Tempering the soul - Chapter 527

Chapter 527

Une forêt dense relie les montagnes. Les arbres sont hauts et les feuilles épaisses, s'étendant à perte de vue.

Han Guangping observa les environs inconnus. Il ne voyait âme qui vive, ni même une petite maison. Il n'avait aucune idée d'où il se trouvait.

Une brise de montagne souffla, apportant une fraîcheur vivifiante. Xin Yangchengxin pénétra en titubant dans la formation rocheuse, toucha les pierres et les trouva chaudes. Il ôta ses vêtements, encore trempés, les essora et les étendit sur les pierres pour les faire sécher. Puis, vêtu seulement de son caleçon, il s'allongea sur une grande pierre bleue, se demandant où il était arrivé.

C'est une région montagneuse !

À en juger par les montagnes environnantes, il doit s'agir d'une région montagneuse.

Cependant, la région natale de Han Guangping était une immense plaine qui s'étendait à perte de vue. À l'ouest se dressaient des montagnes, mais elles se situaient à quatre-vingts ou dix-neuf kilomètres et étaient totalement invisibles.

Le cours d'eau qui l'a sauvé coule clairement du nord au sud, alors comment a-t-il pu être emporté jusqu'aux montagnes de l'ouest par le courant ?

impossible!

Han Guangping a nié.

Si vous vous laissez porter par le courant vers le nord, vous risquez d'être emporté dans les montagnes. J'ai entendu dire que cette petite rivière se jette dans la Wei, au nord, qui elle-même se jette dans les montagnes puis dans le Heilongjiang…

Si tel est le cas...

Dieu!

J'ai été emporté à au moins 300 miles !

Han Guangping frissonna à cette pensée : Se pourrait-il que ce ne soit qu'une région sauvage et désolée, et qu'il n'y ait absolument personne d'autre ici ?!

La peur m'envahit soudain tout entier.

Quoi qu'il en soit, nous en sommes arrivés là, et nous devons faire face à la réalité et trouver notre propre solution. Puisque nous avons été emportés ici par le courant, remonter la rivière le long de la rive nous rapprochera au moins de chez nous.

Après y avoir réfléchi, Han Guangping s'habilla rapidement et commença à remonter le courant le long d'un sentier longeant la rivière.

Après plus d'une heure de marche, Han Guangping sentit que quelque chose clochait

: pourquoi la rivière se rétrécissait-elle sans cesse

? Il se dirigeait manifestement vers le sud en partant, mais à présent, il était face au sud-ouest. Juste en face de lui se dressait une grande montagne, et l'eau y coulait rapidement, prenant visiblement sa source à son pied.

«Nous avons pris le mauvais chemin.»

Han Guangping rebroussa chemin rapidement, avec l'intention de retourner à l'endroit où il avait étendu ses vêtements pour les faire sécher et de retrouver son itinéraire.

Une heure plus tard, il retourna au même endroit. Tout au long du chemin, malgré toute son attention, il n'y avait qu'un seul sentier menant en amont.

Il a fait les cent pas sur l'étroit sentier au pied de la montagne et le long du ruisseau murmurant pendant plus d'une heure, mais il ne trouvait toujours ni pont à traverser ni chemin menant en amont.

Il regarda autour de lui et constata que la région était montagneuse et recouverte d'une végétation luxuriante. Il n'y avait aucune terre cultivée.

« Comment peut-il y avoir des gens s'il n'y a pas de terres cultivables ? » Han Guangping, qui avait grandi dans la plaine, ne connaissait pas les régions montagneuses et se sentait frustré.

Le soleil commençait déjà à se teinter d'orange-rouge ; la nuit allait bientôt tomber. Il devait trouver un abri, ne serait-ce qu'une grotte ou une hutte de chaume. Il lui fallait d'abord passer la nuit. Sinon, il serait contraint de la passer dans cette nature sauvage et désolée.

Les plaines commençaient déjà à se rafraîchir en cette fin d'été. Et comme il s'agissait d'une région montagneuse, les températures nocturnes devaient être très basses, d'autant plus qu'il était légèrement vêtu. De plus… et s'il y avait des animaux sauvages…

Han Guangping eut la chair de poule. N'osant penser à rien d'autre, il se ressaisit rapidement et se dirigea vers un endroit où les montagnes étaient relativement basses – se fiant à son intuition, car les montagnes étaient hautes et les pentes abruptes, et il n'y avait certainement ni terres agricoles ni maisons à cet endroit.

Han Guangping voyagea pendant plus de deux heures sur la route de montagne escarpée, mais ne vit toujours pas un seul village ni ne trouva de grotte où il pourrait s'abriter.

Il était épuisé et son estomac gargouillait bruyamment. Il rêvait de s'allonger et de se reposer.

À cet instant précis, la nuit allait tomber. Au loin, un immense rideau noir semblait descendre du ciel, l'enveloppant peu à peu.

« Je ne peux pas m'allonger ! Si je m'allonge, je ne pourrai plus me relever », se prévint Han Guangping. « Je dois trouver un endroit où dormir, coûte que coûte. » Sur cette pensée, il se remit à courir à toute vitesse, sans se soucier de rien d'autre.

Après avoir gravi une petite colline en courant, Han Guangping, à bout de souffle, n'a plus pu tenir le coup et s'est affalé sur un rocher au bord de la route.

Chapitre 432 : Chacun trouve sa place - Une nuit dans un village de montagne isolé (Partie 1)

À cet instant précis, ses yeux s'illuminèrent : dans la nuit brumeuse, il aperçut un groupe de maisons en bois de hauteurs et de tailles variées au pied de la montagne.

« Le ciel ne me détruira pas ! » Telle fut la première pensée qui vint à l'esprit de Han Guangping.

L'espoir renaît et Han Guangping retrouve espoir, et une force nouvelle l'envahit. Du haut d'un versant voisin, il contemple le village niché au cœur de ces montagnes désolées.

Du haut de la pente, on aperçoit tout le village

; il a la forme d’une calebasse, la partie centrale se trouvant juste devant lui. Les maisons en bois s’étendent de part et d’autre, s’élargissant pour former les deux extrémités de la calebasse.

Après avoir observé un moment, Han Guangping trouva le village un peu étrange

: malgré le clair de lune, il faisait encore sombre et aucune lumière n’était allumée. Seule une faible lueur verte vacillait depuis la maison relativement grande qui se trouvait devant lui, telle une flamme vive dans une tombe.

Han Guangping frissonna malgré lui. Une étrange sensation l'envahit.

C'est logique. Entouré de montagnes désolées et de nature sauvage, il est impossible de ne pas être interpellé lorsqu'un village surgit soudainement.

Malheureusement, Han Guangping était à bout de ressources et décida d'abandonner. Il prit son courage à deux mains et s'approcha d'une maison éclairée du village, puis, pliant deux doigts, frappa à la porte.

Le panneau de porte pourrit et s'effrita, produisant un bruit sourd qui portait loin dans la nuit silencieuse.

Il n'y eut aucune réponse pendant un long moment. Han Guangping eut l'impression d'être perdu dans une nature sauvage et désolée, et que le spectacle qui se déroulait sous ses yeux n'était qu'une illusion. Peut-être que s'il fermait les yeux et les rouvrait, tout disparaîtrait.

Un craquement interrompit la méditation de Han Guangping. Le panneau de la porte trembla et s'écarta, révélant une tête humaine sombre à travers l'entrebâillement.

« Qui êtes-vous ? » demanda l'homme aux cheveux noirs. Il avait une voix nasillarde et rauque et parlait un dialecte prononcé, mais heureusement, Han Guangping pouvait encore le comprendre.

« Oh, je me suis perdu dans les montagnes. J'ai vu des maisons ici, alors je suis venu. »

Han Guangping déclara cela en jaugeant son interlocuteur. Un frisson lui parcourut l'échine et il serra les dents pour ne pas bondir.

C'était un visage aussi rugueux que l'écorce d'un arbre, avec un nez retroussé, des sourcils broussailleux et des cernes tombants ; il était vraiment difficile de croire qu'il s'agissait d'un visage humain.

« Ah bon ? Vous voulez rester ici pour la nuit ? » marmonna l'homme au visage étrange.

« Euh… ça… ça… » La bouche de Han Guangping était sèche et son cœur battait la chamade. Son apparence le terrifiait. Cependant, c’était le seul endroit éclairé, et s’il ne demandait pas l’hospitalité, il n’avait nulle part où aller. Serrant les dents, il dit : « Oui ! Je voudrais un endroit où dormir pour la nuit. »

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147