Chapter 709

Джин Динцонг — член бандитской группировки на фотобазе. Он работает на базе более четырех лет и считается старшим членом, обладающим значительным влиянием.

Сегодня вечером настала его очередь возглавить патруль из четырех головорезов, чтобы помешать этим зверям сбежать. Видите ли, у них был выходной, и силы у них значительно восстановились.

Порыв холодного ветра обдал его лицо, и Цзинь Динцун, одетый лишь в майку без рукавов, невольно вздрогнул. Он неосознанно посмотрел на звездное ночное небо, и по какой-то причине в его сердце возникло чувство тревоги.

«Все, внимание! Мао Эр, контролируй западный фланг; Лао Хуа, следи за восточным; Ганцзы, охраняй юг; и Гуантоу, следи за севером!» — крикнул Цзинь Динцун. «Включите фонарики и будьте осторожны!»

«Понял». Из-под большого дерева неподалеку послышались несколько разрозненных ответов. Затем вспыхнули четыре луча света. Когда мужчины направились к назначенному месту, один из них сказал Цзинь Динцуну: «Брат Цун, неужели так необходимо так тщательно охранять? Эти ребята не такие уж и смелые!»

«Лучше перестраховаться, чем потом жалеть». Цзинь Динцун почувствовал, как в его сердце нарастает и спадает предчувствие беды. Это странное чувство сильно его обеспокоило. Услышав крик мужчины, он успокоился и сказал: «Перестань нести чушь. Поторопись, Ганцзи, иди туда и приведи собаку».

«О». Молодой человек лет двадцати с лишним остановился и ответил издалека, после чего повернулся и направился к небольшой палатке примерно в тридцати метрах от него, бормоча себе под нос: «Черт возьми, что случилось с братом Конгом сегодня вечером?»

У подножия горы жили двенадцать крупных волкодавов, но пару дней назад у всех них началась течка, и они стали беспокойными. Поэтому одиннадцать из них отправили вниз с горы для разведения, а оставшаяся тоже была очень раздражительной и содержалась в маленькой палатке, не выпуская её.

Хотя Ганцзи был довольно хорошо знаком с этими волкодавами, было бы ложью сказать, что он не боялся крупного кобеля, который мог в любой момент взбеситься. Он был очень подавлен и гадал, что случилось с Цзинь Динцуном сегодня вечером.

«Надеюсь, ничего плохого не случится». Когда Ганцзи вошёл в палатку, напряжение Цзинь Динцуна ничуть не спало. Наоборот, его охватило ещё большее чувство тревоги. Он подсознательно повернул голову, чтобы посмотреть на палатку, где держали актёров, нахмурился и подошёл.

Когда актеры не снимались, их держали в этой палатке, которая была окружена железной сеткой, чтобы предотвратить ее поднятие и побег. Она охранялась почти так же тщательно, как железная бочка.

Вход и выход из палатки были только одним проходом, которую охраняли головорезы и четыре волкодава. Любого, кто входил или выходил из палатки, четыре волкодава начинали лаять. Логично предположить, что у этих безоружных людей не было никаких шансов на побег.

По какой-то причине у Цзинь Динцуна возникло смутное предчувствие, что что-то не так. Чтобы успокоиться, он решил зайти в палатку и выяснить, что случилось.

В палатке горел только один светильник. После того как Цзинь Динцун нажал на выключатель у двери, в палатке появился тусклый свет. Он вытащил из-за пояса электрошокер, постучал по железной перекладине у входа, издав лязг, и крикнул: «Вставайте все!»

В прежде тихом шатре внезапно раздался хаотичный шум. Когда Цзинь Динцун поднял занавес, он сразу увидел собравшихся актеров. Он поднял бровь и сказал: «Выстраивайтесь в шеренгу и отсчитывайте!»

«Что нам делать?» В умах актеров возник огромный вопросительный знак. Что им делать? В палатке должно было быть двадцать три актера, но Цуй Пэнцзю сбежал, оставив только двадцать два. Выстроиться в шеренгу и пересчитаться? Разве это не убьет их?

Несмотря на сильное волнение, им ничего не оставалось, как медленно выстроиться в три неряшливых ряда. Первая актриса в первом ряду объявила: «Один!»

«Два!» «Три!» «Четыре!»

…«Двадцать один!» «Двадцать два!» «Двадцать три!» Странное количество людей — ни больше, ни меньше — удивило нескольких ничего не понимающих актеров, но никто не произнес ни слова.

Что касается Цзинь Динцуна, то, услышав цифры актеров, он не стал их тщательно проверять. Он просто предположил, что сегодня вечером у него плохое настроение и он просто параноик. Затем он указал на девушку, которая выглядела всего семнадцать или восемнадцать лет и была одета лишь в светло-фиолетовую шелковую ночную рубашку, и сказал: «Пойдем со мной. Остальные могут продолжать спать».

Бандиты, операторы и режиссеры считались высшим эшелоном этой низшей инстанции, в то время как актеры находились на самом низу. Любой имел право требовать услуг актрис, и было ясно, что Цзинь Динцун хотел, чтобы эта симпатичная молодая девушка пошла с ним, потому что…

Услышав слова Цзинь Динцуна, девушка, которой было всего семнадцать или восемнадцать лет, даже не подумала отказать. Она безразлично кивнула и молча подошла к Цзинь Динцуну. Возможно, это был не первый подобный случай в её жизни.

Когда человек впадает в отчаяние, он постепенно начинает не чувствовать. А такие люди, как Цзинь Динцун, занимающие влиятельные позиции, могут воспринимать этих актрис не более чем как игрушки, которых можно призвать и уволить по своему желанию. Пока никто не умирает, никто их не беспокоит.

Таким образом, надвигающаяся катастрофа была завуалирована тем, что кто-то дважды назвал номера. Остальные актеры втайне потели, но никто из них не остановил Цзинь Динцуна, когда тот увел девушку в фиолетовой пижаме. Возможно, им даже в голову не приходило сопротивляться.

Цуй Пэнцзю — их единственная надежда сейчас. Если им удастся сохранить его побег в тайне до того, как он приведет полицию, они добьются успеха. Но если он сбежит сам...

Они совсем не боятся. Они уже дошли до этого состояния, может ли быть еще хуже? Апатичные люди порой могут быть довольно пугающими.

«Брат Цун, окликни своих братьев, когда закончишь!» Увидев, как Цзинь Динцун входит в палатку и выводит актрису, бандит неподалеку многозначительно улыбнулся и крикнул Цзинь Динцуну: «Эта девушка неплохая, почему бы тебе не присоединиться к ней, брат?»

«Пока что понаблюдай». Цзинь Динцун взглянул на него, затем снова на ошеломленную девушку, небрежно коснулся ее груди и сказал бандиту: «Вернись, когда закончишь».

"Хе-хе, хорошо!" — сказал говоривший бандит, потер руки и с улыбкой согласился.

В этот момент Цзинь Динцун сделал несколько шагов вперед, затем внезапно остановился, нахмурился и спросил: «Где Ганцзи?»

«Разве вы не ходили туда за собакой?» — спросил мужчина, указывая на палатку вдалеке и небрежно добавив: «Может, он кормил собаку. Этот зверь в последние несколько дней очень раздражителен. Если вы его не успокоите, вы его не выпустите».

«Кормление не должно занимать столько времени, правда?» — Цзинь Динцун оставался настороженным, оглядывая тихую палатку, прежде чем неуверенно крикнуть: «Ганцзы, какого черта ты делаешь с собакой? Немедленно уходи!»

"..." В палатке, где содержался большой волкодав, царила полная тишина. Ганцзи не только никак не реагировал, но даже лая волкодава было не слышно!

Увидев это, сердце Цзинь Динцуна замерло. Вытащив электрошокер из-за пояса, он повернулся и, сверкнув глазами на девушку, сказал: «Уходи!»

Девушка молча взглянула на него, затем повернулась и вернулась в свою палатку. Цзинь Динцун стиснул зубы и крикнул: «Ганцзы, если ты сейчас же не выйдешь, я прикажу кого-нибудь застрелить!»

"..." Как обычно, изнутри палатки не доносилось ни звука; тишина была несколько зловещей.

К этому моменту Цзинь Динцун имел смутное представление о происходящем, но прежде чем правда вышла наружу, он не осмелился вынести окончательное суждение. Он мог лишь топнуть ногой и крикнуть: «Черт возьми, хватайте оружие!»

Оставшиеся трое головорезов тут же выхватили электрошоковые дубинки и, подсветив яркими фонариками, быстро приблизились к палатке. Когда Цзинь Динцун оказался менее чем в пяти метрах от палатки, его внимание привлек слабый запах крови. Он внезапно поднял руку и сказал: «Подождите!»

«…» Вокруг воцарилась тишина, и изнутри палатки послышалась серия тихих потрескивающих звуков. Если бы вы не находились так близко, вы бы их не услышали, если бы отошли немного дальше.

Услышав странные звуки вокруг, Цзинь Динцун невольно почувствовал некоторое беспокойство. Он тяжело сглотнул, включил электрошокер и наблюдал за мерцающим электрическим светом перед ним. Только тогда он немного успокоился и медленно приблизился к палатке…

Когда Цзинь Динцун появился менее чем в метре от полога палатки, он собрал всю свою смелость и быстро шагнул вперед, протянув руку, чтобы схватиться за край полога. Увернувшись влево и подняв полог, он уже успел увернуться в сторону.

В тот момент, когда Цзинь Динцун поднял занавеску, трое стоявших неподалеку головорезов тут же направили свои фонарики на вход в палатку. В одно мгновение изначально темная палатка озарилась ярким светом, и зрелище внутри стало почти тошнотворным!

"Ах..." — вскрикнули трое бандитов от недоверия. Один из них, менее сильный духом, даже отбросил фонарик и дрожащим голосом сказал: "Ганцзы... Ганцзы съеден!"

Внутри палатки, где содержался волкодав, огромный волкодав с совершенно черной спиной прижимал лапы к груди Ганцзи, двигая головой взад и вперед вокруг его шеи, открывая и закрывая пасть, залитую ужасающим количеством крови!

Ганцзи умер беззвучно в палатке, убитый волкодавом. Если бы Цзинь Динцун и остальные смогли успокоиться, они бы заметили, что смерть Ганцзи несколько необъяснима. Но проблема заключалась в том, что их эмоции были слишком нестабильны, чтобы сосредоточиться на подозрительных аспектах ситуации.

«Ганцзы мертв?» Цзинь Динцун, бросившийся в сторону палатки, почувствовал сильный толчок в сердце и резко крикнул: «Доставайте оружие и убейте этого зверя!»

«Мы не взяли с собой никакого оружия!» Бандиты поспешно обыскали их и обнаружили, что у них нет никакого оружия. Единственным оружием, которое они могли использовать для нападения, была электрошоковая дубинка, которую они держали в руках.

Да, и электрошокеры тоже! Глаза Цзинь Динцуна загорелись. Видите ли, у них были полицейские электрошокеры мощностью 200 000 вольт. Не говоря уже о борьбе с волкодавком, даже слон получит серьезные травмы от удара током!

Цзинь Динцун крепче сжал электрошокер и крикнул бандитам: «Выманите его, а я с ним разберусь!»

Джин Динцун, должно быть, безжалостный человек, раз способен работать подручным на этой базе. Смерть Ганцзи — не страшно; он не был его родственником или другом. Не ему стоит волноваться.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185