Chapter 362

"Бум..." Снова раздался звук удара. В отличие от предыдущих атак, которые происходили с востока и запада, на этот раз звук удара... почти заглушил звуки всех военных кораблей на военно-морской базе № 27!

Джерсон был немного ошеломлен, но, движимый солдатскими инстинктами, закричал: «Атака! Атака! Уничтожьте этих проклятых морских чудовищ!»

"Бум..." Не успел затихнуть рев Джерсона, как древний гигантский мечехвост, следовавший вплотную за парусником, уже достиг дна целевого корабля. Раздался оглушительный удар, и затем восемь ракетных эсминцев, один ракетный крейсер и три ракетных фрегата были полностью перевернуты!

"Плюх..." Огромные волны бушевали в море. У Джелсона, находившегося в вертолете на высоте более 40 метров над землей, были покрасневшие глаза и вздутые вены на руках... Военно-морская база № 27 была оснащена примерно 10% боевой мощи Седьмого флота, а эти боевые корабли составляли более 80% боевой мощи военно-морской базы № 27!

Джелсон не мог представить, что его постигнет, если все военные корабли и подводные лодки на военно-морской базе № 27 будут уничтожены этими чудовищами...

Однако, как раз в тот момент, когда он размышлял об этом, перевернулся еще один крейсер, и только тогда он очнулся от оцепенения, многократно воскликнув: «Черт возьми, атака!»

"Свист-свист-свист..." Торпеды обрушились на море. Первая волна торпедных атак, почти неизбирательных и широкомасштабных, произошла в этом районе. Постоянные взрывы и высокие столбы воды стали главной особенностью этого места. Даже Е Янчэн, одержимый Сяо Хуэй, был ошеломлен оглушившими взрывами!

Эта беспорядочная торпедная атака поразила четырех мечехвостов и семь парусников. Мощные взрывы разрушили твердые панцири мечехвостов и оставили ужасные раны на парусниках, где синяя кровь смешалась с красной, что означало конец их жизни...

Наблюдая, как туши четырех мечехвостов и семи парусников медленно тонут в море, сердце Е Янчэна сжалось от боли. Он стиснул зубы и снова отдал приказ: «Второй раунд общей атаки. После уничтожения оставшихся боевых кораблей... заберите тела ваших товарищей и немедленно уходите!»

На этот раз Сяо У молчал. Тяжелую атмосферу ощущал не только Е Янчэн, но и Сяо У!

"Бум..." Оставшиеся восемь древних гигантских мечехвостов начали атаку на последние боевые корабли. В то же время Джелсон, кружа в небе, отдал приказ о втором раунде свободных атак...

Это была самая разрушительная битва, которую Е Янчэн вел с тех пор, как сформировал армию морских обитателей. После того, как вертолеты с военно-морской базы № 27 провели второй раунд бомбардировки, из двенадцати первоначальных древних мечехвостов осталось всего пять, а вожак мечехвостов, использовавший «Непобедимое тело», получил серьезные ранения.

Хвост Сяосюэ пострадал от ударной волны, а её изначально белоснежное тело покрылось ранами различной глубины, из которых непрерывно текла кровь. К счастью, ей ничего не угрожало.

Самые сокрушительные потери понесли тридцать парусников. После окончания общего наступления и опрокидывания всех вражеских военных кораблей и подводных лодок Е Янчэн приказал быстро отступить, забрав с собой тела своих товарищей. Из тридцати парусников осталось всего шестнадцать. Целых четырнадцать парусников погибли под торпедным обстрелом противника!

Маленький Ву, таща за собой трупы трех парусников, плыл в открытое море со скоростью более двухсот морских миль в час, а Е Янчэн, управляя Маленьким Серым, следовал за ним по пятам, кусая труп древнего гигантского мечехвоста.

Сяосюэ следовала по пятам за Сяохуэем, а позади них плыли мечехвосты и парусники, несущие трупы своих сородичей.

Такие огромные потери намного превзошли первоначальные ожидания Е Янчэна. Он думал, что даже если и будут жертвы, то это будет всего лишь несколько парусников или один-два древних мечехвоста.

Но реальность, с которой он теперь столкнулся, подсказывает ему, что если у него нет способа противостоять вражеской авиации в лобовом столкновении, то даже если он успешно уничтожит все вражеские подводные лодки и военные корабли, он все равно станет мишенью для вражеской авиации!

Под шквальным огнем торпед, морская пехота Е Янчэна была бессильна ответить и могла лишь в беспорядке бежать под плотными, неизбирательными атаками противника...

Е Янчэн, привыкший легко побеждать в сражениях, в данный момент был в ужасном настроении, но в то же время он осознал и недостатки своей стороны...

Выявление и решение проблем — это процесс накопления опыта. После этого болезненного урока Е Янчэн смутно представлял себе, как противостоять воздушной мощи противника.

Оно отпустило тушу гигантского мечехвоста, которую держало во рту Маленького Серого, позволив выжившим древним мечехвостам наброситься на неё, разорвать на части и проглотить целиком.

Е Янчэн взмахнул хвостом и обернулся, молча глядя в сторону американской военно-морской базы № 27 в Японии, где он понес тяжелые потери. Это место также называется... Окинава!

В гостиничном номере в уезде Дунцан Е Янчэн, сидящий на кровати со скрещенными ногами, медленно открыл глаза, глубоко вздохнул и пробормотал: «В день моего возвращения ты будешь уничтожен…»

Глава 398: Формирование первой улучшенной эскадрильи Ос

Чувства Джелсона были сложными. Ему хотелось смеяться, но потопление всех подводных лодок и военных кораблей на военно-морской базе № 27 мешало ему это сделать. Ему также хотелось плакать, но факты доказывали, что он отбил атаку этих ужасающих морских чудовищ. Японские военные учения «месть» были атакованы морскими чудовищами, и все их силы были уничтожены; американская военная база в Йокосуке также была полностью разрушена; и он, полковник Джелсон, лично возглавил вертолетную эскадрилью, чтобы победить этих морских чудовищ!

Выражение лица Джерсона, когда он вышел из вооруженного вертолета, попеременно выражало неуверенность и беспокойство. Он глубоко вздохнул, повернулся и вошел в расположенный неподалеку командный центр. Ему нужно было доложить в штаб обо всем, что произошло на военно-морской базе № 27, а затем дождаться их окончательного решения.

Джерсон не знал, какое будущее его ждет: будет ли он сурово наказан за потопление подводной лодки и военного корабля или награжден за первое в своей карьере отражение нападения морского чудовища.

Однако теперь Джерсон точно знает одно: хотя военно-морская база № 27 понесла тяжелые потери, морские чудовища также понесли значительные убытки, о чем свидетельствует фиолетовая краска, нанесенная кровью на морскую воду.

Вернувшись в командный пункт, они передали в штаб все, что произошло на военно-морской базе № 27. Тем временем четыре подводные лодки, срочно отправленные с военно-морской базы № 16, расположенной более чем в 30 километрах отсюда, вошли в бухту военно-морской базы № 27. Их задачей было извлечь тушу морского чудовища…

«Полковник Джелсон, о... это ужасно!» Как только Джелсон закончил докладывать Тихоокеанскому командованию и даже не повесил трубку, в командный пункт ворвался капитан лет тридцати, в панике крича: «Что-то случилось!»

«Что опять случилось?» — и без того напряженные нервы Джелсона снова сжались, его лицо стало крайне отвратительным. Он тихо прорычал: «Говори!»

«Подводная лодка, которая… занималась поисками туши морского чудовища, отправила ответное сообщение». Капитан с трудом сглотнул и, заикаясь, произнес: «Они… они обыскали весь район… кроме… кроме обнаружения следов передвижения морского чудовища на морском дне, они не нашли его туши…»

"Бум..." Слова капитана стали для Джелсона как гром среди ясного неба, отчего он побледнел и неуверенно покачнулся!

Только что командование ясно выразило свои намерения: если Джерсону удастся извлечь тело морского чудовища из залива, он будет не только невиновен, но и заслуженно отличится. Однако, если тело морского чудовища не будет найдено, то самопровозглашенные достижения Джерсона не смогут быть подтверждены. Одного лишь факта лжи о военной разведке будет достаточно, чтобы подвергнуть его суровому наказанию!

«Нет… никакого трупа морского чудовища…» — пробормотал Джелсон, сжимая кулак, а затем расслабляя его и хлопая себя по лбу: «Черт возьми!»

Где-то в глубинах океана, примерно в двухстах морских милях от островов Окинава, выжившие Сяосюэ, Сяохуэй и Сяоу, вместе с пятью древними мечехвостами и шестнадцатью парусниками, уже разделили трупы тех, кто погиб во время предыдущей торпедной бомбардировки. Раны Сяосюэ и Сяоу заживали с заметной скоростью, а тяжело раненый предводитель мечехвостов, после того как съел труп древнего мечехвоста, вошел в третью стадию усиления...

Весь процесс длился около трех часов. Сяо Сюэ, изначально имевший длину 32 метра, вырос до 43 метров, проглотив половину трупа парусника. Сяо Хуэй, изначально имевший длину 39 метров, преодолел отметку в 50 метров и достиг длины 56 метров.

После завершения третьего этапа усовершенствования цвет тела гигантского мечехвоста изменился с первоначального серебристо-серого на тусклый латунный. Однако после этого изменения он стал выглядеть более собранным, словно облачился в золотые доспехи, излучая мощную ауру. Аналогичным образом, его длина тела также значительно увеличилась с первоначальных 65 метров до 78 метров, сохранив за ним позицию второго по величине морского существа!

Четыре неповрежденных мечехвоста изменили свой первоначальный темно-коричневый цвет на серебристо-серый, а длина их тела увеличилась с сорока метров до шестидесяти трех метров, что почти сравнялось с размером вожака мечехвостов до этих изменений!

Единственными, кто не изменил свой размер после проглатывания трупов своих сородичей, были шестнадцать парусников. Они и так были длиной тридцать шесть метров, и после проглатывания трупов своих сородичей сохранили эту длину, изменился лишь их внешний вид...

Спинной плавник почти такой же тонкий, как лист обычной бумаги формата А4. Его серебристо-серый цвет делает его похожим на острый режущий нож. Он очень тонкий, но очень гибкий!

Помимо спинного плавника, изменилась и его морда. То, что раньше было гигантским шиповидным «рылом», теперь приобрело конусообразную форму. Хотя после этого изменения морда стала не такой острой, как раньше, в случае удара… конусообразная морда нанесет гораздо больший ущерб, чем шиповидная!

Помимо морды и спинного плавника, игольчатые чешуйки на их телах, казалось, были покрыты слоем серебра, придавая им металлический оттенок. Их тазовые и хвостовые плавники также изменились, особенно хвостовые, которые стали тоньше и крупнее, их изогнутая форма напоминала косу в руке смерти...

В целом, эти шестнадцать парусников были снабжены защитными элементами почти по всему телу, а серебристые игольчатые чешуйки, вероятно, служили для защиты.

Сяосюэ, Сяохуэй, мечехвост и парусник претерпели изменения в различной степени, но Сяоу остался прежним. Он не изменил свой внешний вид и не продолжил расти в размерах, потому что для него изменилась способность к ментальному общению!

Ранее, после выхода из-под юрисдикции Е Янчэна, Сяо У мог общаться мысленно только с существами в радиусе одного километра от себя. Однако после этого этапа улучшений его дальность связи увеличилась до пятидесяти километров. Как только собеседник окажется в пределах пятидесяти километров от него, он сможет успешно общаться с ним мысленно.

Е Янчэн отобрал власть у Сяо Хуэя, и Сяо У стал единоличным командующим этой армией.

Однако Сяо У не повёл команду обратно в воды у берегов Китая. Вместо этого она спокойно поджидала в открытом море, более чем в 200 морских милях от Окинавы. Перед отплытием Е Янчэн дал ей несколько указаний, попросив держать мечехвостов и парусников под контролем и ждать его возвращения.

Е Янчэн — не из тех бесполезных людей, которые падают духом после неудач. Напротив, после столь долгого пребывания под тонким влиянием Божественной Сущности Девяти Небес, его нынешний характер — это характер, который становится более смелым после поражений. Неудача, постигшая его с армией морских существ на военно-морской базе № 27 в Японии, не обескуражила Е Янчэна, а, наоборот, пробудила в нем свирепость!

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185