Tempering the soul - Chapter 433

Chapter 433

Après avoir creusé sur environ un demi-mètre, ils trouvèrent un morceau de marbre d'environ 20 centimètres de diamètre. Interrogée, la femme de la maison ignorait elle aussi d'où provenait la pierre.

Liang Xiaole leur ordonna alors de creuser vers le bas. Après avoir creusé à environ trois centimètres de profondeur, ils découvrirent un morceau de tissu rouge.

« Je soupçonne que ce n’est pas seulement votre fils qui ne va pas bien mentalement. Excusez ma franchise, mais toute votre famille, y compris le bétail, ne va pas bien mentalement ! » dit Liang Xiaole à la maîtresse de maison.

Les yeux de la femme s'écarquillèrent, son expression empreinte d'une admiration totale : « C'est vraiment le cas ! Vous êtes incroyable ! Comment avez-vous pu le deviner ?! »

La femme confia à Liang Xiaole qu'elle se sentait distraite ces derniers temps, comme si elle souffrait d'amnésie. Elle pensait à ce qu'elle devait emporter, mais une fois sur place, elle oubliait tout. Elle ne s'en souvenait qu'à son retour, lorsqu'elle en avait besoin.

« Prenez ce matin par exemple. Je sortais de la maison et je savais que je devais fermer la porte à clé. Mais impossible de trouver la serrure ! J'étais tellement angoissée que je transpirais à grosses gouttes. Mon fils m'a demandé ce que je cherchais et j'ai répondu que je ne trouvais pas la serrure. Il m'a alors demandé : « Qu'est-ce que tu tiens dans ta main ? » J'ai regardé et, bien sûr, elle était là : la serrure ! Je la serrais fort dans ma main ! J'ai réalisé que quelque chose n'allait pas, mais avec mon fils dans cet état, je n'y ai plus prêté attention ! »

« Le chien du jardin a lui aussi changé. Avant, il était très alerte et aboyait après les étrangers de loin. Maintenant, c'est différent. Même quand des personnes extérieures entrent dans le jardin, il reste couché sans faire un bruit. Il ne se remet à aboyer qu'une fois qu'elles sont parties. »

Liang Xiaole hocha la tête.

D'après l'ouvrage, il s'agit d'une formation feng shui appelée «

Seul au sommet

», composée de sept parties et prenant la forme d'une grande tortue. Une fois activée, cette formation absorbe l'énergie de la terre et la vitalité de tous les êtres vivants, y compris les humains.

Toute la force vitale absorbée convergea vers la tête du corbeau. La personne désignée par cette tête portait un artefact d'absorption correspondant, qui absorbait toute cette force vitale, lui assurant une énergie débordante et des capacités surhumaines.

Les matériaux nécessaires à la mise en place du rituel dépendent du thème astral et de la profession du bénéficiaire. D'après les pierres qui y sont placées, son élément est probablement le métal, et il s'agit d'un général.

Bien que cette formation ne soit pas particulièrement inquiétante, ses effets sur les individus se limitent à la fatigue, à une baisse de l'état mental et à des pertes de mémoire. Cependant, elle est utilisée actuellement car le jeune Zheng Chunlin doit passer l'examen impérial cet automne. Cet examen pourrait avoir des répercussions sur toute sa vie

: sa famille n'est pas fortunée et financer les études d'un enfant représente un véritable défi. S'il échoue à l'examen cette année, il risque fort de devoir quitter l'école.

Ensuite, Liang Xiaole fit semblant de se promener et observa seule les différentes maisons (un avantage des vêtements masculins

! Pour éviter les soupçons, elle ne se fit pas accompagner de son hôte). Effectivement, elle constata six dispositions similaires, et la femme se trouvait sur la patte avant gauche de la tortue.

Ce que Liang Xiaole ne pouvait accepter le plus, c'était que les études des adolescents soient retardées ! Peu importe l'époque ou le lieu, les adolescents sont toujours l'avenir de la société, le fleuron du pays, l'espoir de la famille et la clé de la vie ! Sans hésiter, elle décida de briser ce système.

La solution est extrêmement simple

: prenez un coq, aspergez une pierre de son sang, jetez la pierre et brûlez le tissu rouge. La patte de la tortue se brisera et l’énergie vitale de cette zone cessera d’être absorbée.

Quant aux autres parties, il est inutile de les briser. Avec une patte arrachée, l'énergie vitale s'échappe

; même si la tortue ne meurt pas, l'efficacité de la formation est négligeable.

Après avoir percé la formation, le soleil s'était déjà couché à l'ouest. Liang Xiaole suivit alors la mère de Dou Jinan jusqu'au village de Yequelin.

Cela fait longtemps que je ne suis pas venu ici, et suite à la chaleureuse invitation de la mère de Jin'an à rester, Liang Xiaole devrait également passer une nuit ici par courtoisie.

L'entreprise familiale Dou a bien changé

: ses trois boutiques sont devenues cinq, agrandies de plus de deux mètres. L'avant est dédié à la vente, tandis que l'arrière sert d'entrepôt, facilitant ainsi la préparation et la vente des marchandises.

Les ailes est et ouest de la cour arrière avaient disparu, remplacées par cinq maisons spacieuses et lumineuses en briques bleues et toits de tuiles. Le hall principal donnait sur la maison voisine par une porte arrière. Cette dernière comprenait également cinq grandes maisons en briques bleues et tuiles, ainsi que des ailes est et ouest. Sa cour était même plus grande que celle de devant.

« Marraine, cet endroit est-il aussi derrière le vôtre ? » demanda Liang Xiaole en regardant le jardin.

« Oui. J’ai deux fils, Jinping et Jinan. Ils vivront chacun dans leur propre logement à l’avenir. »

« Ta maison est vraiment spacieuse. » Liang Xiaole ne put s'empêcher de soupirer en pensant aux trois pièces orientées au nord où vivait encore le père de Hongyuan.

« Ta maison est tellement petite ! J'ai entendu dire par ta mère qu'il y a plus d'une douzaine de maisons vides dans le village, ainsi que des maisons de retraite, des orphelinats et des foyers d'accueil. Ils ne sont pas tous à toi ? » dit la mère de Jin'an avec envie.

« Mais j’habite toujours dans une maison en adobe ! » fit la moue, délibérément.

« Si tu veux vivre dans une maison carrelée, tant mieux ! Tu peux rester ici avec ta marraine et ne plus jamais repartir. Lele, promets à ta marraine que tu seras sa belle-fille ! » dit la mère de Jin’an, mi-plaisantant, mi-sérieuse.

« Marraine, on vous parle déjà, et vous remettez ça sur le tapis ! Je ne veux rien entendre », dit Liang Xiaole en se détournant et en lançant un regard sévère à la mère de Jin’an.

Lorsque la mère de Jin'an vit que Liang Xiaole lui tournait le dos, elle fut gênée. Elle s'approcha, passa son bras autour de l'épaule de Liang Xiaole, la serrant fort dans ses bras et couvrant son petit visage de baisers, la cajolant comme une précieuse petite fille jusqu'à ce que Liang Xiaole éclate de rire.

« Ma chérie, qu'est-ce que tu veux manger ce soir ? Ta marraine te le préparera », demanda la mère de Jin'an à Liang Xiaole en la prenant dans ses bras.

« Mon plat préféré, c'est votre bouillie de maïs aux feuilles de moutarde marinées », a déclaré Liang Xiaole.

« D'accord, ta marraine te le préparera ce soir. Tu pourras jouer un peu avec frère Jinping et sœurs Jinxi et Jinjun. »

Dou Jinping a seize ans, mesure 1,80 mètre et parle couramment. Son seul défaut est sa voix rauque, probablement due à une perte de voix antérieure. Cependant, cela n'affecte pas sa qualité de vie. Malgré une scolarité sommaire, il est incroyablement doué avec le boulier et est devenu un élément essentiel de la boutique, qu'il gère avec succès aux côtés de son oncle.

Dou Jiande était chargé des relations extérieures pour le commerce. Le père de Hongyuan possédait et louait de vastes terres dans la région et employait des ouvriers agricoles à long terme. La famille de Dou Jiande louait également des terres au père de Hongyuan et, disposant de plus de temps libre, ce dernier le nomma responsable des ouvriers agricoles. La famille était active et menait une vie épanouie.

Dou Jinxi a douze ans cette année. Grande et gracieuse, elle a des yeux vifs et expressifs. On dit qu'on lui a déjà présenté un prétendant. Dou Jinjun a dix ans, une tête de moins que sa sœur, et c'est une adorable petite fille.

« Lele, viens t'asseoir dans ma chambre. » Dou Jinxi prit la main de Liang Xiaole et se dirigea vers le jardin. Son « boudoir » se trouvait dans la pièce ouest de la maison nord, au fond du jardin.

« Lele, pourquoi es-tu habillée en garçon ? » demanda Dou Jinxi une fois qu'elles se furent assises. « Ceux qui te connaissent bien savent que tu es une fille, mais ceux qui ne te connaissent pas bien pourraient te prendre pour un garçon. »

« C'est plus pratique de sortir par là », répondit Liang Xiaole.

« Si vous vous promenez tous les deux main dans la main comme ça dehors, les gens vont forcément dire que vous êtes en couple et se moquer de vous », a dit Dou Jinjun en riant.

« Espèce de morveux, qu'est-ce que tu en sais ? » Dou Jinxi attrapa Dou Jinjun, prêt à le frapper.

« C’est vrai ! Le frère de Jinlai tenait la main de sa belle-sœur, et les gens se sont moqués d’eux ! » rétorqua Dou Jinjun, s’appuyant sur des faits pour réfuter les propos de sa sœur.

En entendant cela, Liang Xiaole fut surpris

: il semblerait qu’il doive vraiment faire attention à cela lors de ses futurs voyages au long cours. Il ne se soucie pas de lui-même, mais il ne veut pas causer de malentendus à la jeune fille.

Les trois filles discutaient, riaient et plaisantaient lorsque la mère de Jin'an entra soudainement. L'air troublé, elle dit à Liang Xiaole : « Lele, quelqu'un te cherche plus loin. Va voir si quelque chose a mal tourné avec ce qui s'est passé aujourd'hui. »

Liang Xiaole se dit : elle ne connaissait personne ici, alors si quelqu'un la cherchait, ce devait être à propos de l'agencement feng shui. Elle suivit rapidement la mère de Jin An jusqu'au hall principal de la cour d'entrée. (À suivre. Si vous appréciez ce travail, abonnez-vous et faites un don. Votre soutien est ma plus grande motivation.)

Chapitre 357 Briser le vent et la formation de l'eau

Chapitre 358 : Être recherché

Chapitre 358 L'être est venu à la porte

La nouvelle venue était une jeune femme d'une trentaine d'années, aux sourcils dessinés, fardée et arborant un rouge à lèvres rouge vif et épais. Une épingle à cheveux en argent, ornée d'une perle de bois attachée par un fil de soie rouge et tremblant sans cesse, était plantée en biais dans sa nuque.

Sans avoir besoin d'être présenté, Liang Xiaole savait qui était le visiteur et pourquoi il était venu !

Coutume locale

: Les prêtresses de l’encens (déesses) ont coutume de se maquiller et de se parer comme les divinités représentées dans les peintures, afin de signifier qu’elles sont au service des dieux. Certaines sorcières vont même jusqu’à adopter une tenue extravagante et séductrice pour se distinguer.

Liang Xiaole détestait cela profondément. Elle était convaincue que les talents exceptionnels de Xiang Guan'er devaient rester secrets et n'être révélés qu'au moment opportun. Ceux qui étaient mis en avant étaient souvent tape-à-l'œil, mais inefficaces !

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147