Chapter 528

За последние десять минут он уже использовал свою божественную силу, чтобы точно определить местонахождение Лю Сюэин. Другими словами, Е Янчэн точно знал, куда сбежала Лю Сюэин и где она сейчас находится!

А теперь...

«Пора решить эту проблему!» — пробормотал он себе под нос, а затем, используя свою способность к телепортации, исчез в воздухе на высоте более 700 метров над землей!

Глава 570: Кто вам сказал, что нужно знать слишком много?

Яркая луна висела в небе, и из травы под лунным светом доносилось стрекотание неизвестных насекомых. Стрекотание было очень интенсивным, и большое количество разнообразных насекомых собралось в траве менее чем в семи метрах от водохранилища Юаньба. Они летали, ползали и прыгали… Небольшая травинка была похожа на лунный праздник!

Бесчисленные насекомые парили в небе, а муравьи собирались вокруг, образуя круг и неподвижно стоя, словно охраняя бесценное сокровище.

В окружении этих насекомых белый кокон диаметром около шестнадцати-семнадцати сантиметров излучал слабое красное свечение. Теплый свет не мог осветить окружающую среду, но был подобен яркой жемчужине, особенно заметной в темноте.

Время неумолимо шло, и количество собравшихся насекомых достигло поразительного уровня. Огромный рой насекомых издавал плотную какофонию звуков, симфонию разнообразного чириканья, которая была поистине поразительной...

Внезапно белый кокон, окружённый этими насекомыми, слегка задрожал. С шумом насекомые, кружащие в небе, упали на землю, а насекомые на земле перестали стрекотать. Хотя весь этот процесс был проведён этими насекомыми, действовавшими лишь инстинктивно, он невольно создал торжественную и величественную атмосферу, словно… они приветствовали рождение своего нового короля!

Белый кокон вибрировал со все большей частотой. Менее чем за полминуты белый кокон, который до этого вибрировал слабо, начал вибрировать с невероятной силой. Некогда безупречная поверхность кокона внезапно стала похожа на яйцо, которое встряхнули, с бесчисленными крошечными трещинами...

Из травы донесся тихий «треск», и крошечные трещинки, покрывающие поверхность кокона, постепенно расширялись...

«Оно снова эволюционировало?» В этот момент в небе внезапно появилась фигура, и первым делом она произнесла: «Оно снова эволюционировало?»

Глядя на приближающийся к концу эволюционный кокон в траве, на лице Е Янчэна появилась лёгкая улыбка. Новость о том, что Босс-Опылитель жив, уже была подтверждена Сяо У ещё до того, как Е Янчэн начал мобилизовать элементальную энергию.

Однако Е Янчэн не ожидал, что лидер «Овода» воспользуется побегом Лю Сюэин и покинет Окинаву вместе с ней. Сначала Е Янчэн беспокоился о том, что может случиться с лидером «Овода», но позже Сяо У передал сообщение от лидера, что он в безопасности и чувствует себя комфортно!

Это сообщение озадачило Е Янчэна. Расправившись с бушующими Кровавыми Стражами, он немедленно использовал Мгновенную Телепортацию, чтобы броситься в город Юаньба. Однако он не ожидал, что Босс-Опылитель не только окажется в безопасности, но и воспользуется этим несчастьем и снова перейдет в стадию эволюции!

Как это произошло? Глядя на кокон, который вот-вот должен был распасться, Е Янчэн был полон вопросов.

"Треск..." После нескольких десятков секунд подготовки белый кокон наконец полностью разлетелся на части с резким треском. Прежде чем Е Янчэн, стоявший в воздухе, смог ясно увидеть, что происходит внутри кокона, перед его глазами вспыхнул белый свет, и в поле его зрения появилось странное насекомое размером с детский кулак, белое с красноватым оттенком!

Е Янчэн был уверен, что насекомое перед ним — это эволюционировавший босс слепней… Но проблема была в том, что сейчас оно выглядело пухлым и красноватым, и совсем не было похоже на слепня.

Е Янчэн с любопытством посмотрел на вожака стаи, который снова эволюционировал, и, раскрыв правую ладонь, опустил её на свою. Как раз когда он собирался задать вопрос...

«Хе-хе, господин, разве я не выгляжу гораздо внушительнее, чем раньше?» — детский голосок раздался в ушах Е Янчэна. Если голос, который звучал в его воображении, был ничем не примечательным детским голосом, то голос, который звучал сейчас, был обычным мальчишеским голосом, слегка детским и полным хвастовства…

В голове Е Янчэна на мгновение всё помутнело, затем он посмотрел на лежащего у него на ладони вожака слепней и с удивлением спросил: «Ты... теперь можешь говорить?»

«Хе-хе, Мастер, разве вы не приятно удивлены?» Предводитель мух выпрямился в ладони Е Янчэна, потянув за свое круглое тельце, и с крайне комичным видом поклонился Е Янчэну, посмеиваясь: «Все это благодаря энергии этой женщины!»

«Что вы имеете в виду?» — Е Янчэн странно посмотрел на лидера «Овода», задавая этот вопрос и одновременно мысленно подтверждая текущее местоположение Лю Сюэин.

«Мастер, эта женщина ранена», — сказал предводитель Оводов, не в силах сдержать радость. — «В её теле всё ещё есть энергия, которую она не может контролировать. Когда она убегала, она силой мобилизовала эту энергию, и тогда энергия в её теле вышла из-под контроля, что пошло мне на пользу!»

«Значит, ты украл её энергию?» Е Янчэн был ошеломлён, затем расхохотался и несколько раз кивнул: «Верно, очень хорошо!»

Под похвалу Е Янчэна предводитель Острокрылых рассмеялся еще более безудержно, его детский голосок эхом разнесся по водохранилищу. Очевидно, после этой эволюции предводитель Острокрылых не только получил дополнительный заряд силы, но и обрел способность говорить.

Это доставило огромную радость и Е Янчэну, и Боссу-Опылителю. Особенно потому, что Босс-Опылитель теперь выглядел довольно комично: его округлое тело и безудержный смех – он вызывал смех, как ни посмотри на него, так и по его голосу.

Однако Е Янчэн не стал углубляться в вопрос эволюции Оводяка. После того как тот превратился в существо размером с обычную зажигалку, он, держа его в руке, с шумом помчался к подножию горы!

«Я видел, что эта девушка вся в крови. Убежала в горы посреди ночи, она, наверное, нехороший человек». Старик нахмурился, куря сигарету и сидя на скамейке у двери своего дома на первом этаже. Он нерешительно спросил: «Может, сейчас вызовем полицию?»

«Какая красивая молодая женщина! Как она может быть плохой? Мы не можем откладывать ее лечение!» Хэ Мэйчжэнь тут же отвергла предложение старика, покачала головой и сказала: «Если уж вы собираетесь кому-то помогать, то делайте это до конца. Я прямо сейчас пойду к старику Чжану и приглашу его осмотреть ее!»

"Это..." Старик замолчал, молча куря сигарету, но ничего не ответил.

Заметив реакцию старика, Хэ Мэйчжэнь тоже вспыхнула яростью. Она встала со стула, хлопнула себя по бедру и сказала: «А может, мне сейчас пойти ко второму сыну и позвать его?»

«Разве ты не знаешь, какой у этого сорванца Лао Эр характер?» Услышав слова Хэ Мэйчжэня, старик тоже забеспокоился, встал и сказал: «Такая красивая девушка, если она попадёт ему в руки, разве он не погубит её?»

«Как вы можете так говорить о собственном сыне?»

«Всё в городе знает, что он за человек!» — проворчал старик, а затем сдался: «Хорошо, хорошо, только не втягивай Старика Два, можешь идти и искать кого хочешь. Я не собираюсь вмешиваться в это дело!»

Хэ Мэйчжэнь и её спутница, вызывающе обсуждавшие варианты решения проблемы, не заметили, что Лю Сюэин, которую они поместили в комнату, уже встала. Её лицо всё ещё было несколько бледным, но кровоизлияние на нижней левой щеке полностью исчезло.

Она закрыла глаза и на мгновение успокоила дыхание, затем молча подошла к двери, равнодушным тоном: "Вы меня вернули?"

«О, ты проснулась?» Услышав голос за спиной, лицо Хэ Мэйчжэнь озарилось радостью. Она обернулась и кивнула: «Да, ты была без сознания в горах, и тебя высасывал жук. Мой старик прогнал жука и принёс тебя обратно с гор…»

«Разве я просила тебя спасти меня?» Лицо Лю Сюэин было холодным, как иней. Несмотря на серьезные ранения, исходящая от нее жажда убийства была настолько ужасающей, что обычный человек застыл бы на месте от страха!

Она сделала небольшой шаг вперед, нахмурив брови с убийственным намерением: "Вы... меня узнали?"

«Нет… я её не узнаю…» Хэ Мэйчжэнь была совершенно ошеломлена поведением Лю Сюэин. Что? Она что, спасла не того человека?

«Я вас раньше не узнавала, но теперь узнаю». Губы Лю Сюэин изогнулись в леденящую усмешку, она внезапно бросила холодный взгляд на старика и сделала еще один шаг вперед: «Вы… только что сказали, что собираетесь позвонить в полицию?»

«Я…» Столкнувшись с ужасающей, смертоносной аурой Лю Сюэин, даже старик старше шестидесяти лет невольно почувствовал легкий страх. Он отступил на несколько шагов назад и запинаясь произнес: «Я… я просто хотел сказать, пожалуйста, не воспринимайте это всерьез, юная леди!»

На его лице читалась натянутая улыбка, а старик был в ужасе.

«Просто говорю…» — Лю Сюэин слегка опустила голову, словно разговаривая сама с собой, но в то же время, казалось, что-то передавая Хэ Мэйчжэнь и её мужу. Она пробормотала: «Вы меня теперь узнаёте, и я не могу применить силу… Если бы он знал, что я здесь… тогда разве я не…»

"Мисс... Мисс..." Услышав бормотание Лю Сюэин, Хэ Мэйчжэнь поняла, что спасла не того человека. Эта прекрасная женщина была совершенно ни на что не годна; она явно была змеей!

При мысли об этом Хэ Мэйчжэнь вздрогнула, на ее лице появилась улыбка, более болезненная, чем слезы, и она заикаясь произнесла: «Пожалуйста, не поймите меня неправильно, мы… мы не будем вызывать полицию, правда не будем!»

«Да… да…» Услышав слова Хэ Мэйчжэнь, старик, стоявший в стороне, осторожно отступил назад, выдавив из себя сухой смех: «Мы точно этого не сделаем…»

«Кажется, здесь не так уж много домов, правда?» — Лю Сюэин лукаво улыбнулась.

«Девочка, ты упала в горах. Если бы мы тебя не спасли…»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185