Chapter 1014

Подняв взгляд на Е Янчэна, Эностин заметил на его лице беззаботное, даже слегка шутливое выражение, что усилило его зловещее предчувствие.

Но другого выхода не было; стрела уже была выпущена, и её нельзя было отбить на полпути.

Глава 1054: Переворачивая понятия добра и зла с ног на голову

«Давай, переходи к делу!» — тихим и мрачным тоном произнес Эностин, не осознавая, что его поведение лишь усиливает страх высокого, худого мужчины…

«Да… да…» Высокий худой мужчина вытер холодный пот со лба и несколько раз кивнул. «В то время молодые господа пили в зале суда. Я слышал, как они весело болтали, поэтому не обратил внимания на то, что они там делали… примерно через час я вдруг услышал шум, доносящийся из зала суда…»

Дрожа и запинаясь, высокий худой мужчина кратко рассказал о случившемся. Он стоял там, слишком напуганный, чтобы продолжать. Столкнувшись с пристальным взглядом верховного бога-императора, он не смел лгать, хотя… намеренно или ненамеренно упустил некоторые важные детали.

Выслушав краткий рассказ высокого худощавого мужчины о ситуации, Е Янчэн нахмурился и спросил: «Значит, вы всё это время дежурили снаружи и, кроме шума, не видели, как Кайшэнлибалон убил семерых детей короля Эносдина?»

«Это…» Высокий, худой мужчина на мгновение замялся, затем кивнул и сказал: «Я не видел этого своими глазами, но слышал, как молодой господин крикнул: „Кай Шэнлибалон, что ты делаешь?“…»

«Разве это уже не ясно?» Айносдин, уже поняв намерения Е Янчэна, не собирался позволять ему и дальше запутывать ситуацию. Он тут же сказал: «В тот момент при дворе было всего восемь человек, и Кайшэнлибалон был единственным, кто не пил с ними…»

«Разве я тебя не спрашивал?» — Не успел Айносдин договорить, как Е Янчэн бросил на него холодный взгляд, прервав его и продолжив спрашивать высокого худощавого мужчину: «После того, как ты услышал этот крик, ты пошел в суд, чтобы проверить ситуацию?»

«Нет, я… нет», — честно ответил высокий худой мужчина.

«Раз ты даже не видел, что именно Кайшенлибалон убил семерых детей короля Эносдина, как ты можешь доказать, что это сделал Кайшенлибалон?» — усмехнулся Е Янчэн с мрачным лицом. — «Каким у тебя вообще правом выступать в качестве свидетеля?»

"Я..." Высокий, худой мужчина на этот раз был по-настоящему ошеломлен. Холодный фырканье Е Янчэна прогремело у него в ушах, словно гром. Даже будучи глупцом, он понимал, что больше ничего сказать не может.

Он тут же замолчал и стоял, не говоря ни слова, лишь подобострастно кланяясь и кивая, не смея произнести ни единого слова.

Увидев его реакцию, Е Янчэн повернулся к Эносдину, пожал плечами и сказал: «Бог-царь Эносдин, твой свидетель бесполезен!»

"Я..." — Эносдин потерял дар речи. Необоснованные вопросы Е Янчэна не только застали высокого худощавого мужчину врасплох, но даже он сам не знал, как ответить.

В этот решающий момент Е Янчэн задал свой вопрос: «Поскольку свидетели не могут доказать, что именно Кай Шэнлибалон убил ваших семерых детей, можем ли мы проверить это с других сторон? Я хотел бы узнать, какого уровня мастерства владели ваши семерые дети?»

«Это…» Эностин смутно понял намерение Е Янчэна, но это…

«Все семеро — как минимум мастера боевых искусств пятого уровня». Увидев, что Эносдин тяжело дышит от выходок Е Янчэна, барон Кай Шэнли был вне себя от радости. Когда Эносдин замялся с ответом, он вмешался: «Их сила намного превосходит мою!»

Кайшэнлибалон не был глупцом. Вскоре после того, как он убил этих семерых, Е Янчэн прибыл в императорский двор и даже признался Е Янчэну, что убил этих семерых.

Другими словами, Е Янчэн с самого начала знал, что именно он убил семерых детей Эностины, и это был неоспоримый факт. Так почему же Е Янчэн продолжал задавать те или иные вопросы? Разве это не было явной попыткой защитить его? Кай Шэнлибалон прекрасно это понимал.

«Понятно». Услышав слова Кая Шэнлибалона, Е Янчэн удивленно кивнул, затем посмотрел на Кая Шэнлибалона и сказал Айносдину: «Поскольку все ваши семеро детей — мастера боевых искусств как минимум пятого уровня, как это дело может быть связано с моим учеником?»

«Кайшенглибалон пока всего лишь мастер боевых искусств четвертого уровня. Неужели Бог-Король Эносдин собирается сказать мне, что Кайшенглибалон внезапно подскочил до десятого уровня и с легкостью убил ваших семерых детей? Это вообще возможно?»

«Я…» Эносдин был совершенно ошеломлен. Наступательная тактика Е Янчэна, сочетавшая парирование и атаку, уже создавала ему серьезные трудности. Неужели он действительно уйдет в таком подавленном состоянии? Нет!

После недолгой паузы Эностин, придя в себя, сказал Е Янчэну: «В тот момент в суде было восемь человек. Почему Кайшэнлибалон выжил, в то время как все мои семеро детей погибли? Более того, как ты объяснишь, что Кайшэнлибалон был запятнан кровью моих семерых детей?»

Это был последний козырь Айносдина, и, по его мнению, самый сложный для противодействия… Но он явно забыл одну вещь: Е Янчэн с самого начала не собирался с ним спорить или приводить доказательства. Всё, чего он хотел, — это чтобы Кайшэнлибалон выжил.

Исходя из этого, почему Е Янчэн всерьез стал бы обсуждать с ним этот момент сомнения? Выслушав вопросы Сноустина, Е Янчэн выдвинул предположение, от которого у людей чуть не упало в обморок...

«Это? Это очень просто!» — Е Янчэн, прищурившись, сказал с улыбкой: «В те времена ваши семеро детей все пили в суде, верно? Как говорится, алкоголь может затуманить рассудок, поэтому для них вполне естественно совершать глупости после выпивки!»

«По моему мнению, Кайшенглибалон вовсе не убил ваших семерых детей. Скорее, ваши семерые дети были пьяны и растеряны, приняв Кайшенглибалона за своего заклятого врага и пытаясь его убить».

«Ну, вот так вот. Кайшенглибалон — не какой-то умственно отсталый идиот. Он же не может просто стоять и позволять другим убивать его, правда? Поэтому он увернулся как положено. Затем первый, кто попытался сделать движение, сердито закричал: „Кайшенглибалон, что ты делаешь?“»

«Как всем известно, пьяные люди могут дезориентироваться. После этой погони ваши семеро детей тоже опьянели и начали принимать одних людей за других».

«Да, всё верно. После того, как они приняли людей друг за друга, они стали относиться ко всем остальным как к своим смертельным врагам и начали жестоко убивать друг друга… Мой ученик, Кай Шенглибалон, по натуре добрый и терпимый человек. Хотя раньше они его преследовали, он не мог вынести вида их убийства, поэтому подошёл и попытался разнять их».

«Но ведь ваши семеро детей были в самом разгаре кровавой расправы, так почему же они должны были обращать внимание на Кайшенглибалон? В результате Кайшенглибалон в конечном итоге не смог разлучить ваших семерых детей и оказался весь в их крови…»

Е Янчэн кивнул самому себе, излагая свои предположения, затем взглянул на ошеломленного Кая Шэнлибалона и серьезно спросил: «Как один из участников событий и единственный выживший на данный момент, как вы думаете, ситуация была именно такой?»

Кай Шенглибалон был совершенно ошеломлен. Он и раньше видел, как люди искажают правду, но никогда не видел ничего настолько возмутительного и наглого!

В ответ на вопрос Е Янчэна Кайшэнлибалон напряг шею и с большим трудом кивнул, несколько безразлично ответив: «Да, всё верно…»

«Я так и знал!» — Е Янчэн хлопнул в ладоши и с улыбкой сказал: «Как мог мастер боевых искусств четвертого уровня убить семерых мастеров, которые все сильнее его?»

Пока он говорил, Е Янчэн смотрел на Эносдина, лицо которого было пепельно-бледным, а тело слегка дрожало — то ли от гнева, то ли от ярости. Он очень дружелюбно произнес: «Теперь правда вскрылась. Кайшэнлибалон не только невиновен, но и заслуживает уважения. Причиной смерти ваших семерых детей стало взаимное убийство… Хм, интересно, примет ли Бог-Царь Эносдин мой приговор?»

«Я…» Эносдин почувствовал непреодолимое желание впасть в ярость, но ещё сильнее ему хотелось вырвать кровью.

Как и чувствовал Кай Шэнлибалон, он видел, как люди переворачивают всё с ног на голову, путая добро и зло, и сам совершал подобные поступки, но Е Янчэн зашёл ещё дальше и был гораздо более высокомерен, чем он!

Его семеро детей погибли, убив друг друга? Даже собака не поверит в такую чушь, не говоря уже о человеке, могущественном существе уровня бога-короля.

«Я не принимаю…» — он стиснул зубы и выдавил из себя эти четыре слова. Айносдин внезапно поднял голову и взревел на Е Янчэна: «Я считаю ваше решение несправедливым. Я требую решения Верховного Совета!»

«А, значит, вы не согласны с моим вердиктом?» Е Янчэн кивнул, явно удивленный, и сказал: «Хорошо. Вы хотите, чтобы вас заступил советник Моркто или советник Антонио? Можете смело высказывать свое мнение. Я очень справедливый человек. Я никогда не оставлю злодея безнаказанным и не причиню вреда невиновному!»

Говоря это, Е Янчэн кивнул самому себе и пробормотал достаточно громко, чтобы все услышали: «Зачем выставлять себя дураком? Остальные двенадцать советников Божественного Императора все в сговоре со мной…»

"..." Эностин был ошеломлен.

"Это... это слишком высокомерно!" Кай Шэнлибалон больше не мог этого терпеть. Он и раньше видел, как люди издеваются над другими, но никогда не видел, чтобы кто-то издевался над другими так, как Е Янчэн!

Как отец Кашенлибалона и король королевства Кашенлибалон, Кашенлибалон чувствовал, как его сердце бьется все быстрее и быстрее... Это истинная сила!

Глава 1055: Два рта чиновника

Эносдин, который бесчисленные годы издевался над королевской семьей королевства Кеке и не мог высоко держать голову, был словно увядшая соломинка перед Е Янчэном, который мог делать с ним все, что захочет!

Бедный Эносдин... Кайшенлияма и Кайшенлибарон почти одновременно оплакивали Эносдина в своих сердцах в течение 0,1 секунды. Они чувствовали, что уже проявили большое милосердие.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185