Chapter 592

Видя, что Ван Чжэньхуэй и Цю Лили предпочли промолчать, он заключил: «Значит, ни одна из вас ни на что не годится. Одна — тщеславная и крайне материалистичная шлюха, а другая ослеплена собачьим помётом и не видит мира ясно, постоянно считая себя самой удивительной идиоткой».

Потирая подбородок, Е Янчэн вдруг осознал: «Неудивительно, что вы двое сошлись. Я изначально думал…»

«Довольно!» Ван Чжаньпэн, стоявший в стороне, больше не мог этого терпеть. Он шагнул вперед и низким голосом сказал: «Я признаю, что мы были неправы, мы можем это признать. Но как насчет вас? Кто вы? Какое право вы имеете оскорблять меня здесь…»

«Это всего лишь оскорбление?» — рассмеялся Е Янчэн, услышав вопрос Ван Чжаньпэна.

Он молниеносно шагнул вперёд, высоко поднял правую руку и, к всеобщему изумлению, сильно ударил Ван Чжаньпэна по левой щеке: «Шлёп!»

С характерным звуком шлепка крепкое тело Ван Чжаньпэна отбросило в сторону, и он, обессилев, рухнул на землю.

Улыбка Е Янчэна исчезла, он сложил руки за спину и равнодушно сказал: «Я тебя тоже ударил, ну и что?»

Глава 637: Логику можно объяснить следующим образом...

Воздействие этих восьми слов было, несомненно, огромным. Е Цзинлун и остальные, никогда прежде не видевшие Е Янчэна таким властным, были ошеломлены, даже Ло Цзитун и другие божественные посланники под началом Е Янчэна были поражены этими восемью словами, произнесенными им непринужденно. Впоследствии лица трех божественных посланников слегка покраснели; казалось, властное поведение Е Янчэна тонко передавало им какое-то особое послание!

Удар Е Янчэна отбросил Ван Чжаньпэна в сторону. Ван Чжэньхуэй, сын Ван Чжаньпэна, так испугался, что у него похолодели руки и ноги. Он стоял там, ничего не зная, что сказать или сделать.

В воспоминаниях Ван Чжэньхуэя Ван Чжаньпэн всегда был невероятно властным и авторитарным человеком, а также, по мнению самого Ван Чжэньхуэя, обладал огромным авторитетом. Но когда Ван Чжаньпэн столкнулся с Е Янчэном, ещё более властным человеком, всё казалось хрупким, как бумага. Достоинство и престиж были растоптаны Е Янчэном, полностью и безжалостно уничтожены!

Лишь в этот момент Ван Чжэньхуэй вспомнил, что Ван Чжаньпэн тоже человек, а не бог. У него тоже бывали моменты страха, и у него тоже была слабая сторона!

Он не выказал ни малейшего негодования по поводу избиения отца; вместо этого из глубины его сердца вырвалась лукавая улыбка, чувство злорадства, которое доставляло ему удовольствие!

Е Янчэн швырнул Ван Чжаньпэна на землю. После этих восьми слов единственным ответом стал болезненный стон Ван Чжаньпэна, ясно указывающий на то, что Е Янчэн сильно ударил его.

На самом деле, если бы Е Янчэн заранее не проверил прошлое семьи Ван и не узнал о тех неприятностях, которые устроили Ван Чжаньпэн и его сын Ван Чжэньхуэй, он бы не так разозлился и не начал бы сразу же бить их по лицу!

К сожалению, семье Ван, похоже, совсем не повезло, и они случайно попали в руки Е Янчэна. Е Янчэн никогда не проявлял милосердия к этим злодеям и подонкам, ни в прошлом, ни в будущем!

Е Янчэн отвел взгляд от Ван Чжаньпэна, ледяная пелена на его лице исчезла, и на его лице появилась нежная улыбка. Он посмотрел на Ван Чжэньхуэя: «Теперь давайте продолжим наши рассуждения».

«…Да… хорошо, давайте будем разумными, давайте будем разумными». Ван Чжэньхуэй так испугался, что у него чуть не подкосились колени, и он опустился на колени. К счастью, он вовремя среагировал и сумел подняться. Затем он выдавил из себя улыбку, полную опасения, глядя на Е Янчэна.

Е Янчэн никогда не ошибается в принципиальных вопросах. Если он говорит, что будет действовать разумно, то он абсолютно точно будет действовать разумно!

С теплой, весенней улыбкой на лице он спросил Ван Чжэньхуэя: «Как произносится слово „reason“ по-английски?»

«Причина?» — Ван Чжэньхуэй был ошеломлен. Как сын бывшего главаря банды, откуда ему знать, как сказать «причина» по-английски? Почему Е Янчэн задал такой вопрос?

«Похоже, ты не знаешь». Е Янчэн улыбнулся и посмотрел на Цю Лили: «А ты знаешь?»

"Я..." Цю Лили тоже была немного озадачена. Она действительно не знала, как выразить слово "причина" по-английски, но... имело ли это отношение к обсуждаемой теме?

Увидев, что двое стоявших перед ним людей были ошеломлены, Е Янчэн понял, что они не умеют переводить. Он улыбнулся Ван Чжэньхуэю и Цю Лили: «Видите ли, я уже говорил, что буду применять насилие только тогда, когда доводы разума окажутся бессильны. Проблема в том, что вы двое даже не знаете, как произносится слово „разум“, так как же я могу с вами рассуждать?»

Воспользовавшись моментом, когда Ван Чжэньхуэй и Цю Лили были ошеломлены, Е Янчэн беспомощно пожал плечами: «Вы вынуждаете меня применять насилие».

Учитывая все сказанное, как могли Сун Линьли и Ван Чжэньхуэй не понять смысла происходящего? Когда Е Янчэн произнес свои последние слова и отошел в сторону, они, потирая руки, направились к Цю Лили и Ван Чжэньхуэй…

"Ах..." Пронзительный крик эхом разнесся по всем ушам. Как Цю Лили и Ван Чжэньхуэй могли противостоять Сун Линьли и его товарищу? Их жестоко избили, оставив Е Цзинлуна и остальных стоять в стороне в полном оцепенении!

Таким образом, фразу "рассуждение" можно использовать следующим образом...

С Ван Чжэньхуэем и Цю Лили пришлось разобраться довольно быстро. В мгновение ока Сун Линьли и его сообщник превратили их обоих в свиные головы, и они, стоная и воя, лежали на земле.

Только тогда Е Янчэн сделал небольшой шаг вперед, обнажив перед Цю Лили ряд белоснежных зубов в ее испуганном взгляде: «Не думай, что раз ты красивая, то можешь делать все, что хочешь, и обращаться с другими как с нелюдьми. И еще один совет: в этом мире немало мужчин, которые бьют женщин».

"Уааах..." С распухшими щеками Цю Лили даже не успела защититься.

Е Янчэн с некоторой скукой взглянул на нее, затем снова встал, опираясь руками на колени, и равнодушно сказал: «Выгоните эту женщину. Она здесь больше не нужна».

«Да!» Сун Линьли шагнула вперед, поклонилась и согласилась, после чего покинула гостиную виллы вместе с Цю Лили, которой той ночью суждено было покинуть виллу.

Отсутствие этой крайне меркантильной женщины нисколько не разрядило атмосферу в гостиной. Более того, после того как её вышвырнули наружу, и она с криком упала на пол, Е Янчэн подошёл к Ван Чжаньпэну и сказал: «Сегодня ночью вашу семью Ван уничтожат».

У Ван Чжаньпэна перехватило дыхание, а Е Цзинлун и остальные были совершенно ошеломлены словами Е Янчэна… Неужели семью Ван уничтожат после этой ночи? Неужели только потому, что их избили, Е Янчэн собирается истребить всю их семью?

В глазах растерянных людей почти инстинктивно читался страх. Не слишком ли сильна была убийственная воля Е Янчэна? Не слишком ли сурово было это наказание?

Возможно, почувствовав эмоциональные колебания Е Цзинлуна и остальных, Е Янчэн на мгновение замешкался, затем повернулся и сказал им четверым: «Есть вещи, которые вы ещё не знаете. Если хотите узнать, спросите Ло Цзитуна».

«Спросить у Лу Цзитуна?» Е Цзинлун и остальные трое на мгновение опешились, а затем перевели взгляды на Лу Цзитуна и двух других, которые не произнесли ни слова с тех пор, как появился Е Янчэн. Их лица выражали любопытство.

Следуя указаниям Е Янчэна, Ло Цзитун, естественно, не смел отлынивать ни на йоту. Он тут же отвел четверых в сторону и начал тихо объяснять, начиная с банды «Девять тигров» в начале развития семьи Ван, и то, как эта банда грабила жителей деревни и действовала тиранично…

Пока Лу Цзитун объяснял ситуацию Е Цзинлуну и остальным троим, Е Янчэн уже наклонился, схватил Ван Чжаньпэна за воротник и одной рукой поднял его с земли.

«Уничтожьте… уничтожьте всю мою семью!» Ван Чжаньпэн был совершенно ошеломлен. Услышав слова Е Янчэна, он понял, что сегодня дела, вероятно, пойдут очень плохо!

Однако слова Е Янчэна также загнали Ван Чжаньпэна в угол. «Они собираются уничтожить всю твою семью, почему ты до сих пор притворяешься покорным дураком?» Подумав об этом, Ван Чжаньпэн вспыхнул свирепостью. Он испепеляющим взглядом посмотрел на Ло Цзитуна, который обучал Е Цзинлуна и остальных троих, и угрожающе зарычал: «Ло Цзитун, если ты посмеешь коснуться хотя бы одного волоска на голове моей семьи Ван, я…»

"Шлепок!" Громкий шлепок!

Е Янчэн пристально посмотрел на Ван Чжаньпэна, в глазах которого читалась убийственная жажда мести, и произнес слово в слово: «Тот, кто хочет уничтожить твою семью Ван, — это я».

«Ты…» — Ван Чжаньпэн был одновременно потрясен и разгневан: «Разве это не слишком жестоко? Из-за моего чудовищного сына ты хочешь убить нас всех?»

«Если бы дело было лишь в ошибках, которые совершил ваш сын, — спокойно сказал Е Янчэн, — я бы одним словом легко погубил его. Настоящая причина исчезновения вашей семьи Ван из этого мира — это злодеяния, которые ваша семья совершала на протяжении многих лет».

«Кем ты себя воображаешь?» — громко рассмеялся Ван Чжаньпэн. — «Наша семья Ван уже несколько десятилетий является видным семейным бизнесом, занимая одно из ведущих мест в городе Цюйхэн. Только посмотри, какие налоги мы платим каждый год. Лучше подумай дважды, прежде чем связываться с моей семьей Ван!»

«Нет, ваши смерти никак не связаны с налогами». Е Янчэн улыбнулся, отпустил воротник Ван Чжаньпэна и показал ему два пальца.

"Что ты имеешь в виду?" Ван Чжаньпэн был в полном отчаянии и не мог не испытывать страха!

«Я предложу вам два варианта», — сказал Е Янчэн. «Первый вариант — подписать соглашение о передаче имущества, и я устрою вашей семье скорую смерть. Второй вариант — не подписывать соглашение о передаче имущества, и это тоже нормально. Активы семьи Ван в конечном итоге всё равно окажутся в моих руках, но члены вашей семьи Ван, вероятно, умрут более мучительной смертью».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185