Chapter 695

«Наш начальник хотел бы вас видеть». Получив подтверждение от Цзэн Ханьвэя, четверо мужчин обменялись взглядами, и один из них довольно уважительно сказал: «Пожалуйста, пройдите с нами, молодой господин Цзэн».

«Вы что, с ума сошли?» — Цзэн Ханьвэй, все больше пребывая в замешательстве, потемнел и произнес: «Если хотите меня видеть, без проблем, просто позовите сюда своего босса!»

«Наш начальник принимает душ и переодевается», — в один голос сказали четверо мужчин. «Ему неудобно приходить».

«Принять ванну и переодеться?» — Цзэн Ханьвэй немного помедлил, а затем спросил: «Кто, собственно, ваш начальник?»

«Молодой господин Цзэн, пойдемте с нами. Вы все поймете, когда увидите нашего босса». Четверо мужчин усмехнулись, один из них ответил: «Наш босс в отдельной комнате на третьем этаже. Неужели молодой господин Цзэн думает, что он нас боится…»

«Хм, какая загадочность». Любопытство Цзэн Ханьвэя разгорелось. Он фыркнул и сказал: «Хочу посмотреть, кто этот человек. Покажи дорогу!»

«Молодой господин Цзэн, пожалуйста, пройдите сюда». Четверо телохранителей улыбнулись и повели Цзэн Ханьвэя в отдельную комнату на третьем этаже.

Пройдя примерно две минуты по коридору и сделав несколько поворотов, четверо телохранителей наконец остановились у двери отдельной комнаты. Они встали по обе стороны двери и в один голос произнесли: «Пожалуйста».

Цзэн Ханьвэй, не меняя выражения лица, взглянул на номер комнаты, спокойно сделал несколько шагов вперед, толкнул дверь и тут же опешился.

Отдельная комната была огромной; если быть точным, это была гигантская отдельная комната площадью не менее 3000 квадратных метров, настолько большая, что это было почти невероятно. Больше всего Цзэн Ханьвэя поразило то, что он никогда не слышал о том, чтобы в отеле «Цзинтянь Сентри» была такая большая отдельная комната, не говоря уже о том, чтобы видеть такую… такую соблазнительную!

Вся приватная комната была наполнена едва уловимым, манящим ароматом, а розовое освещение придавало ей исключительное очарование. Белые марлевые ткани, освещенные светом, представляли собой завораживающее и пленительное зрелище… Цзэн Ханьвэй мог поклясться, что никогда прежде не видел такой соблазнительной сцены!

Войдя в отдельную комнату, Цзэн Ханьвэй на мгновение, более десяти секунд, был ошеломлен неожиданной атмосферой. Как только он пришел в себя, мягкий, покалывающий и слегка онемевший голос внезапно прошептал ему на ухо: «Это второй молодой господин Цзэн?»

Цзэн Ханьвэй резко обернулся и увидел молодую женщину с потрясающе привлекательной фигурой и лицом, настолько красивым, что любой женщине в мире могла бы ей позавидовать. На ней была полупрозрачная розовая вуаль, она держала бокал красного вина, слегка покраснев, и лениво сидела на диване, с нежностью глядя на него. В зоне отдыха, отделанной полупрозрачной тканью, слева от входа, она тоже была одета в полупрозрачную розовую вуаль и держала бокал красного вина, слегка покраснев.

Цзэн Ханьвэй снова был ошеломлен. Он мог поклясться, что с детства и до зрелости, от Китая до Англии, он никогда не видел такой совершенной женщины. Она была словно богиня, сошедшая с картины, словно фея не от мира сего, словно…

Он больше не мог описать словами внешность, фигуру и темперамент молодой женщины, словно описание её красоты в письменном виде было бы надругательством над таким совершенством.

Его нижняя часть тела, только что подвергшаяся воздействию заклинания Мороза, мгновенно отреагировала. Столкнувшись с такой заманчивой сценой, Цзэн Ханьвэй действительно не знал, что сказать или сделать.

После того, как Цзэн Ханьвэй больше минуты безучастно смотрел на молодую женщину, он наконец очнулся от шока и осознал реакцию в нижней части своего тела. Инстинктивно он опустил голову, тяжело сглотнул и сухо произнес: «Это вы меня сюда пригласили?»

«Это я». Женщина очаровательно улыбнулась, каждое её движение излучало пленительное обаяние. Она встала с улыбкой и легко подошла к Цзэн Ханьвэю. Её голос был настолько сладким и соблазнительным, что у Цзэн Ханьвэя чуть не подкосились кости: «Сюэр только что приняла ванну и переоделась, и сейчас ей неудобно выходить. Простите её, второй молодой господин Цзэн».

«Простите меня, конечно, конечно». Цзэн Ханьвэй не знал, что делать. Казалось, демон постоянно искушал его, подталкивая к тому, чтобы толкнуть женщину перед собой… Он заставил себя подавить этот почти неконтролируемый импульс, поспешно кивнул и улыбнулся.

В этот момент Цзэн Ханьвэй уже не был тем высокомерным и самодовольным человеком, каким обычно был. Перед этой женщиной, настолько совершенной, что она казалась неуместной, он был подобен трехлетнему ребенку, растерянному и несколько смущенному.

Увидев беспомощные действия и реакцию Цзэн Ханьвэя, молодая женщина тихо подошла к нему на расстояние менее трех метров. Ее пышная грудь, вот-вот вываливающаяся из-под тонкой вуали, была настолько пленительной, а округлые, стройные и светлые ноги настолько соблазнительными, что Цзэн Ханьвэй чуть не потерял контроль над собой.

Он украдкой ущипнул себя за бедро, стиснул зубы и сказал: «Интересно, зачем мисс Сюэр меня сюда пригласила…»

«Хе-хе-хе…» Молодая женщина, назвавшаяся Сюэр, разразилась глупым смехом. Она тихо сказала: «Я давно слышала о репутации молодого господина Цзэна как гения. Жаль только, что я была слишком занята работой, чтобы организовать встречу с ним. Я очень восхищаюсь молодым господином Цзэном…»

Цзэн Ханьвэй всё больше терял контроль над своими импульсами. Он мог лишь ущипнуть себя за бедро и сквозь боль сказать: «Мисс Сюэр слишком добра…»

«Нет, не делала этого». Молодая женщина по имени Сюэр мягко покачала головой, и ее голос стал еще тише: «В глазах Сюэр второй молодой господин Цзэн — самый подходящий для нее мужчина в мире…»

Она легко шагнула вперед, ее нежные и изящные руки мягко легли на плечи Цзэн Ханьвэя, и тихо, ее дыхание было сладким, как орхидеи, произнесла: «Ночь страсти стоит тысячи золотых монет, чего вы все еще колеблетесь, второй молодой господин Цзэн?»

Казалось бы, случайное замечание, но оно подействовало как спичка, поджигающая пороховую бочку, мгновенно поджигая Цзэн Ханьвэя, который пытался сохранять самообладание!

Если бы не четверо здоровенных мужчин за дверью, учитывая характер Цзэн Ханьвэя, он бы не стал ждать до сих пор. Он даже подумал про себя: «Подожди-подожди, а после того, как уйду, найду способ выяснить, где эта Сюэр, а потом прикажу кому-нибудь силой связать её…»

Но никто не ожидал, что Сюэр произнесет такие соблазнительные слова!

Представьте себе потрясающе красивую, почти сверхчеловеческую женщину, стоящую перед вами в тонкой вуали и произносящую слова вроде «ночь страсти стоит тысячи золотых монет»… Любой нормальный мужчина не смог бы устоять!

Цзэн Ханьвэй совершенно потерял контроль над собой и разразился смехом: «Ха-ха-ха... Раз уж госпожа Сюэр так меня ценит, то я, естественно, не разочарую госпожу Сюэр!»

Не успев договорить, он уже нетерпеливо протянул руку и обнял Сюэр за тонкую талию. Его похотливые желания полностью выплеснулись наружу, когда он опустил голову и начал исследовать нефритовые ноги Сюэр…

Однако Сюэр слегка покачнулась, легко вырвавшись из рук Цзэн Ханьвэя. Она очаровательно моргнула и хихикнула: «Молодой господин Цзэн действительно нетерпелив. Сюэр ваша, так почему бы вам сначала не принять ванну?»

«Да-да, я был слишком нетерпелив». Цзэн Ханьвэй мысленно стиснул зубы, но, сохраняя галантность, с улыбкой произнес: «Интересно, где вы принимаете ванну?»

«Молодой господин Цзэн, пожалуйста, разденьтесь, и Сюэр, естественно, отведет вас в ванну». Сюэр немного смутилась и, опустив голову, сказала: «Это первый раз, когда я принимаю ванну для мужчины…»

Сказав это, Цзэн Ханьвэй, ослепленный похотью, не стал думать ни о чем другом. С такой красотой перед ним ничто другое не имело значения!

Он рассмеялся, с невероятной скоростью разделся, бросился вперёд, подхватил Сюэр на руки и нетерпеливо сказал: «Отведи меня туда поскорее!»

«Идите туда». Сюэр, покраснев, указала на дверь за тонкой вуалью неподалеку и мягким, соблазнительным голосом произнесла: «Второй молодой господин Цзэн…»

Глава 748: Достаточно остро, мне нравится

Поддавшись соблазнительному тону Сюэр, Цзэн Ханьвэй, не раздумывая, направился к двери, на которую указала Сюэр. Он распахнул дверь ногой и обнаружил, что это не ванная комната, а довольно узкий коридор, оформленный в исключительно привлекательном стиле.

Стены всего коридора были украшены розовыми лампочками, создавая туманную, сказочную атмосферу, которая неизбежно будоражила воображение. Цзэн Ханьвэй почувствовал себя так, словно попал в розовое королевство, и, помимо осознания невероятной удачи, совершенно забыл обо всем остальном.

Притягательные розовые огни освещали коридор, словно мир грез. В этот момент Цзэн Ханьвэй взглянул на слегка застенчивую красавицу в своих объятиях, и волна вожделения захлестнула его последние остатки рассудка, оставив лишь импульс, который было почти невозможно контролировать!

В этот момент в его ухе раздался соблазнительный голос Сюэр, от которого по спине пробежали мурашки: «Продолжай, ванная комната уже впереди…»

Держа в объятиях потрясающе красивую женщину, Цзэн Ханьвэй уже не был тем мягким и утонченным человеком, каким был обычно, и в нем не было той надменности, которая присуща второму молодому господину семьи Цзэн. Его лицо теперь было полно неприкрытой похоти, а грязное выражение без всяких оговорок выдавало его истинные мысли!

Его рвение было подобно рвению зверя в период течки, только что вышедшего из тюрьмы, который, увидев самку, не мог дождаться, чтобы тут же наказать Сюэр.

"Ах..." Внезапно из двери отдельной комнаты на втором этаже "Цзинтяньского века" раздался пронзительный крик, мгновенно нарушивший первоначальную тишину. Полная, накрашенная женщина средних лет вскрикнула: "Извращенец! Здесь мертвый извращенец!"

«Где? Где? Где извращенец?» Крик женщины средних лет едва стих, как из ее личной комнаты выскочило несколько фигур. Рядом с ней появилась женщина средних лет, еще более отвратительная, чем она, и повторяла: «Где она?»

«Вот он!» — воскликнула женщина средних лет, первой заметившая извращенца, указывая прямо на угол коридора впереди и крича: «Видишь? Это извращенец!»

Другие женщины средних лет, собравшиеся вокруг нее, тут же повернули головы, чтобы посмотреть, и, конечно же, увидели совершенно обнаженного мужчину, его чистое и красивое тело предстало перед их глазами.

Все женщины на мгновение опешились, а затем одна из них, с острым взглядом, заметила что-то необычное и быстро крикнула: «Посмотрите на его нижнюю часть!»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185