Tempering the soul - Chapter 486

Chapter 486

Le vieux héros a échappé au danger.

Liang Xiaole, ravie, invoqua aussitôt la petite licorne de jade. Elle lui expliqua brièvement la situation, puis demanda : « Trouve-lui vite une cachette ! »

« Quoi ? Ça ne marche pas ici ? » demanda la petite Qilin de Jade, perplexe.

« Si ce voyant, Tang, disparaît, je serai sans aucun doute la première personne qu'il soupçonnera. Il pourrait débarquer chez nous d'une minute à l'autre. Je ne veux pas l'affronter directement pour le moment. De plus, ce ne serait pas correct de notre part de "cacher" le père de quelqu'un. »

Petit Qilin de Jade : « Alors, où comptes-tu le cacher ? »

Liang Xiaole : « C’est bien à vous que je pose la question, n’est-ce pas ? »

Petit Jade Qilin secoua la tête : « C'est un vieil homme qui a besoin de soins constants. La meilleure solution serait de le cacher dans une maison de retraite. Il suffit de dire au personnel de ne rien dire à personne, d'accord ?! »

Liang Xiaole : « Ce Tang Banxian n'est pas un homme ordinaire ; il maîtrise parfaitement l'art du shikigami. Où que vous le placiez dans la vie réelle, vous ne pourrez pas le lui cacher. »

Petit Qilin de Jade : « Tu veux dire que ça ne marche même pas en réalité ? »

Liang Xiaole : « Ouais !

Petit Qilin de Jade : « Si c'est le cas, il faudrait le placer à l'endroit où Liang Long a séjourné pendant longtemps. Mais il n'y a que des collines et des forêts là-bas, comment pourrait-il survivre ? »

Liang Xiaole : « Pourquoi ne lui aménagez-vous pas un autre espace ? Ce serait un jeu d'enfant pour vous, non ?! »

Petit Qilin de Jade gloussa : « Heh, alors tu m'attendais ici ? Puisque tu avais cette idée, pourquoi tourner autour du pot comme ça ? Dis-moi, que veux-tu d'autre ? »

Liang Xiaole : « Je veux que tu lui aménages un espace identique à la demeure du vieux héros. Apprends-moi ensuite à cultiver les shikigami, ou à modifier leurs caractéristiques physiques. Je lui placerai des serviteurs à son service, comme ceux du vieux héros. Ainsi, il ne sera pas surpris à son réveil. »

Petit Qilin de Jade : « Vos exigences ne sont-elles pas un peu trop élevées ? »

Liang Xiaole : « Si quelque chose est faisable, on ne peut pas le considérer comme de haut niveau ! »

La petite licorne de jade leva les yeux au ciel et dit : « Tu as toujours des idées tellement extravagantes que même moi, un humble dieu, je suis perplexe ! »

Liang Xiaole : « Parce que vous le pouvez. Pourquoi ne pas adresser cette demande aux gens ordinaires ?! »

Sous la contrainte et les incitations de Liang Xiaole, Xiao Yuqilin parvint finalement à aménager un espace pour le vieux héros et à créer une « maison » identique à celle de la famille Zhang.

Lorsqu'il éveilla le shikigami, Liang Xiaole ne le laissa pas agir seul, mais lui fit donner des instructions pendant qu'il s'en chargeait. Ensemble, ils utilisèrent le shikigami d'herbes de Tang Banxian qu'ils avaient collecté pour éveiller trois serviteurs. Leur apparence, leur silhouette et leur démarche étaient très semblables à celles du serviteur, de tante Tan et de la servante présents le matin même dans la maison du vieux héros.

Liang Xiaole assigna des tâches aux trois shikigami, leur insufflant par la pensée des responsabilités différentes, afin qu'ils travaillent ensemble au service du vieux héros.

Une fois l'hébergement et le personnel en place, Liang Xiaole a apporté des casseroles, des poêles et des louches de chez elle, préparant ainsi une quantité suffisante de nourriture, de légumes et d'eau.

Une fois tout cela accompli, Liang Xiaole utilisa une ruse pour « transférer » le vieux héros, encore mourant, dans la « résidence Zhang » qui lui avait été préparée.

……………………

Il était déjà midi, et c'était l'heure du déjeuner à la cafétéria.

La mère de Hongyuan rentra précipitamment chez elle. Elle avait enfermé sa fille Lele à l'intérieur. Occupée toute la matinée, elle n'avait pas eu le temps de rentrer et d'ouvrir la porte à sa fille. Elle ignorait si celle-ci s'inquiétait.

La mère de Hongyuan ouvrit le portail et entra dans la cour. Voyant que la porte du sanctuaire était fermée, elle sut que sa fille n'était pas à l'intérieur et se dirigea donc directement vers la pièce nord.

« Maman, tu es rentrée ? » Liang Xiaole sortit de sa chambre, encore à moitié endormie.

« Petit chat paresseux, tu as dormi toute la matinée », dit la mère de Hongyuan avec soulagement.

« Je ne te l'avais pas dit ? Je suis fatiguée et j'ai besoin de me reposer. » Liang Xiaole fit la moue délibérément, ressemblant de façon adorable à un petit oiseau accroché à quelqu'un.

La mère de Hongyuan : « Bon, j'ai eu tort de te blâmer. Lave-toi le visage et allons manger. »

Après que Liang Xiaole et la mère de Hongyuan eurent franchi le portail, un petit brin d'herbe dans les buissons à l'extérieur du portail disparut soudainement.

……………………

«

D’après le Maître, la petite fille était bien enfermée dans la maison.

» Un petit esprit de l’herbe dit à Tang Banxian, l’air furieux

: «

La porte était verrouillée quand on nous a mis là.

»

Vers midi, une femme d'une trentaine d'années ouvrit la porte et entra dans la cour. Elle dit : « Petite paresseuse, tu as dormi toute la matinée ! » La jeune fille répondit : « Je te l'avais bien dit ! J'étais fatiguée et je voulais me reposer encore un peu. » La femme répéta : « Bon, j'ai eu tort de te reprocher ça. Lave-toi le visage, allons manger. » Peu après, elle emmena la jeune fille dehors. C'est après cela que je suis arrivée.

En entendant cela, Tang Banxian fut stupéfaite : il semblerait que la « petite prodige » n'ait pas eu le temps de « commettre le crime » ! Mais si ce n'était pas elle, alors qui était-ce ?

Il s'avéra qu'après avoir été chassés par le « scorpion », Tang Banxian et Zhang Changjiang attendirent un moment dans la pièce principale. N'entendant plus aucun bruit à l'intérieur, les deux hommes, encore sous le choc, poussèrent la porte et constatèrent que le scorpion avait disparu, le coq aussi, et le vieux héros qui agonisait sur son lit s'était volatilisé sans laisser de trace.

C'est arrivé si soudainement et si étrangement.

Tang Banxian dit à Zhang Changjiang, stupéfait

: «

Cette affaire est bien étrange. Nous ne devons pas faire d’histoires avant d’avoir retrouvé le vieux héros. Seuls nous deux devons entrer et sortir de cette pièce. Personne d’autre ne doit s’approcher.

»

Zhang Changjiang demanda d'une voix tremblante : « Est-il possible de retrouver mon père ? »

Pour rassurer Zhang Changjiang, Tang Banxian acquiesça et dit : « Donnez-moi trois jours. Mais vous devez garder cela secret. Si cela se sait, les choses vont se compliquer. »

Les choses étant arrivées à ce point, Zhang Changjiang n'eut d'autre choix que de l'accepter. De plus, Tang Zhiyun était la «

devineresse

» qu'il admirait et en qui il avait le plus confiance.

Tang Banxian calma Zhang Changjiang, puis partit rapidement seul et se dirigea directement vers le village de Liangjiatun.

Il était convaincu que l'« enfant prodige » en était l'auteur.

Chapitre 399

: Discussion sur le déménagement

Après avoir calmé Zhang Changjiang, Tang Banxian partit rapidement seul et se dirigea directement vers le village de Liangjiatun.

Il était convaincu que l'« enfant prodige » en était l'auteur.

De plus, la disparition du corps de Liang Longjiu et la résurrection de Yan Qingxi et Shi Jianquan ont été orchestrées par elle. Son affirmation de «

prolonger sa durée de vie

» visait spécifiquement la maison de retraite de sa famille. Comment une enfant prodige pouvait-elle l'ignorer

?

C'est véritablement le cas de quelqu'un qui a semé des épines pour finalement se piquer lui-même – il a semé un danger caché en lui-même !

Mais cette affaire est d'une importance capitale. Sans preuves solides, comment peut-on exiger quelque chose de quelqu'un sans raison valable ?!

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147