Tempering the soul - Chapter 185

Chapter 185

Bien que Liang Xiaole ne soit pas encore en âge d'aller à l'école, elle s'y rend fréquemment grâce à sa marraine, Madame Xie, et connaît donc assez bien les lieux.

La lumière était allumée dans la chambre de grand-mère Jie. Liang Xiaole s'approcha pour jeter un coup d'œil et vit le vieux couple discuter près du poêle à charbon. Liang Xiaole s'arrêta discrètement, voulant écouter leur conversation.

Eh bien, Liang Xiaole s'est vraiment laissé emporter par l'espionnage aujourd'hui.

« Dis donc, vieil homme, quelle chance avons-nous eue dans nos vies antérieures ! Vivre dans cette maison spacieuse et lumineuse, prendre trois repas par jour à la cantine et manger tout ce que nous voulons… Tu ne crois pas que nous sommes passés des herbes amères au miel ? » dit Grand-mère Xie avec un sourire radieux.

« Pourquoi ne pas tout mettre en œuvre pour améliorer la qualité de l'enseignement ? » s'exclama M. Xie avec enthousiasme. « Ils ont été si bons envers nous, nous ne pouvons pas être ingrats. Nous devons former davantage de personnes compétentes et utiles pour eux. »

« Cheng'er et ses neuf frères jurés sont très proches. Ils sont aussi proches que s'ils étaient nés des mêmes parents. Ils ne se disputent jamais. »

« Aucun enfant n’est stupide ; ils savent tous ce qui se passe. »

« Je trouve que les enfants élevés par Defu et sa femme sont très bien élevés. Hongyuan ne cherche jamais à se mêler aux autres enfants et ne se vante jamais des réussites de ses parents. »

« Cet enfant travaille très dur et réussira certainement dans le futur. »

« Tu ferais mieux de bien l'entraîner. »

« Bien sûr, avez-vous besoin de me le dire ? »

« Ma filleule Lele m’adore. Dès que nous nous voyons, elle m’appelle “Marraine Mamie” à tue-tête ! Du coup, les autres personnes âgées de la maison de retraite sont devenues affectueuses envers moi et me saluent de loin. »

« C’est exact, qui est Lele ? C’est la fille des soignants des maisons de retraite et des orphelinats ! N’est-ce pas Liang Defu et sa femme qui ont bâti la vie heureuse de Xingfuyuan ? On dit qu’il faut respecter les enfants grâce aux adultes, mais dans votre cas, c’est l’inverse : vous devez respecter les adultes grâce aux enfants ! Vous en avez vraiment tiré un grand profit ! »

En entendant cela, Liang Xiaole, dans sa « bulle », ne put s'empêcher d'éprouver une satisfaction secrète : il semblait que son attitude mignonne et adorable ait eu un bon effet.

« C’est ce que je pense aussi », poursuivit Madame Xie. « Oh, vieil homme, quand vous arrêterez d’enseigner, allons dans une maison de retraite, qu’en dites-vous ? »

« Je me suis renseigné. Je dois simplement payer le montant total pour le terrain et la maison auxquels j'ai droit. »

« Alors c’est décidé, on n’ira nulle part quand on sera vieux, on vivra juste dans cette maison de retraite. »

« Vous voulez aller ailleurs ? Laissez-moi vous dire, nulle part ailleurs vous ne trouverez un tel confort ! » affirma M. Xie avec conviction. « Sans parler du reste : pas une seule personne n'est tombée malade de tout l'hiver dans cet établissement. Même ceux qui étaient arrivés malades, comme ceux qui souffraient de bronchite chronique les années précédentes, ont tous guéri parfaitement, sans aucun médicament. Dites-moi, où trouveriez-vous une telle chose ?! »

« Vous avez observé de très près ! » dit Madame Xie avec envie.

« Ce n'est pas que je sois particulièrement observatrice, c'est que j'étais inquiète dès le début. Réunir autant de personnes âgées et fragiles, si l'une tombe malade aujourd'hui, si une autre se sent mal demain, et s'il arrive quoi que ce soit, Defu et sa femme ne seraient-ils pas complètement dépassés

? Finalement, je m'inquiétais pour rien. Ils sont vraiment capables de gérer les situations difficiles. Ce couple a plus d'un tour dans son sac. »

En entendant cela, Liang Xiaole éprouva de l'admiration : « C'est vraiment une personne cultivée, sa pensée est profonde. »

(En réalité, M. Xie n'était pas le seul à partager cette idée

; de nombreuses personnes âgées parmi les plus intelligentes de la maison de retraite la partageaient également. C'était particulièrement vrai pour les malades, notamment ceux qui souffraient de tuberculose (bronchite) chaque hiver.)

« C’est tout à fait vrai. » Madame Xie poussa un soupir de soulagement. « Je croyais que vous alliez retourner à vos racines. »

« Eh bien, où la terre jaune ne pourrait-elle pas enterrer les gens ?! N'as-tu pas vu toutes les veuves âgées du village de Yequelin venir ici ?! Bien que notre Tiandilin soit à quelques kilomètres de plus que Yequelin, petit à petit, les personnes âgées de notre village viendront aussi. » Le vieux M. Xie jeta un regard fier à sa femme : « Si tu ne me crois pas, tu verras bien, d'ici trois ans, il y en aura forcément. »

Madame Xie acquiesça : « Oui, je suis très satisfaite de cet endroit, absolument satisfaite. C'est juste que parfois mes anciens voisins me manquent. S'ils pouvaient venir ici, ce serait merveilleux. »

Tandis que Madame Xie parlait, une pointe d'inquiétude apparut aussitôt sur son visage

: «

Il y a une chose que je n'arrive pas à oublier, elle me hante sans cesse et m'inquiète à chaque fois que j'y pense. Je plains le père décédé de mon enfant et je plains les hommes, jeunes et vieux, du village de Tiandilin.

»

«Vous voulez dire le mariage de votre neveu?»

« Oui. Nous avons déjà parlé à quatre ou cinq personnes. Au début, tout semblait bien se passer, mais après avoir appris la situation de sa mère, elles ont changé d'avis. Il y a quelques jours, une employée de l'orphelinat m'a présenté une jeune fille de sa famille. Sa famille est assez pauvre et elle n'est pas très jolie. Je pensais que ça marcherait bien, mais aujourd'hui j'ai reçu une lettre disant qu'elle ne le souhaite plus. » La vieille dame Xie soupira : « On dit que les commérages vont bon train chez les personnes âgées, et même les jeunes ne disent pas toujours ce qu'ils pensent. »

« Soupir, les actes terribles de ma belle-sœur… »

« Dites-moi, Lijun est si grand et si fort, instruit et il a un travail. Comment peut-il ne pas convenir à une fille de fermier ? »

« Ils ne l'ont même pas rencontré en personne ! De plus, en matière de mariage, la réputation familiale est primordiale. Si vous aviez une fille, souhaiteriez-vous qu'elle épouse quelqu'un issu d'une famille ayant mauvaise réputation ? »

« C'est vrai. C'est vraiment dommage que Lijun ait été lésé. » Le visage de Madame Xie s'assombrit. « Cela affecte déjà l'humeur de l'enfant. Cet après-midi, quand je lui en ai parlé, il a froncé les sourcils et m'a dit : "Tante, ne demandez plus à la marieuse de me trouver un conjoint. De toute façon, ça ne marchera pas, et ça ne fait que nous causer des ennuis." Soupir… J'ai vraiment peur qu'à cause de ça, l'enfant fasse une bêtise ! »

«

Allons-y doucement

!

» M. Xie secoua la tête

: «

Le mariage est une affaire de destin. Si le moment n’est pas venu, on ne peut pas le forcer.

»

« Oui. J’espère que nous pourrons finaliser son mariage avant son entrée en maison de retraite, afin d’être tranquilles. Ainsi, nous pourrons profiter de notre retraite en toute sérénité. »

Soupir, encore un autre au destin tragique !

Tandis que Liang Xiaole se le disait, elle s'éloigna lentement en flottant de la maison de M. Xie.

Après avoir passé une nuit à visiter deux foyers différents et à entendre les malheurs conjugaux de deux personnes infortunées, Liang Xiaole ne parvenait pas à contenir ses émotions. (À suivre)

Chapitre 159 La réticence de la mère de Hongyuan

Liang Xiaole connaissait Jie Lijun. Elle le voyait souvent chez sa marraine. Elle l'appelait «

Oncle Jun

», et lui l'appelait «

Petite Lele

». Il la soulevait souvent, comme le mari de sa deuxième tante, la lançant haut dans les airs avant de la rattraper. Un cri lui échappa, et elle revit la joie de se balancer sur une balançoire dans son enfance, dans sa vie antérieure.

Jie Lijun était grand et robuste, avec un teint clair et un visage long et rectangulaire qui dégageait une aura raffinée et studieuse. Il était également très passionné par l'enseignement. En seulement six mois, il était devenu le bras droit de M. Jie. Si Liang Xiaole avait vécu dans une vie antérieure à notre époque, il serait sans aucun doute un bel homme courtisé par de nombreuses jeunes femmes !

La troisième tante Liang Yanqiu mesure 1,65 mètre, possède des sourcils épais, de grands yeux et un nez fin, ce qui met en valeur son visage ovale et lui confère une grande beauté. Où qu'elle se trouve, elle dégage une impression d'élégance et de charme.

Liang Yanqiu travaillait avec un dévouement exceptionnel à l'orphelinat, prenant grand soin des enfants et recevant fréquemment les éloges de la mère de Hongyuan et de ses collègues. Elle était particulièrement attentionnée envers la petite Gu Xiaoxi. Dès qu'elle avait un moment de libre, Liang Yanqiu restait auprès d'elle. Si la petite pleurait, elle la prenait dans ses bras, la consolait, la changeait et la berçait doucement pour l'endormir. Parfois, elle lui parlait même et la faisait rire, comme une mère.

Quels jeunes gens exceptionnels !

Un homme raffiné et beau !

Une femme gracieuse, bienveillante, douce et vertueuse !

Cependant, leurs destins furent remarquablement similaires :

Le mariage d'une femme est retardé à cause de la tache que sa mère a jetée sur sa réputation !

Une femme a perdu foi dans le mariage car elle était destinée à devenir veuve !

Deux jeunes gens innocents, victimes d'un destin tragique, furent liés par un mariage imposé par l'éthique féodale, qui devint un gouffre insurmontable sur le chemin de leur vie.

Attendez!

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147