Chapter 696

"Хм?" Услышав это, остальные женщины тут же опустили взгляды, и дальше произошло следующее...

«Эй, этот извращенец совсем маленький». Женщина средних лет взглянула на него и с большим презрением сказала: «Он может играть только у входа в пещеру».

«Клянусь, это самая маленькая игрушка, которую я когда-либо видела!» — презрительно воскликнула другая женщина средних лет. «Я не знаю, откуда взялся этот сумасшедший... Кстати, что это за стул он держит в руках?»

...

«Где именно находится ванная?» Обойдя бесчисленные углы и коридоры, чувствуя холодок, Цзэн Ханьвэй, всё больше теряя терпение, посмотрел на Сюэр у себя на руках. Он, задыхаясь, пробормотал: «Или… может, нам просто остаться здесь…»

«Нет, пожалуйста». Сюэр покраснела, посмотрела на Цзэн Ханьвэя и застенчиво сказала: «Это мой первый раз. Если вы так спешите, господин Цзэн, почему бы вам сначала не развлечься с моими сёстрами?»

«Твои сёстры?» Услышав нежный голос Сюэр, Цзэн Ханьвэй, уже пылавший желанием, не смог удержаться и спросил: «А где твои сёстры?»

«Смотри, за поворотом впереди, там играют Сюэр и её сёстры», — сказала Сюэр, которую держал на руках Цзэн Ханьвэй. Она опустила голову и тихо произнесла: «Все сёстры Сюэр — прекрасные красавицы. Если второй молодой господин действительно так спешит, сёстры Сюэр могут тебе прислужить».

«Превосходно, превосходно!» — Цзэн Ханьвэй был вне себя от радости, услышав это. Женщина в его объятиях, такая обворожительная, что могла свести с ума любого мужчину, была такой великодушной. В этот момент он потерял дар речи от переполнявших его эмоций.

Увидев неподалеку угол коридора, Цзэн Ханьвэй, крайне взволнованный, ускорил шаг, неся на руках Сюэр.

...

"Бах..." Напитки на подносе внезапно соскользнули и упали на пол с громким треском разбитого стекла. Официантка лет двадцати стояла там в оцепенении несколько секунд, а затем закричала во весь голос: "Ах... извращенец!"

С лестницы со второго этажа на первый спустился мужчина. Это был светлокожий мужчина лет двадцати с лишним. Самое главное, этот светлокожий мужчина был совершенно голым, крепко сжимал в руках табурет, а на лице у него было похотливое выражение...

Испуганная официантка повернулась и, не говоря ни слова, побежала, крича на бегу: «Здесь извращенец! Голый извращенец!»

С внезапным шумом некогда оживленный вестибюль затих. Все, независимо от возраста и пола, были привлечены криком официантки и повернулись к лестнице, их лица выражали любопытство.

«Цзинтянь Сентри» — известное развлекательное заведение в городе Шаохуа. В это время в «Цзинтянь Сентри» наблюдается пик посещаемости, и именно здесь офисные работники и руководители компаний проводят вечера.

Высокий уровень обслуживания означает высокие цены. Помимо некоторых обычных наемных работников, которые затягивают пояса, чтобы побаловать себя этим удовольствием, большинство из них — это офисные работники с высокими доходами. Им также любопытно узнать, кто этот человек, который может быть таким раскрепощенным в «Цзинтяньском веке».

Вскоре, под взглядами сотен глаз, в свете лестничной клетки появился совершенно обнаженный Цзэн Ханьвэй, несущий табурет и выглядящий ошеломленным.

...

Цзэн Ханьвэй был мгновенно очарован и почти подсознательно отпустил руки Сюэр. На мгновение он даже не мог решить, к какой из сестер Сюэр ему следует обратиться за сексом.

Это была большая отдельная комната, основным цветом которой по-прежнему оставался очаровательный розовый. Между тонкими, полупрозрачными тканями одна за другой смеялись и гонялись друг за другом красивые молодые женщины с грациозными фигурами. Каждый их взгляд и улыбка обладали почти непреодолимым притяжением!

Все эти девушки разные – одни нежные и очаровательные, другие страстные и раскрепощенные, третьи достойные и прекрасные, а четвертые обаятельные и трогательные. Однако, как бы ни отличались эти девушки внешностью, темпераментом и фигурой, есть одна вещь, которая их всех абсолютно объединяет!

Эти девушки, все одетые как красавицы, были одеты лишь в тонкие длинные платья. Их воздействие на Цзэн Ханьвэя, будь то в статичном положении или в движении, было просто смертельным!

В этот момент рядом с ним появилась Сюэр, которую Цзэн Ханьвэй подсознательно бросил, и застенчиво сказала: «Все они сестры Сюэр. Если они вам нравятся, второй молодой господин, можете прийти и заняться с ними любовью».

"Конечно, конечно..." Цзэн Ханьвэй безучастно кивнул, неуверенно шагнул и бросился к группе прекрасных молодых женщин перед собой, не в силах подавить желание в своем сердце!

...

«Почему… почему он так бросился сюда?» — очевидцы были ошеломлены. Когда они увидели, как Цзэн Ханьвэй бросил стул и направился к ним, поднялась суматоха. Женщина лет тридцати так испугалась, что отступила на несколько шагов назад и закричала: «Вы… вы держитесь подальше!»

"Ах..." Многие девушки так испугались, что побледнели и разбежались, словно птицы и звери.

К всеобщему удивлению, Цзэн Ханьвэй совершенно не интересовался сбежавшими девушками. Его похотливый взгляд был прикован к крепкому бородатому мужчине лет тридцати, стоявшему в первом ряду, и он, убегая, крикнул: «Красавица, я здесь!»

И вот зеваки снова замерли, их удивленные взгляды упали на Цзэн Ханьвэя.

«Значит, он гей?» — усмехнулся мужчина, — «Этому парню конец. С его худощавым телосложением у него не будет ни единого шанса против одного удара».

"Как отвратительно! Как этот человек мог быть таким?" Девушка подняла руки, чтобы закрыть глаза, и, хотя в ее голосе звучали смущение и гнев, ее руки, закрывавшие глаза, незаметно выглянули из-под одеяла.

Крепкий мужчина, один из участников конфликта, увидел, как Цзэн Ханьвэй на полной скорости несётся к нему. Его лицо тут же изменилось, словно он проглотил муху. Он нахмурился от отвращения, поднял руку и сильно ударил Цзэн Ханьвэя по лицу, крича: «Ты, чёртов гей, убирайся отсюда к чёрту! Я не гей!»

"Шлепок!" По залу раздался отчетливый, громкий шлепок. Мужчина так сильно ударил Цзэн Ханьвэя, что тот упал на пол, из уголка его рта потекла струйка крови.

К всеобщему удивлению, Цзэн Ханьвэй, которого только что сильно ударили по лицу, не выказал ни малейшего недовольства. Вместо этого он высунул язык, облизнул губы и возбужденно закричал: «Достаточно остро! Мне нравится!»

«Тебе нравится твоя мать, да?» Лицо здоровенного мужчины побледнело, а затем покраснело. В ярости он сделал два шага вперед и начал бить и пинать Цзэн Ханьвэя, неоднократно крича: «Я не гей!»

Спустя двенадцать секунд лицо Цзэн Ханьвэя было покрыто синяками от избиения.

Крепкий мужчина, опасаясь причинить серьезные травмы, прекратил нападение, выплеснув свой гнев. Он плюнул мокротой в лицо Цзэн Ханьвэю и пробормотал: «Извращенец, почему бы тебе просто не умереть?»

Когда Цзэн Ханьвэй услышал его слова, они превратились в: «Эй, братан, давай, если сможешь меня поймать, я займусь с тобой любовью…»

Мягкий, нежный голос заставил Цзэн Ханьвэя забыть о боли. Он вытер рот, встал и снова смело издал волчий вой: «Моя красавица, не уходи! Я иду, я иду прямо сейчас!»

Глава 749: Я заставлю тебя пожалеть об этом, ты, мелкий сопляк!

Совершенно обнаженный, он без всяких стеснений демонстрировал свою светлую кожу. Самым шокирующим было то, что этот, казалось бы, опрятный мужчина преследовал высокого бородатого мужчину лет тридцати, крича во время погони: «Прекрасная дама, не убегай!»

«Черт возьми, ты гей, я же мужчина!» Он несколько раз ударил и пнул Цзэн Ханьвэя, но тот, словно неубиваемый таракан, быстро поднялся и продолжил преследовать его. Большой мужчина больше не мог этого выносить, поэтому просто перестал бить его и убежал.

Таким образом, в зале Цзинтяньского века развернулась забавная сцена: крепкого мужчину, который должен был занимать доминирующее положение, преследовал, словно испуганную маленькую девочку, светлокожий молодой человек с синяками и опухшим лицом.

Крепкий мужчина взревел на бегу: «Ты... ты урод! Если ты продолжишь меня преследовать, я убью тебя сегодня ночью и покажу тебе, что... ах...»

Не успел он и закончить гневные слова, как здоровенный мужчина почувствовал напряжение в анусе, и позади него раздался похотливый смех Цзэн Ханьвэя: «Прекрасная леди, вы такая красивая…»

"Черт возьми!" — здоровенный мужчина, совершенно взбешенный внезапным нападением на его половые органы, особенно со стороны психопата-психопата, резко остановился, повернулся и сильно пнул: "Умри!"

В зале отчетливо раздался глухой удар. Цзэн Ханьвэй, невысокого роста, был тут же отброшен коренастым мужчиной и с болезненным стоном рухнул на холодный пол: «Ой...»

Зрители в зале невольно почувствовали мурашки по коже, но сильное любопытство не позволило им уйти. Вместо этого они разбежались по залу, указывая на лежащего на полу Цзэн Ханьвэя и обсуждая его. Некоторые насмехались над ним, другие смотрели на него свысока.

Но именно в этот момент произошло нечто совершенно неожиданное.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185