Tempering the soul - Chapter 454

Chapter 454

En un rien de temps, la meule de foin fut réduite en cendres.

Le chaman ramassa nonchalamment un bâton de bois et fouilla dans le tas de cendres. En un rien de temps, il en sortit un petit serpent carbonisé, le corps enroulé sur lui-même, d'une soixantaine de centimètres seulement.

Liang Xiaole ressentit un pincement au cœur, un regret.

«

Espèce de monstre, vois si tu peux encore faire du mal

!

» dit le chaman, puis il leva la tête et dit aux personnes encore rassemblées autour des cendres

: «

Bien, vous pouvez tous vous déplacer. Allez voir le malade. Il devrait aller mieux maintenant.

»

La foule commença à s'agiter ; certains coururent vers le serpent mort accroché au bâton, tandis que d'autres allèrent voir la femme.

Quelqu'un a crié : « La femme de Lai Zi est réveillée ! »

Le chaman caressa sa moustache et esquissa un sourire.

Une fois que Liang Xiaole a constaté que tout allait bien, elle a fait un signe de tête à la vieille dame désemparée qui l'avait appelée dans la foule, puis a agité la main pour lui indiquer que tout allait bien et qu'elle retournait chez elle.

La vieille dame accourut, prit Liang Xiaole à part et lui murmura : « J'en ai parlé avec le père de l'enfant. Que vous ayez réglé cette affaire ou non, puisque vous êtes là, vous avez votre part. Les terres de ma famille vous seront louées. Si un problème survient, nous ne demanderons l'aide de personne d'autre. »

Liang Xiaole réfléchit un instant et dit : « D'accord, lorsque notre famille viendra signer le contrat (terrestre) avec l'autre partie (la famille du garçon), je les ferai venir ici pour qu'ils jettent un coup d'œil. Ensuite, vous pourrez décider, qu'en dites-vous ? »

La vieille dame hocha la tête avec joie.

Pendant que Liang Xiaole discutait avec la vieille dame, un homme âgé, d'un âge similaire, sortit en boitant de la maison et apporta un panier d'œufs et une poule. Il les tendit au jeune homme qui veillait sur la femme « malade », puis sortit une liasse de billets de sa poche et la lui donna également.

Le jeune homme, portant des objets et de l'argent, s'approcha du chaman, lui fourra des choses dans les mains et mit de l'argent dans sa poche.

Lorsque le chaman accepta les présents, il dit : « Que faites-vous ? Mon cher neveu, ce vieil homme ne peut accepter un tel cadeau ! »

La vieille dame fit un clin d'œil à Liang Xiaole et s'empressa de l'aider en disant : « Oncle, vous pouvez prendre ça. Ça ne vaut pas grand-chose. »

Chapitre 374 Une autre personne est morte !

Après ce retard, lorsque Liang Xiaole revint à Liangjiatun, il était déjà midi passé. La cantine était fermée depuis longtemps pour le déjeuner.

Le cuisinier s'apprêtait à préparer un repas séparé pour Liang Xiaole, Liang Longqin et le cocher. Liang Longqin regarda les restes dans le bol et dit

: «

Inutile de cuisiner. Commandons chacun quelques plats qui nous plaisent et réchauffons-les.

»

Le chef a à peine jeté un coup d'œil à Liang Xiaole.

Voyant cela, Liang Xiaole dit : « Faisons comme grand-père le dit. »

Alors qu'ils étaient tous les trois assis à table, attendant leur repas chaud, ils entendirent une femme pleurer dans la rue — des pleurs qui ressemblent à ceux d'un enterrement.

« Qui est mort ? » demanda Liang Longqin en premier.

« Liang Longjiu, de l'extrémité est du village », a déclaré un cuisinier local.

« Liang Longjiu ? » demanda Liang Longqin, surprise. « Je l'ai vu hier après-midi. Il était en parfaite santé, sans le moindre signe de maladie. »

« C’est arrivé ce matin », a raconté le même cuisinier du village. « Sa famille a dit qu’après le petit-déjeuner, il s’était senti un peu déprimé et était rentré se reposer. Quand sa femme a fini la vaisselle et a nourri le bétail, elle est allée voir comment il allait, mais il était déjà mort. »

« Déjà si vite ?! Et vous n'avez même pas appelé un médecin ? » demanda Liang Longqin.

« J'ai entendu dire qu'ils les avaient appelés. Ils ont même appelé Diao la voyante, mais ça n'a pas marché. »

« Pourquoi demanderiez-vous à Maître Diao de faire une chose pareille ? »

« J’ai entendu dire que sa mort était assez effrayante

: la bouche ouverte, les yeux grands ouverts, comme s’il était terrifié. Maître Diao a dit qu’il était mort de peur, hanté par un fantôme, et qu’il avait même accompli un rituel pour l’exorciser », dit le chef en jetant un coup d’œil à Liang Xiaole.

« Mourir de peur à cause d'un fantôme ? En plein jour, comment est-ce possible ?! » s'exclama Liang Longqin.

Lorsque les adultes parlaient, Liang Xiaole ne disait généralement rien, mais écoutait en silence sur le côté, ses grands yeux clignant tandis qu'elle les regardait.

Une fois le repas servi, tous trois mangèrent dans une ambiance sombre en raison du décès de Liang Longjiu.

Après le repas, Liang Longqin accompagna Liang Xiaole auprès de la mère de Hongyuan (ce qui témoignait de sa prévenance

: chaque fois qu’il accompagnait Liang Xiaole, il la confiait personnellement à la mère de Hongyuan à leur retour), puis se rendit chez Liang Longjiu. Bien que mariés depuis sept ou huit ans et n’étant plus aussi proches, et ne pouvant plus assister aux mariages ni aux funérailles, ils entretenaient de bonnes relations, et il était venu lui tenir compagnie durant ses derniers jours.

Liang Longjiu avait 69 ans cette année, un âge avancé à l'époque, correspondant à la tradition du deuil de la vieillesse. Pourtant, il était généralement en bonne santé et n'avait jamais été malade. De plus, sa mère, âgée de 87 ans, vivait en maison de retraite, et il était enfant unique. Cela ajoutait une touche de tristesse à ce deuil, symbolisant le départ d'une personne âgée aux cheveux blancs.

« Maman, est-ce que grand-mère Ying sait que grand-père Jiu est décédé ? » demanda tristement Liang Xiaole.

Quel que soit son âge, son fils restait son enfant. Si Grand-mère Ying apprenait la mort de son fils, elle en serait anéantie. Liang Xiaole réfléchissait à la manière d'empêcher qu'il n'arrive quoi que ce soit à Grand-mère Ying.

« Pas encore. Mais tu ne peux pas le cacher éternellement. Ils habitent si près, ils finiront par le découvrir », dit la mère de Hongyuan, inquiète.

« J'ai entendu dire que l'expression de grand-père Jiu est terrifiante. L'avez-vous vue ? »

« Non. Il y avait tellement de monde aux funérailles que je ne pouvais pas m'approcher suffisamment d'eux. »

« Comment se fait-il que Diao Banxian ait dit qu'il était mort de peur à cause d'un fantôme ? Est-ce vrai ? » demanda Liang Xiaole à la mère de Hongyuan, comme si elle se parlait à elle-même.

« Qui peut l'affirmer avec certitude ? Il est fort probable que la conclusion ait été tirée d'après ses expressions faciales ! »

« Maman, puis-je aller voir ?! »

« Ça fait déjà une demi-journée, qu'est-ce que tu peux bien comprendre ?! Soixante-neuf ans, ce n'est plus jeune. Je pense que tu devrais laisser tomber », dit la mère de Hongyuan pour l'interrompre.

La mère de Hongyuan avait agi ainsi pour préserver l'harmonie avec les villageois. Diao Banxian habitait à l'est du village, tout près de chez Liang Longjiu. Maintenant qu'elle avait tiré une conclusion et même pratiqué un exorcisme, si Liang Xiaole s'en mêlait davantage, elle risquait fort de s'attirer les foudres de Diao Banxian.

« En fait, nous étions venus vous appeler au départ, mais vous étiez déjà parti depuis un moment lorsque nous avons contacté Diao Banxian. Puisqu'il est déjà impliqué dans cette affaire, n'intervenons plus », conseilla la mère de Hongyuan.

«

D’accord, maman, je t’écoute

», dit Liang Xiaole, impuissante. «

Mais j’ai l’impression que c’est impossible pour des gens ordinaires de voir des fantômes en plein jour

! Il y a comme une superstition ici.

»

« On en reparlera quand ils n'en pourront plus et qu'ils viendront te voir », essayait encore de le dissuader, tentait de convaincre la mère de Hongyuan.

Liang Xiaole resta silencieux.

Comme il n'y avait aucun fidèle aux alentours, Liang Xiaole alla dans sa chambre, s'allongea sur le lit et se mit à réfléchir.

Sa plus grande inquiétude concernait sa grand-mère Ying, âgée de 87 ans. Comment pourrait-elle supporter la perte de son fils à un âge si avancé

? Si un autre problème survenait, son projet de rester en maison de retraite jusqu’à son décès serait compromis.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147