Chapter 500

"Я..." — полицейский, занимавшийся уголовными делами, был несколько раздражен. Глядя на высокомерное лицо Ван Цзяцзяня, в его сердце вспыхнул гнев. Вспомнив предыдущее признание Хуан Жэньчжи, он встал из-за стола для допросов, подошел к Ван Цзяцзяню с мрачным лицом и сильно ударил его по лицу: "Удар!"

Однако, к удивлению Хуан Жэньчжи и полицейского, Ван Цзяцзянь, получивший пощёчину, внезапно ударил полицейского ногой в живот, отчего тот отлетел назад и с силой рухнул на стол для допросов!

"Ха-ха-ха..." — безудержный смех Ван Цзяцзяня разнесся по комнате для допросов: "Ты еще даже не совсем взрослый, так что не выходи сюда и не позорь себя. Если хватит смелости, то убей меня прямо сейчас. Если нет, то возвращайся в объятия матери и корми грудью. Ха-ха-ха..."

Надменный смех был крайне резким. Полицейский, ударившийся поясницей о стол для допросов, от сильной боли свело лицевые мышцы. Честно говоря, он действительно не мог убить Ван Цзяцзяня.

Увидев необузданного Ван Цзяцзяня, офицер криминальной полиции с потемневшим лицом молча покинул комнату для допросов, схватившись за раненую талию. Когда дверь комнаты для допросов захлопнулась, Ван Цзяцзянь снова выплюнул комок мокроты на пол: «Фу, какой же он мерзавец!»

С самодовольным выражением лица, наблюдая за унижением полицейского-преступника у себя на глазах, Ван Цзяцзянь почувствовал прилив восторга, от которого потерял контроль над собой. Он оглядел комнату для допросов, поджал губы, а затем прислонился к стене, напевая непристойную народную песню из своего родного города…

«Возмутительно!» Хуан Жэньчжи, сидевший перед монитором и наблюдавший за каждым движением в комнате для допросов, тоже был в ярости. Он тяжело ударил рукой по столу, а затем беспомощно вздохнул.

Встав, Хуан Жэньчжи сердито оттолкнул стул ногой и вышел из кабинета.

В комнате для допросов воцарилась тишина. Ван Цзяцзянь застонал, прислонился к стене, а затем закрыл глаза и притворился спящим; его высокомерие было несколько поразительным.

С другой стороны, Е Янчэн не стал далеко отходить от полицейского участка. Он нашел неподалеку гостиницу и забронировал номер. Войдя в комнату, его обычное выражение лица внезапно сменилось на убийственное. Его холодный взгляд был устремлен в сторону полицейского участка, и в глазах вспыхнула яростная жажда убийства.

В сознании Е Янчэна не было различия между ужасающими обстоятельствами. Он знал лишь, что эти торговцы людьми совершили поступок, вызвавший общественное негодование, и убийство не успокоило бы ни гнева населения, ни, тем более, ярости в собственном сердце.

Пять или десять лет тюрьмы? Для Е Янчэна это полная чушь!

Даже пожизненное заключение, по его мнению, не смогло бы искупить их грехи. Только отправка их в ад могла бы заставить их раскаяться в своих ошибках, и прежде чем они попадут в ад...

"Хм!" — холодно фыркнул Е Янчэн, его брови уже были полны убийственного намерения!

Глава 541: Линчи (смерть от тысячи порезов)

Чтобы полностью положить конец деятельности этой банды торговцев людьми, действовавшей в нескольких провинциях, первым шагом должно стать определение их текущего местонахождения. Поскольку никаких улик нет, Ван Цзяцзянь, находящийся сейчас в наручниках в комнате для допросов полицейского участка, безусловно, является лучшей точкой прорыва.

С этими мыслями в голове Е Янчэн снял обувь и лег на односпальную кровать в гостевой комнате. Немного поразмыслив на мягких подушках и убедившись в правильности своих действий, он медленно закрыл глаза и прошептал: «Создать, базовую усиленную иллюзию Сумеру!»

Ван Цзяцзянь лениво прислонился к стене комнаты для допросов. Ему больше нечего было бояться. Он не боялся даже смерти. Что кто-либо мог ему сделать?

После случайного убийства этого человека он понял, что его жизнь кончена. Если бы он попал в руки полиции, то быть застреленным было бы наименьшей из его проблем. Поэтому во время побега он вел себя как бешеный пёс. Из-за спешки у него было мало наличных, и он не осмеливался идти в банк за деньгами. Он смог лишь взломать дом в городе и украсть меньше тысячи юаней наличными. За это он также совершил ещё пять убийств!

Именно грабежи и убийства заставили его полностью отказаться от ограничений закона. Драка при малейшем разногласии была для него на последнем издыхании; убийство и лишение жизней — вот что было его коньком!

Поскольку Ван Цзяцзянь начинал свою карьеру мясником, от него всегда исходила неописуемая аура. Эта аура внушала ужас обычным людям, особенно после двух лет, проведенных вдали от дома, где его свирепая аура еще больше усиливалась благодаря необузданному и дикому духу.

Именно этот сложный темперамент в сочетании с неожиданным инцидентом в Гуанчжоу привлек внимание главы нынешней банды торговцев людьми, что вовлекло его в индустрию торговли людьми и в конечном итоге сделало его полноценным торговцем людьми.

Ван Цзяцзянь был смелым и безжалостным. Когда ему не удавалось похитить детей, он прибегал к грабежам. С годами ему это неоднократно удавалось, и его жизнь, естественно, становилась все более и более комфортной.

Торговцы людьми не занимаются этим круглый год, по крайней мере, в той банде, к которой принадлежал Ван Цзяцзянь. Все торговцы людьми в этой банде внешне имели относительно обычную репутацию, и места их проживания сильно различались. Они встречались только тогда, когда у них не хватало денег или они слишком долго оставались без дела, а затем уезжали в другие места, чтобы дождаться подходящего момента для нападения.

Однако Ван Цзяцзянь был исключением. У него было слишком много дел, и он не осмеливался оставаться на одном месте слишком долго. Поэтому в свободное время он обычно менял место жительства каждые три-пять дней, и доход от продажи детей стал его основным источником заработка.

Ван Цзяцзянь недавно испытывал нехватку денег, и как раз в этот момент он получил известие о том, что главарь банды собирается предпринять какие-то действия. Привыкший тратить деньги без ограничений, он, естественно, не стал отказываться. Он немедленно собрал вещи, подготовился и вместе с членами банды отправился в уезд Вэньлэ, чтобы дождаться подходящего момента для нападения.

Однако на этот раз Ван Цзяцзяню крайне не повезло. Мало того, что его обнаружили с первой попытки, так он еще и столкнулся с Е Янчэном, который, по наитию, направлялся к офисному зданию Восточной башни...

Мысль о молодом человеке, из-за которого он попал в руки полиции, наполняла Ван Цзяцзяня ненавистью. Если бы не он, даже если бы ему не удалось похитить ребенка, он бы уже бесследно исчез. Полиция хочет его поймать? Многолетний опыт в бегах сделал его досконально знакомым с методами слежки полиции!

Внезапное появление Е Янчэна окончательно погасило его надежду на побег, и, естественно, его неприязнь к Е Янчэну достигла своего пика.

Размышляя обо всём этом, Ван Цзяцзянь, переполненный негодованием и гневом, выплюнул ещё один комок мокроты на землю. Как раз когда он собирался, словно важная персона, вызвать полицию, чтобы ему прикурили сигарету…

"Скрип..." Дверь слегка обветшалой комнаты для допросов тихонько толкнули. Под взглядом Ван Цзяцзяня в комнату для допросов вошел крепкий полицейский лет тридцати пяти-тридцати шести. Выражение его лица было очень спокойным, как будто он совсем не видел Ван Цзяцзяня.

Он небрежно поставил металлический ящик, который нес с собой, на захламленный стол для допросов, затем открыл ящик и по одному вынул из него содержимое...

Выражение лица Ван Цзяцзяня постепенно изменилось, и на нем появился страх, потому что то, что он видел, выходило далеко за пределы его понимания этого мира!

Прямо перед Ван Цзяцзянем этот полицейский лет тридцати пяти-тридцати шести достал из железного ящика острый нож, прочную темно-синюю рыболовную сеть и стол длиной не менее двух метров и шириной более полуметра!

Да, это стол, залитый кровью. Даже когда стол только вынесли, Ван Цзяцзянь, выходец из семьи мясников, почувствовал в воздухе сильный запах крови!

Проблема в том, что металлический ящик квадратный и примерно размером с обувную коробку. Понятно, что в нём могут поместиться нож и рыболовная сеть, но как стол длиной более двух метров и шириной полметра может поместиться в такой маленький металлический ящик?

Увиденное настолько потрясло Ван Цзяцзяня, что он затаил дыхание, сердце заколотилось еще сильнее, и внезапно на него обрушилось давление, способное его задушить, оставив его в растерянности.

Однако полицейский, стоявший к нему спиной, не обернулся и даже не взглянул на него. Он просто отодвинул стол для допросов и поставил на его место двухметровый стол. Затем он полез в металлический ящик и некоторое время рылся там. То, что он оттуда вытащил, заставило Ван Цзяцзяня в ужасе закричать: «Ах…»

Да, полицейский действительно вытащил из металлического ящика четыре еще мокрые человеческие головы, и... эти четыре головы даже ухмыльнулись Ван Цзяцзяню, зловеще смеясь. Чрезвычайно пронзительный смех наполнил уши Ван Цзяцзяня, снова и снова мучая его якобы непоколебимую волю.

После того как четыре головы были удалены, полицейский наконец закрыл крышку металлического ящика, отставил его в сторону и повернулся к Ван Цзяцзяню…

«Призрак!» — закричал и запищал Ван Цзяцзянь, потому что полицейский, которого он видел раньше, был квадратноголовым, с густыми бровями и большими глазами. Но полицейский, обернувшийся сейчас, оказался бледнолицым злым призраком, из семи отверстий которого текла кровь!

Злые люди будут наказаны другими злыми людьми. Любой, кто совершил что-то аморальное, даже атеист, будет испытывать глубокий страх перед эфемерным существованием призраков и богов. Этот страх может подавляться в повседневной жизни и не проявляться, но как только он полностью вырвется наружу...

Этот вид пыток, непосредственно воздействующий на психику, является самой ужасающей формой наказания!

После крика голова Ван Цзяцзяня безвольно свисала набок, и он потерял сознание. Когда его вывели из бессознательного состояния, облив ледяной водой из таза, он обнаружил, что его больше не приковали наручниками к стене, а приковали к двухметровому липкому столу. То, что давило ему на ноги и руки… были эти четыре ужасно обморочные человеческие головы!

Прежде чем Ван Цзяцзянь успел издать ещё один крик, он почувствовал, как его тело внезапно напряглось, и инстинктивно повернул голову, чтобы посмотреть...

Полицейский, истекающий кровью из всех семи отверстий тела, каким-то образом уже привязал себя к столу рыболовной сетью. Затем, заметив, по-видимому, взгляд Ван Цзяцзяня, полицейский зловеще усмехнулся. После этого полицейский схватил острый нож и, под испуганным взглядом Ван Цзяцзяня, протянул руку и коснулся его тела...

Лишь в этот момент Ван Цзяцзянь осознал, что он не просто лежит на этом столе, а совершенно голый, без единого куска ткани, прикрывающего его тело!

На передней части тела кожа и плоть выпирали из отверстий рыболовной сети, потому что она была сильно натянута...

Ван Цзяцзянь не был глупцом. Даже если он никогда раньше не видел подобных сцен, он, по крайней мере, слышал о таких наказаниях!

Линчи... Этот полицейский действительно хотел подвергнуть его линчи!

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185