромная волна, взмывшая в небо, обрушилась на вертолеты, находившиеся менее чем в 20 метрах от поверхности моря, и два вертолета были буквально смыты в море этой огромной волной!

Никто не мог оправиться от шока. В следующую секунду после того, как два вертолета были унесены огромными волнами, поднятыми тонущим крейсером, раздался всплеск, и огромный корпус маленького U-образного корабля, почти как небольшой холм, выпрыгнул из моря!

"Нет..." — внезапно раздался пронзительный крик, не оставивший другим вертолетам ни единого шанса атаковать. Маленькая птичка взмахнула своими толстыми щупальцами и легко сбросила в море более десятка вертолетов. Как только вертолеты падали в воду, парусник, долгое время ожидавший их в море, тут же бросался навстречу и разрывал их на куски!

"Плюх..." Прыжок Сяо У уничтожил более десяти вертолетов, но высокоскоростные вращающиеся лопасти также нанесли некоторые повреждения его корпусу. Упав обратно в воду, Сяо У не остановился, сразу же погрузился под воду и быстро вынырнул!

"Бум..." Через тринадцать секунд после того, как Сяо У упал обратно в море, десятки торпед обрушились и взорвались в том месте, где он упал в воду.

«Начинайте всеобщее наступление!» Увидев это, Е Янчэн понял, что больше ждать нельзя. Если он продолжит атаковать без разбора, и противник отпустит психологическое бремя потерь боеприпасов и начнет неизбирательную бомбардировку этого морского района, его с трудом завоеванная армия морских обитателей, вероятно, будет здесь уничтожена!

Более того, у Е Янчэна были все основания полагать, что подкрепление противника уже в пути. Как только противник выстроится в плотный строй, Е Янчэн окажется в крайне невыгодном положении!

Хотя он был готов противостоять вражеской авиации, времени оставалось все меньше.

Тщательно всё обдумав, Е Янчэн больше не колебался и решительно отдал приказ о начале общего наступления. Даже если это приведёт к некоторым потерям, потери противника, безусловно, будут намного больше, чем потери Е Янчэна!

«Да, господин!» Несмотря на незначительные ранения, Маленький Ворон всё ещё обладал этим юношеским и беззаботным голосом. Получив приказ Е Янчэна о начале общего наступления, он немедленно согласился и, следуя указаниям Е Янчэна, отдал приказ мечехвостам и парусникам из эскадры мечехвостов начать общее наступление!

«Внимательно следите за движением под водой. При обнаружении каких-либо необычных явлений немедленно запускайте торпеды!» Джелсон, чудом избежавший смерти, был бледным, а лоб покрыт тонким слоем холодного пота. Маленькая буква U, выпрыгнувшая из воды, чтобы атаковать вертолет, напугала его до смерти. Не убедившись в истинной ситуации под водой, он не смел проявлять ни малейшей неосторожности.

Получив приказ атаковать без ограничений, Джелсон почти инстинктивно увеличил высоту зависания вертолета с первоначальных двадцати с лишним метров до более чем сорока метров...

Руководствуясь инстинктом самосохранения, Джерсон увеличил высоту полета вертолета над морем. Именно во время подъема началась полномасштабная атака армии морских обитателей!

Одиннадцать древних мечехвостов, каждый длиной сорок метров и темно-коричневого цвета, во главе с шестидесятипятиметровым серебристо-серым лидером, начали общую атаку на крейсеры, эсминцы и фрегаты, разбросанные по морю. Их массивные тела были подобны двенадцати бульдозерам в море, несущимся на американские военные корабли в крайне неистовом состоянии!

Без сомнения, мощь, которую продемонстрировали эти двенадцать древних гигантских мечехвостов, начав свою полномасштабную атаку, была просто потрясающей, и по своей инерции они полностью превзошли парусника!

Однако у парусников тоже есть свои преимущества. Древние мечехвосты подобны бульдозерам в море. Они словно осадные машины в глубинах океана. Хотя они и не так разрушительны, как древние мечехвосты, их свирепость определенно не уступает свирепости древних мечехвостов!

С невероятной скоростью более 500 узлов в час парусники набрасывались на военные корабли на поверхности моря, в очередной раз демонстрируя свою способность настигать противника!

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185