Tempering the soul - Chapter 406

Chapter 406

Le fou de tout à l'heure se tenait lui aussi dans la cour, couvert de poussière de la tête aux pieds. Il les regarda d'un air narquois et, imitant le ton de la vieille femme, dit

: «

Petite fille, tu es si jolie, si belle.

» On voyait parfaitement ses grandes dents jaunes.

« Va-t'en, va-t'en, folle ! Rentre vite, tu fais peur aux enfants ! »

«La vieille femme fit un geste vers le fou.»

« C’est vraiment un fou ! » pensa Liang Xiaole.

Le fou écouta la vieille femme et entra en titubant dans la pièce nord.

Liang Xiaole s'assit sur un tabouret et observa les lieux

: c'était l'agencement de maison le plus courant à la campagne

: trois pièces principales au nord, et une pièce latérale à l'est et à l'ouest. Une cuisine occupait l'espace de l'aile est, et quelques légumes étaient cultivés dans l'aile ouest. À l'ouest de l'entrée de la pièce nord se trouvait un puits en terre avec un seau en bois et une corde. Cet agencement était exactement le même que celui qu'elle avait vu sept ans auparavant, lorsque Liang Xiaole avait voyagé dans le temps jusqu'à la maison de la mère de Hongyuan.

Du côté nord de la pièce orientée au sud, poussait un orme luxuriant, dont un tronc penchait vers la cour, en ombrageant la moitié. Liang Xiaole et ses compagnes étaient assises juste à son ombre à ce moment précis.

Bien que le village fût étrange, on se sentait plutôt bien chez la vieille femme

; la tristesse y était moins pesante. Liang Xiaole, cependant, se demandait pourquoi une vieille femme aussi aimable vivait dans ce village lugubre et désert.

La vieille dame sortit une petite table de la maison et la plaça devant Lu Xinming. La considérant sans doute comme la personne responsable, elle apporta également une louche d'eau et quatre bols de riz qu'elle déposa sur la table.

Liang Xiaole se leva rapidement et versa l'eau de la louche dans quatre bols.

« Cet enfant est très perspicace », s'enthousiasma la vieille dame.

« Asseyez-vous, grand-mère », dit gentiment Liang Xiaole à la vieille dame.

Le fou accourut soudain à nouveau et, imitant le ton de Liang Xiaole, dit : « Asseyez-vous aussi, grand-mère. »

La vieille femme lui lança un regard de reproche et dit : « Folle, n'interromps pas ! »

Le fou s'assit par terre et cessa de parler.

La vieille femme dit : « Elle est arrivée au village il y a quelques années. J'ai eu pitié d'elle, alors je l'ai recueillie. Elle a un comportement étrange, parfois ça va mieux, parfois ça empire. Mais elle ne fait de mal à personne. Elle court partout et fait des bêtises toute la journée, se salissant sans arrêt. Je suis vieille et je n'ai plus la force de m'occuper d'elle. N'ayez pas peur. »

Le maître d'hôtel, d'ordinaire taciturne, s'exclama : « Vieil homme, vous êtes véritablement un bodhisattva vivant ! »

À ce moment-là, la folle se leva, désigna le chef des ouvriers agricoles et Lu Xinming du doigt et dit : « Vous êtes mauvais, messieurs. Cette nuit, les petits démons vous emporteront. »

La vieille femme dit d'un ton sévère : « Ne dites pas de bêtises, vous allez effrayer les invités ! Rentrez à l'intérieur ! »

La folle rentra dans la maison, passa la tête par la porte et dit à la cour : « Je vous emporte tous. »

La vieille femme dit : « Ne dites pas de bêtises, sinon je ne vous donnerai pas à déjeuner. » Puis elle sourit et dit aux quatre personnes : « Ne vous offensez pas, elle dit juste des bêtises. »

Liang Xiaole feignit l'innocence et demanda : « Grand-mère, y a-t-il quelqu'un d'autre dans votre famille ? »

« C'est tout, juste moi et cette folle. »

« Je vois que beaucoup de maisons se sont effondrées dans votre village. Et celles qui n'ont pas été détruites semblent inhabitées. Que s'est-il passé ? » demanda à nouveau Liang Xiaole.

La vieille femme avait l'air plutôt sévère. Elle leva les yeux au ciel et dit

: «

Si le trajet est court, buvez votre eau et reprenez votre route. S'il est long, je vous préparerai quelque chose à manger. Après avoir mangé, dépêchez-vous de partir. Il vaut mieux ne pas poser de questions sur ce village.

»

En entendant cela, Liang Xiaole eut une illumination soudaine. Elle sortit aussitôt de sa poche une poignée de pièces de cuivre, ainsi que quelques pièces d'argent, et les déposa sur la petite table à manger en disant : « Grand-mère, prends cet argent et achète-nous à manger ! »

La vieille femme esquissa un sourire ironique

: «

Si vous voulez l’acheter, il vous faudra marcher plus de huit kilomètres. Il est presque midi, il est donc trop tard. Je vais vous chercher à manger

; vous pourrez vous contenter de ça.

»

« Grand-mère, nous avons des chevaux. Cinq li, ce n'est pas loin. Dis-moi le chemin, et j'irai en acheter », dit rapidement Lu Xinming. Il était en effet difficile pour une vieille dame sans préparation de cuisiner pour quatre personnes.

« Si c'est le cas, allez à Linjiapu, au sud, pour en acheter. Il y a une petite boutique là-bas qui vend du pain plat et des beignets frits », dit la vieille dame.

« D’accord, dites-moi comment y aller ? » Le chef de cabine fut le premier à se lever.

«

Partez vers l’ouest, puis tournez au sud lorsque vous verrez la route. Au bout, tournez à l’est. Vous ne serez pas loin avant de voir une route principale. Suivez-la vers le sud jusqu’au village.

»

« Très bien, j'y vais alors », dit le chef des ouvriers agricoles en faisant un clin d'œil à Lu Xinming, lui signifiant qu'il devait rester et protéger Liang Xiaole et tante Lei.

Lu Xinming comprit et hocha rapidement la tête.

Le maître d'hôtel sortit de la cour, éperonna son cheval et s'éloigna au galop.

Peu après le départ du chef de cabine, une femme entra par la porte principale. La quarantaine, élégamment vêtue, avait le visage couvert de sueur et les cheveux mouillés, sans doute à cause du voyage.

« Marraine, qu'est-ce qui vous amène ici ? » Liang Xiaole reconnut Shi Liu'er et l'appela précipitamment.

« Lele, tu parles encore de moi. Qu'est-ce qui t'amène ici ? » demanda Shi Liu'er sans aucune politesse.

Leur conversation stupéfia Lu Xinming, tante Lei et la vieille dame. Après le choc initial, la vieille dame reprit ses esprits et dit : « Cette dame me semble familière ! Êtes-vous simplement de passage, ou êtes-vous venus spécialement pour voir cette jeune femme ? »

Shi Liu'er réalisa qu'il avait été trop impulsif, alors il força rapidement un sourire et dit à la vieille femme : « Oh, oh, je voulais juste dire quelques mots à cette jeune fille. J'ai entendu dire qu'elle était venue ici. »

«

Très bien, vous êtes une invitée venue de loin. Asseyez-vous, je vous prie, et prenez un verre d’eau. Nous pourrons discuter tranquillement.

» dit la vieille dame en retournant dans la maison chercher un bol d’eau et en y ajoutant un peu de son.

Liang Xiaole demanda, perplexe : « Grand-mère, qu'est-ce que c'est... ? » Elle montra du doigt le son qui flottait sur l'eau.

La vieille femme dit : « Regarde-la, elle est trempée de sueur, elle doit avoir très soif. Si elle boit trop vite, elle va s'étouffer. Saupoudre-la de son, et elle pourra boire lentement, et tout ira bien. » Puis elle dit à Shi Liu'er : « Bois, bois lentement, il y a de l'eau en abondance. »

Shi Liu'er regarda la vieille femme avec gratitude et dit : « Merci, vieille dame. » Puis elle prit le bol, souffla sur le son et but de petites gorgées d'eau.

On dirait qu'ils ont vraiment soif.

Shi Liu'er vida son bol d'eau, fit un clin d'œil à Liang Xiaole, et tous deux se levèrent en même temps. Shi Liu'er dit à la vieille dame, Lu Xinming, et à tante Lei

: «

Je vais dire quelques mots à cet enfant. Asseyez-vous, je reviens dans un instant.

»

Après avoir dit cela, sans attendre la réaction des trois autres, il saisit la main de Liang Xiaole et sortit rapidement par la porte.

Shi Liu'er a tiré Liang Xiaole sous un robinier et lui a demandé d'un air sérieux : « Lele, que fais-tu ici ? »

♂♂

Chapitre 335 : L'histoire de grand-mère Lian

Devant le robinier gisaient des ruines, des murs effondrés et des vestiges qui laissaient encore deviner les contours d'une cour envahie par les mauvaises herbes. Des ombres blanches et grises, chargées de ressentiment, y flottaient.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147