Chapter 373

«Примерно в тридцати морских милях от побережья города Наха к островам Окинава приближаются несколько военных кораблей!» — очень серьезно сказал Сяо У. — «Капитан намерен запретить любому вооруженному персоналу заходить на острова Окинава…»

«Но мой хозяин сказал мне это по дороге сюда». Старейшая слепень была ошеломлена, а затем несколько неуверенно произнесла: «Если кто-то придет забирать тела мертвых, не убивайте их. Тела сгниют, если их слишком долго хранить в куче».

«Как мы можем быть уверены, что они здесь, чтобы забрать тела погибших?» — немного затуманил разум Маленького Ву, и он спросил об этом лидера Обезьян.

«О боже, ты и правда глуп!» — предводитель Озлобленных Внезапно почувствовал интеллектуальное превосходство и фыркнул: «Я действительно не понимаю, почему хозяин доверил тебе морскую армию… Не нападай на эти военные корабли. Подожди, пока они причалят, а потом посмотри, не пришли ли они просто за трупами, верно?»

«Ага…» — несколько неловко ответил Сяо У, а затем спросил: «А что, если они пришли забрать труп?»

«Пусть заберут тела, не трогайте их».

«А что, если они приехали не за телами?»

«Нет?» — усмехнулся предводитель Обезьян. — «Тогда пусть ждут, когда их заберут в качестве трупов…»

Примерно в восьмидесяти морских милях от того места, где сейчас находится лидер «Овода», несколько военных кораблей рассекают волны и быстро приближаются к островам Окинава. Офицер средних лет, стоявший на палубе, внезапно вздрогнул без видимой причины, и в его сердце начало расти и распространяться очень зловещее предчувствие…

"Сержант!"

"приезжать!"

«Немедленно подготовьте вертолет. Я… я сначала поеду на остров, чтобы оценить ситуацию». Офицер сглотнул, пытаясь придумать очень нелепое оправдание.

«Да, подполковник!» — громко ответил солдат, а затем с праведным видом добавил: «Я могу помочь вам донести багаж!»

«А вы?» — Офицер средних лет взглянул на солдата и кивнул. — «Неплохо, идите и быстро организуйте всё».

«Это подполковник!» Получив подтверждение от офицера средних лет, солдат повернулся и вытер холодный пот со лба. Направляясь к припаркованному неподалеку вертолету, он мысленно проклинал: «Эта проклятая миссия…»

Глава 410: Для меня большая честь, что он умрёт от моей руки.

Е Янчэн тихо сидел на диване в гостевой комнате, ожидая новостей от Юань Тинтин. Если Юань Тинтин найдет место с обильной энергией Инь, это будет означать, что на значительное время Е Янчэну больше не придется беспокоиться о нехватке рабочей силы.

Однако, если Юань Тинтин не сможет найти место с обильной энергией Инь, это будет означать, что Е Янчэн по-прежнему столкнется с проблемой нехватки рабочей силы. Тем не менее, это не неразрешимая проблема. Простейшее решение — использовать территорию, находящуюся под юрисдикцией после повышения божественного статуса на море, вместо расширения территории на суше, и развиваться в сторону моря.

В конце концов, божественный уровень Е Янчэна всего лишь восьмой. Даже если он достигнет девятого уровня, он пройдет лишь половину пути. Рано или поздно вся Земля окажется под властью Е Янчэна. Поэтому с этой точки зрения нет особого противоречия между расширением влияния на сушу и расширением влияния на океан.

Е Янчэн, погруженный в размышления на диване в своем гостиничном номере, не подозревал, что пока он обдумывал, как поступить в сложившейся ситуации, этажом ниже мужчина лет тридцати лихорадочно вытирал холодный пот со лба. Он нервно подошел к окну, поднял глаза и поспешно вышел из номера с чемоданом...

«Как дела? Нашла?» После того, как Е Янчэн около двадцати минут спокойно сидел на диване, Юань Тинтин, которая долгое время отсутствовала, внезапно появилась менее чем в трех метрах от Е Янчэна. Увидев Юань Тинтин, Е Янчэн не стал ждать ее отчета и уже встал, чтобы спросить.

Хотя расширение его юрисдикции на океан могло бы временно смягчить нехватку рабочей силы, Е Янчэн не хотел тратить свою территорию на море, если мог расширяться на суше; это был инстинктивный выбор.

«Тинтин нашла подходящее место, но энергия Инь кажется крайне слабой». Глядя на проницательный взгляд Е Янчэна, Юань Тинтин на мгновение заколебалась, прежде чем ответить: «Возможно, это не соответствует вашим требованиям, Мастер».

«Энергия Инь крайне слаба?» Услышав слова Юань Тинтин, Е Янчэн, казалось, что-то понял, и его выражение лица слегка напряглось: «Где находится эта Земля Девяти Инь, которую ты обнаружил?»

«В…» — Юань Тинтин немного подумала, затем указала на север и сказала: «Следуйте вдоль береговой линии на север, прямо под обрывом, на дне моря находится Земля Девяти Инь».

«…Я знаю это место». Услышав описание Юань Тинтин, Е Янчэн поднял руку и хлопнул себя по лбу, беспомощно произнеся: «Это в районе Вэньлин города Тайчжоу. Есть ли еще какие-нибудь места, связанные с Девятью Инь, кроме этого?»

«Это…» Юань Тинтин на мгновение опешилась, затем ее глаза расширились, когда она внимательно изучила направление потока энергии Инь в воздухе. Примерно через полминуты ее глаза загорелись, и она кивнула: «Это в юго-западном направлении!»

«Быстро проверьте!» — разочарование Е Янчэна мгновенно исчезло, и он приказал Юань Тинтин: «Подтвердите это как можно скорее и сообщите мне!»

«Да, господин». Юань Тинтин кивнула, и всё её тело превратилось в клубок зелёного дыма, взмывший в небо и мгновенно исчезнувший из поля зрения Е Янчэна. Она направилась в город Цюйхэн, где учился Е Цзинлун…

"Проклятые китайцы!" — внезапно раздался низкий, убийственный рев, оглушивший всех присутствующих. Прежде чем десяток мужчин и женщин в конференц-зале успели отреагировать, ранее закрытая дверь кабинета распахнулась: "Бум..."

Тяжелая дверь конференц-зала с грохотом распахнулась, и перед всеми присутствующими в зале появился мужчина лет двадцати с лишним в черном костюме. Если бы кто-нибудь увидел десяток мужчин и женщин, сидевших в конференц-зале в тот момент, он был бы поражен дерзостью этого человека в черном!

Присутствовавшие в этом конференц-зале мужчины и женщины в возрасте от тридцати до пятидесяти лет представляли собой наиболее ключевых членов японского правительства: премьер-министра, главного секретаря кабинета министров, министра внутренних дел и связи, министра иностранных дел, министра юстиции, министра финансов, министра экономики, торговли и промышленности и министра обороны...

Вид этих людей доказывает, что в зале заседаний проходит совершенно секретное заседание кабинета министров. Такие заседания обычно охраняются хорошо вооруженным персоналом. Обычным людям было бы невозможно даже войти в комнату, не говоря уже о том, чтобы выбить дверь!

Заседание кабинета министров, которое шло полным ходом, внезапно прервалось. У человека, сидевшего во главе конференционного стола, было мрачное лицо. Он резко вскочил со стула, указал на молодого человека в черном и сердито сказал: «Оцука Томохиро, тебе не место устраивать беспорядки!»

«Чепуха? Ха-ха... Вы действительно думаете, что я говорю глупости?» Услышав гневный выпад мужчины, Томохиро Оцука, одетый в чёрный костюм, расхохотался как сумасшедший: «Дядя, дядя, почему вы не сообщили мне о смерти моего отца?»

После того как смех утих, от него исходило леденящее душу, убийственное намерение. Оцука Томохиро медленно подавил улыбку, его холодный взгляд скользнул по всем присутствующим в конференц-зале. Его спокойный, но зловеще тревожный голос прозвучал в их ушах: «С сегодняшнего дня я буду председательствовать в святилище Ясукуни».

«Что?» Если то, как Оцука Томохиро выбил дверь конференц-зала, было подобно ракете, то его слова были не чем иным, как атомной бомбой, отчего выражения лиц всех присутствующих мгновенно изменились. Один за другим они вставали, на их лицах читалось недоверие: «Как это возможно?»

Человек, которого Оцука Томохиро ранее называл «вторым дядей», внезапно что-то понял, его глаза расширились, и он с недоверием воскликнул: «Оцука Томохиро, что вы сделали с настоятелем Сайондзи?»

"Ты имеешь в виду моего господина?" Бледное лицо Оцуки Томохиро вспыхнуло двумя зловещими багровыми оттенками. Он странно посмотрел на своего второго дядю, достал из-за пояса старинный жетон и небрежно, не говоря ни слова, бросил его в руку дяди.

Однако, хотя Томохиро Оцука ничего не сказал, выражения лиц всех присутствующих снова изменились, когда они увидели вытащенный им жетон. Первоначальный гнев сменился благоговением, словно перед ними стоял не молодой человек лет двадцати, а живой король демонов, обладающий властью над жизнью и смертью!

Дрожащими руками Оцука Очи приняла жетон и посмотрела на Оцуку Томохиро со сложным выражением лица: «Ты... убил верховного жреца Сайондзи?»

«Я уже дал ему ещё три года жизни». Оцука Томохиро не стал скрывать этого, вместо этого презрительно усмехнувшись, сказал: «Более ста лет совершенствования — это ничто по сравнению с моими двадцатью годами достижений. Этот ничтожество был моим учителем более двадцати лет. Для меня большая честь, что он умрёт от моей руки».

"ты……"

"Что?" Прежде чем Оцука Очи успел высказать хоть слово гнева, Оцука Томохиро уже шагнул к столу для совещаний. Оцука Очи мгновенно охватил леденящий, почти осязаемый убийственный умысел. В мгновение ока Оцука Очи с глухим стуком рухнул в кресло, его лицо было мертвенно бледным, а лоб покрыт тонким слоем холодного пота...

«Бесполезно». Увидев, как Оцука Очи вынужден снова сесть под его внушительным видом, Оцука Очи не выказал ни малейшего признака самодовольства. Вместо этого он с презрением взглянул на своего второго дядю, поднял руку и без труда достал жетон. Не поворачивая головы, он сказал: «Кто-нибудь, подойдите сюда».

"Вжик..." Мимо промелькнули две черные тени, и прежде чем все успели их увидеть, рядом с Томохиро Оцукой появились двое мужчин в черном. Оба были одеты как традиционные японские ниндзя, но с множеством отличий. Например, у них было только одно оружие — самурайский меч.

Увидев двух мужчин в чёрном, последние остатки надежды в сердцах всех исчезли. Они обменялись взглядами, затем одновременно встали и почтительно поклонились Оцуке Томохиро: «Мастер Оцука».

Кабинет министров Японии является высшим правительственным органом страны, в то время как храм Ясукуни, хотя и публично объявлен местом поклонения, в действительности является высшим религиозным учреждением Японии, находящимся под прямым контролем императора. Члены кабинета министров обязаны кланяться и выражать почтение при встрече с главой храма Ясукуни.

Это одна из главных тайн Японии. Помимо того, что в храме Ясукуни хранится чёрное писание, там же находится и само чёрное писание. Это писание появилось в Японии около 960 года нашей эры. Каждый месяц это чёрное писание нужно вымачивать в крови молодых мужчин и женщин, пока оно не станет тёмно-красным. После того, как писание извлекают и оно меняет цвет с чёрного на тёмно-красный, оно начинает излучать странную энергию, которую следует культивировать.

Однако лишь очень немногие могут противостоять этой злой энергии; часто за сто лет ей способен противостоять лишь один человек. Те, кто способен противостоять этой злой энергии, могут ввести её в своё тело, чтобы укрепить себя.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185