Tempering the soul - Chapter 497

Chapter 497

Selon le plan de Shui Cheng, l'épreuve d'aujourd'hui sera identique à celle d'hier

: il invoquera un animal, le «

petit prodige

» le contrera, puis il relèvera le défi du «

petit prodige

». Ainsi, les animaux invoqués deviendront de plus en plus imposants, et les scènes toujours plus palpitantes. Une fois que des lions et des tigres apparaîtront, en l'absence de prédateurs naturels, voyons ce que vous pourrez invoquer pour briser le sort

!

Contre toute attente, le « petit prodige » a changé de tactique aujourd'hui : il a réglé ses comptes après chaque round, ne se laissant aucune chance de contre-attaquer.

Mais comme il s'agissait de la « salle d'examen » de quelqu'un d'autre, je n'avais pas d'autre choix que d'obtempérer.

Le livre laisse subtilement entendre qu'il s'agissait en réalité d'une décision de dernière minute de la part de Liang Xiaole. Quinze minutes plus tôt, son grand-père, Liang Longqin, venu assister à l'«

examen de recrutement d'apprentis

», lui avait dit

: «

Lele, tu es l'examinatrice. Tu ne peux pas te laisser mener par le bout du nez par les candidats. L'examen d'hier donnait l'impression que la victoire ou la défaite était en jeu

!

» Liang Xiaole y réfléchit et comprit que c'était bien le cas

! C'est pourquoi elle modifia la méthode de l'«

examen

».

Shui Cheng, bien sûr, n'en savait rien. Face à ce changement soudain, il se mit lui aussi à réfléchir :

Dans une situation comme celle-ci, commencer par les insectes est trop simpliste. Gardez les plus impressionnants pour la fin, le clou du spectacle. Choisissez des animaux facilement visibles de loin, rarement aperçus mais agréables à observer, et présentez-les un par un, comme un spectacle. Je fais étalage de mon savoir-faire, vous créez un spectacle sanglant

: que le meilleur gagne

!

Avec cette idée en tête, Shui Cheng ressentit une forte envie de chevaucher le hérisson.

Dans le folklore chinois, les hérissons sont traditionnellement considérés comme des « dieux de la richesse », et leur présence est censée porter bonheur. Nocturnes, ils sont rarement aperçus en journée. Les hérissons argentés, en particulier, sont rares et sont considérés comme des « dieux de la richesse » par beaucoup. Les voir en plein jour aujourd'hui apporte une touche festive.

Plus un animal est rare, plus il suscite d'intérêt, n'est-ce pas ?

Une autre raison est que les hérissons sont très défensifs. Lorsqu'ils sont surpris, ils baissent la tête vers leur ventre, se mettent en boule en se couvrant la tête et les pattes, et hérissent leurs piquants pour se protéger. Tuer un hérisson demande de la réflexion.

Les hérissons, d'un blanc argenté, tels de petites boules piquantes, se déplaçaient tranquillement dans la salle d'examen. La tête penchée en avant, leur long museau reniflait le sol, et ils semblaient parfaitement à l'aise. Ils paraissaient totalement indifférents aux regards des spectateurs à l'extérieur.

On voit rarement des hérissons marcher lentement, la tête et les pattes découvertes. On n'en avait jamais vu autant, regroupés en si grand nombre, et l'on n'a pu s'empêcher de les applaudir.

« Regarde ! Le museau du hérisson est si pointu et si long. »

"Petites oreilles."

« Oui. Et ses membres sont plutôt courts aussi. »

« Pourquoi n'a-t-il pas de queue ? »

« Oui, il est assez court, couvert d'épines ! »

"…………"

En écoutant les discussions des gens, Liang Xiaole s'inquiéta : les hérissons ont des ennemis naturels tels que les visons, les hiboux et les renards, ainsi que les aigles qui volent dans le ciel.

Il existe un dicton populaire qui dit qu'« un aigle battant des ailes peut renverser un hérisson », ce qui suffit à illustrer l'intimidation que l'aigle exerce sur les hérissons.

Il s'avère que lorsqu'un aigle aperçoit un hérisson dans le ciel, il pousse un cri enthousiaste : « Gah-ah ! » Le hérisson, entendant le cri de l'aigle, sait que sa vie est condamnée et est si effrayé qu'il s'évanouit, allongé sur le dos, les membres en l'air, le ventre sans épines complètement exposé.

À sa vue, l'aigle fondit sur sa proie. Il la picora jusqu'à ce qu'il n'en reste plus qu'une peau ensanglantée et lacérée. Comme l'aigle bat des ailes en descendant, l'expression « un aigle qui bat des ailes souffle sur un hérisson » est née. En réalité, le hérisson fut terrifié à mort par son cri.

Le hérisson, vénéré comme le « dieu de la richesse », fut tué par l'aigle qu'il avait amené, et de façon si sanglante et tragique ! Liang Xiaole refusa catégoriquement de le voir.

Mais si nous ne faisons pas cela, nous ne pourrons pas briser cette "formation en hérisson" ?!

Liang Xiaole pensa soudain aux belettes.

Les belettes sont également carnivores. Elles possèdent deux glandes odorantes en forme de haricot de chaque côté de l'anus. Lorsqu'elles fuient ou chassent, elles peuvent libérer une sécrétion extrêmement nauséabonde provenant de ces glandes. Si un ennemi est touché à la tête par cette sécrétion, il s'empoisonne. Les symptômes bénins incluent des vertiges, des nausées et des vomissements

; les symptômes graves peuvent entraîner un collapsus et une perte de conscience.

Oui, pourquoi ne pas utiliser les glandes odorantes de la belette pour étouffer les hérissons et les faire s'éloigner docilement

? Une fois que le hérisson cesse de bouger, cela signifie qu'il est «

soumis

», et la ruse ne fonctionne plus. Cela ne le tuera toujours pas.

Liang Xiaole mit son idée à exécution ; d'une simple pensée, un grand groupe de belettes, des plus grandes aux plus petites, se précipitèrent dehors en file indienne.

À la vue de son prédateur, le hérisson s'est immédiatement mis en boule, se couvrant la tête et les membres, hérissant ses piquants, et est resté immobile sur le sol.

Les belettes s'alignèrent et firent un tour dans la « salle d'examen », puis se dispersèrent, s'approchant une à une du hérisson. Elles regardèrent à gauche et à droite, et comme si elles scandaient un slogan, elles se retournèrent toutes à l'unisson, présentant leur arrière-train au hérisson, puis étendirent leurs longues queues…

Presque simultanément, une odeur nauséabonde emplit l'air.

Certains badauds se couvraient le nez avec les mains, tandis que d'autres s'éventaient avec des mouchoirs pour se protéger de la puanteur.

Regardez donc ces hérissons, chacun étirant ses pattes courtes, exposant sa tête et son ventre blanc à la belette...

Au moment où la belette s'apprêtait à passer à l'action, Liang Xiaole siffla en un clin d'œil…

La belette, naturellement méfiante, fut surprise et s'enfuit dans la direction d'où elle venait, disparaissant en un instant.

Le hérisson resta immobile au même endroit.

La foule a immédiatement applaudi de nouveau :

« Le petit prodige a encore gagné cette fois-ci. »

« J’avais entendu dire que “le pet d’une belette peut assommer un hérisson”, et je pensais que ce n’était qu’une rumeur, mais il semblerait que ce soit vrai ! »

« J'ai vraiment vu quelque chose de nouveau aujourd'hui. »

« Attendons de voir, qui sait ce qui va se passer ? »

"…………"

«

Tu vas prendre ce hérisson mort, ou je dois le faire

?

» demanda Liang Xiaole à Shui Cheng.

Shui Cheng semblait embarrassé

: il pouvait amener des animaux ici et les faire partir, mais ils devaient être vivants. Il ne savait vraiment pas quoi faire de tous ces hérissons morts éparpillés partout.

« Très bien, passons au suivant », dit Liang Xiaole, et d'un simple claquement de doigts, la « salle d'examen » disparut.

Shui Cheng réfléchit un instant, puis fit un geste de la main, et d'innombrables serpents de bambou verts apparurent aussitôt dans la « salle d'examen », se déplaçant en groupes sur la rive du fleuve, la tête levée.

Dans les croyances populaires, les serpents (communément appelés «

longs vers

») et les dragons sont étroitement apparentés, et l'on croit que leurs corps possèdent une énergie spirituelle. Il ne faut pas toucher ces créatures

; si l'on en croise une, il faut lui demander de partir. C'est pourquoi les serpents inspirent une grande crainte.

Grand-mère Liang Shiliang, du village de Liangjiatun, aperçut un matin, tôt, une grosse chenille verte et fleurie rampant le long du mur. Craignant qu'elle ne s'introduise dans sa maison, elle la frappa avec un bâton puis la rejeta dehors. Elle devint aveugle avant midi. À cette époque, Liang Xiaole débutait tout juste sa formation médicale et ne savait comment la soigner

; elle demanda donc à Xiaoyu Qilin de soigner les yeux de grand-mère Shiliang. Liang Xiaole se souvient parfaitement de cet épisode.

Le premier était un hérisson, et celui-ci un serpent – deux animaux considérés comme sacrés dans le folklore. Shui Cheng les a choisis spécifiquement pour les tuer

; cherchait-il à tester sa «

piété

» envers les dieux

?

Tandis que Liang Xiaole réfléchissait, elle entendit soudain un concert de grenouilles provenant de la «

salle d'examen

». Levant les yeux, elle vit que de nombreuses grenouilles avaient surgi des serpents. Certaines coassaient et sautaient, tandis que d'autres, allongées devant les serpents de bambou verts, hurlaient pitoyablement. Les serpents de bambou verts levèrent la tête, la gueule ouverte, comme s'ils allaient avaler les grenouilles tout entières.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147