Unparalleled Favor - Chapter 3

Chapter 3

"О? Мы приехали?" Юй Синьи лениво открыла глаза, словно только что проснулась от сна.

«Да, Ваше Высочество, мы прибыли», — сказал Лю Цзиньли с натянутой улыбкой.

Изначально он лишь вежливо пригласил принца войти во дворец, полагая, что тот, весь день пребывавший в оцепенении, непременно откажется. Он и представить себе не мог, что принц согласится от его имени. Казалось, принц просто разыгрывал спектакль, чтобы показать миру, что он по-прежнему заботится об этом никчемном принце во многих отношениях.

«Хорошо». Ю Синьи лениво вышла из машины, держась за дверь. Ее и без того свободная одежда еще больше растрепалась под ночным ветром.

Юй Синьи было все равно, она позволила своим темным, черным как ночь, волосам развеваться на ветру.

«Ваше Высочество, пожалуйста. Я приготовил вино и блюда». Лю Цзиньли жестом пригласил Юй Синьи войти в резиденцию.

Юй Синьи небрежно вошла внутрь. В доме Лю уже приготовили вино и блюда, и все заняли свои места.

«Ваше Высочество, Ваше Высочество, пожалуйста». Лю Цзиньли поднял бокал с вином и первым произнес тост. Во время трапезы Лю Цзиньли умело льстил Юй Цзиньшуо. В наши дни все хотят расположить к себе Юй Цзиньшуо. Если бы не небольшая связь в его доме, он, вероятно, не смог бы пригласить принца в особняк.

Во время еды Юй Синьи ел неторопливо, но постоянно закрывающиеся глаза свидетельствовали о сильной сонливости.

«Ваше Высочество, это пирожные, тщательно приготовленные поварами в поместье. Приятного аппетита!» Лю Синьжун несла поднос с изящными маленькими блюдами и различными видами выпечки.

Намеренно облачившись в броский и благородный наряд перед принцем, который был стрелком из царства демонов, Лю Цзиньли сразу же понял, что задумал.

Их собственная дочь была намного красивее этой глупой девушки Лю Ланьян. Не было никаких причин, по которым принц выбрал бы глупую и некрасивую женщину вместо такой красавицы, как она.

Увидев Лю Синьжуна, Юй Цзиньшуо никак не мог не понять мысли Лю Цзиньли. Впрочем, он никогда не любил сладости, но не хотел обидеть четырех старейшин, подчиненных Повелителю Демонов, поэтому ему пришлось подыграть.

«Так это госпожа Лю. Раз уж еда такая изысканная, как вы могли её пропустить? Старейшина, вам тоже стоит попробовать». Юй Цзиньшуо воспользовался случаем, чтобы поздравить их, но никто не счёл его невежливым. Наоборот, это ещё больше обрадовало отца и дочь семьи Лю, которые почувствовали, что принц их ценит.

«Ваше Высочество, спасибо». Лю Цзиньли и Лю Синьжун с удовольствием ели, откусывая кусочки пирожных и обнаруживая внутри мягкую начинку.

Откусив кусочек, он почувствовал, что что-то не так, но Лю Цзиньли предположил, что это новый трюк, придуманный поваром, и не обратил на это особого внимания.

После того как каждый из них съел по одному пирожному, один из них внезапно ворвался в зал, громко крича: «Учитель, вы не можете это есть! Вы не можете есть эти пирожные!»

«Что это за поведение — так кричать и орать?» — строго отчитал Лю Цзиньли.

Помимо того, что это было невежливо по отношению к Юй Цзиньшуо, что еще важнее, эти закуски предназначались для принца. Как бы себя чувствовал принц, если бы вдруг появился слуга и закричал, что им нельзя их есть?

«Хозяин, вы действительно не можете это есть». Слуга с глухим стуком опустился на колени, яростно кланяясь, его лицо было мертвенно-бледным и покрыто холодным потом. «Начинка этого пирожка… начинка…»

«Что случилось?» — Лю Синьжун тоже забеспокоилась. Ведь именно она подавала принцу закуски. Как она могла не рассердиться?

"Да, да..." — пробормотал слуга, дрожа всем телом, но не смел произнести ни слова.

«Что случилось? Говори!» — Лю Цзиньли ударил кулаком по столу, сердито крича: «Если не заговоришь, я тебя убью!»

Слуга закрыл глаза, собрался с духом и крикнул: «Это дерьмо!»

!

Глава четвёртая: Чистое совпадение

"Э-э..." Лю Цзиньли и Лю Синьжун прикрыли рты руками и поспешно выбежали, оставив в главном зале только дрожащего посыльного и ошеломленную служанку рядом с ним.

С громким стуком тарелка со закусками упала на пол и разбилась вдребезги.

По полу катались пирожные изысканной формы, их яркие цвета радовали глаз. Конечно же, лицо Юй Цзиньшуо тоже было почти такого же цвета, как одно из лежащих на полу пирожных — ярко-зеленого.

"Пфф..." — Юй Синьи выплюнул вино изо рта и, громко смеясь, указал на лежащие на полу закуски.

Увидев, как Юй Синьи, схватившись за живот и чуть не упав с земли от смеха, смущенно поморщился и холодно спросил: «Над чем смеется Ваше Высочество?»

Звук, вырывавшийся изо рта, был крайне приглушенным, свирепым, как у зверя, готового разорвать свою добычу на части.

«„Деликатесы“ в резиденции Великого Старейшины поистине уникальны и поражают воображение!» — воскликнул Юй Синьи, хлопнув по столу и рассмеявшись так сильно, что у него по щекам потекли слезы.

Он и так был человеком, совершенно не заботящимся о своем имидже, а теперь выглядел еще более безумным.

Юй Цзиньшуо уставился на разбросанные по полу пирожные, его глаза сверкали яростным светом. Ему хотелось разрушить дом Лю и разорвать Лю Цзиньли на куски.

Стоит ли дать ему это поесть?

Вскоре после этого вернулись Лю Цзиньли и его дочь Лю Синьжун, их лица были бледными.

Юй Цзиньшуо пристально посмотрел на Лю Цзиньли и зловеще улыбнулся: «Великий Старейшина, безусловно, гостеприимный человек».

К счастью, он обычно не любит сладости, иначе… При этой мысли лицо Юй Цзиньшуо стало еще более недовольным.

«Ваше Высочество, я был невнимателен в тот момент, пожалуйста, простите меня». Лю Цзиньли, войдя в комнату, рухнул на землю, отчаянно умоляя о прощении и подавляя сильную тошноту.

«Провал по невнимательности?» Юй Цзиньшуо даже не взглянул на Лю Цзиньли, стоявшего на коленях, его холодная улыбка отдавала кровожадной аурой. «Как ты мог упустить из виду такое?»

«Итак, в резиденции Великого Старейшины всегда использовали этот ингредиент для приготовления десертов». Жуткое, кровожадное намерение в словах Юй Цзиньшуо так напугало Лю Цзиньли, что он неоднократно преклонял колени, опасаясь, что крайний гнев Юй Цзиньшуо поставит под угрозу его жизнь.

«Ваш подчиненный уже отдал приказ задержать преступника, и мы в вашем распоряжении». Лю Цзиньли поспешно подтолкнул преступника вперед.

Охранники особняка немедленно привели женщину и сильно толкнули ее, отчего она с глухим стуком упала на пол. По глухому стуку было ясно, что она сильно упала.

«Ваше Высочество, это она там это сделала…» Лю Цзиньли очень не хотел произносить слово «перекус», и его бы рвало без остановки, если бы он не заставлял себя это делать.

Бросив взгляд на простую в одежде женщину внизу, Юй Цзиньшуо усмехнулся: «Неужели Великий Старейшина намерен так со мной обращаться?»

«Ваш подчиненный не посмеет», — Лю Цзиньли несколько раз махнул руками.

«Неужели? Думаю, ты слишком дерзок. Сделать такую служанку козлом отпущения? Неужели ты считаешь меня дураком, чтобы так со мной обращаться?» Юй Цзиньшуо был в ярости. В мире демонов он был абсолютно вторым после короля, и даже нынешний повелитель демонов советовался с ним по любому поводу.

Совершенно нелепо, что такое могло произойти в доме пожилого человека.

«Нет, Ваше Высочество, это Лю Ланьян». Лю Цзиньли поспешно оттолкнул упавшую на землю женщину и быстро объяснил, что произошло. «Я просто спросил её, и это была та девушка, которая вела себя глупо и оскорбила Ваше Высочество».

"Лю Ланьян?" — нахмурился Юй Цзиньшуо, пытаясь вспомнить немногочисленные обрывки воспоминаний. Глядя на красивую женщину перед собой, он словно перекликался с образом маленькой девочки из давних воспоминаний.

Да, я видел её всего несколько раз несколько лет назад и совсем её не помню. Тогда я просто хотел связаться с её отцом, что и привело к заключению брачного соглашения.

«Но это сделал ты?» — голос Юй Цзиньшуо был тихим и тяжелым, в нем чувствовалось сильное чувство гнета. Даже если они когда-то были помолвлены, то, что он сделал сегодня, было непростительно.

Юй Синьи, небрежно сидевшая в стороне, взглянула на лежащую на земле Лю Ланьян и сразу же увидела трусость в ее глазах.

Похоже, хорошего сериала посмотреть негде.

"Да..." — раздался робкий, едва слышный голос, похожий на жужжание комара. Если бы в комнате не было так тихо, её, вероятно, вообще бы не услышали.

«Как ты смеешь! Ты даже вмешиваешься в еду принца?» — крикнул Лю Цзиньли, скрывая за своей яростью восторг.

Если бы он смог воспользоваться этой возможностью, чтобы избавиться от этой надоедливой девчонки, его положение Великого Старейшины стало бы еще более прочным.

Услышав выговор от Лю Цзиньли, выражение лица Юй Цзиньшуо снова изменилось, став ещё более недовольным.

Одна только мысль о том, что ему могут подать что-то подобное, вызывала у него тошноту.

Юй Синьи продолжала пить в одиночестве и наблюдать за представлением, казалось, что Лю Цзиньли весьма обеспокоен своей нынешней репутацией.

Очень жаль, что жертвой стала такая беззащитная женщина.

Однако, если у вас самих нет необходимых способностей, вы не можете винить других.

«Второй дядя сказал, что это очень вкусно». Слова Лю Ланьяна чуть не заставили Юй Синьи подавиться, и в его глазах мелькнуло удивление.

Это заявление было случайностью или преднамеренным?

Юй Синьи сидела непринужденно, но втайне внимательно слушала слова Лю Ланьян.

"Чепуха! Когда я это сказал?" Лицо Лю Цзиньли покраснело от гнева. Обычно это было бы одно дело, но теперь, когда дело касается принца, это может быть как серьезным, так и незначительным.

«Второй дядя это ясно сказал», — Лю Ланьян села на землю, вытянув шею, чтобы возразить Лю Цзиньли. — «Второй дядя сказал это во дворе! Именно потому, что Второй дядя сказал, что это очень вкусно, Ланьян специально разыскала это блюдо, чтобы угостить Второго дядю».

Сказав это, Лю Ланьян, опечаленная, слегка всхлипнула: «Ланьян просто хотела проявить сыновнюю почтительность к дяде. Дядя, Ланьян сделала что-то не так? Ланьян сделала это только потому, что дядя разрешил. Дядя, пожалуйста, не вините Ланьян, хорошо?»

Пока Лю Ланьян рыдала, лицо Юй Цзиньшуо становилось все более мрачным. Он пристально смотрел на Лю Цзиньли, не забывая о том, что подслушал у резиденции принца — сплетни прохожих были не шуткой.

Почувствовав пронзительный взгляд Юй Цзиньшуо, Лю Цзиньли потерял дар речи. Наконец, в приступе раздражения, он крикнул: «Кто-нибудь, идите сюда!»

"Хозяин..." Слуга тотчас вбежал, дрожа от страха.

«Кто тебе это приказал?» — крикнул Лю Цзиньли.

«Госпожа попросила меня это сделать». Слуга отшатнулся, стараясь держаться как можно дальше от Лю Цзиньли.

«Она идиотка, да и мозгов у вас тоже нет!» — сердито крикнул Лю Цзиньли. — «Кучка дураков! Думаете, можете верить всему, что говорите?»

«Госпожа, госпожа, у меня есть нефритовый жетон Великого Старейшины», — испуганно ответил слуга, и его слова тут же заставили Лю Цзиньли замолчать.

Нефритовая табличка Великого Старейшины равнозначна личному присутствию Великого Старейшины. Хотя он теперь и сменил Великого Старейшину на посту, он всё ещё не получил нефритовую табличку.

Если бы не тот факт, что у Лю Ланьяна была эта штука, зачем бы он воспитывал эту глупую девочку столько лет?

«Старейшина, вы поистине достойны восхищения». Юй Цзиньшуо встал, сердито махнул рукавом и зашагал прочь, испугав Лю Цзиньли, который быстро вскочил на ноги и последовал за ним.

Все присутствующие в комнате последовали за ними. Никто не заметил, как Юй Синьи, небрежно сидевшая сбоку, подошла к Лю Ланьян, присела на корточки и с мягкой улыбкой сказала: «Мисс Ланьян — очень умная женщина».

Лю Ланьян повернула голову, моргнула и посмотрела на Юй Синьи: «Ваше Высочество действительно не очень умна».

Сердце Юй Синьи замерло, и он сразу понял, что имел в виду Лю Ланьян. Разбираться в вещах, но не говорить о них — это соответствовало его обычному образу рассеянного принца.

Он даже сделал исключение для девушки, с которой только что познакомился; неудивительно, что она над ним посмеялась.

Однако он совсем не хотел притворяться перед ней.

Почему Юй Цзиньшуо случайно подслушал разговор прохожих? Лю Цзиньли и так уже долго задерживался, идя на собрание. Неужели прохожие так и не закончили обсуждение за это время?

С того момента, как Лю Цзиньли произнес эти резкие слова, которые услышали прохожие, до того момента, как его слуги бросились ему помешать съесть закуски, каждая сцена разворачивалась с таким совпадением, но, если присмотреться, это было еще и таким «неудачным стечением обстоятельств».

Почему правда всплыла наружу только после того, как Лю Цзиньли и его дочь поели, на глазах у прохожих и в присутствии самого принца? Такое совпадение просто немыслимо.

Разве ему нужно притворяться перед такой женщиной?

«Мисс Ланьян, куда вы направляетесь?» — спросил Юй Синьи, увидев, как Лю Ланьян встала и вышла, словно ничего не произошло.

«Мне хочется спать, я снова пойду спать», — застенчиво улыбнулась Лю Ланьян.

Как мог глупец понять, какое «важное событие» происходит у него на глазах?

Разобравшись во всем этом, Юй Синьи медленно поднялась, приподняла бровь и слегка улыбнулась. Какая интересная женщина.

!

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171