Tempering the soul - Chapter 621

Chapter 621

« Exactement, ne mourons pas de soif ou de faim », intervint Wang Xinjun.

Il semblerait que l'eau et la nourriture soient plus terrifiantes que la mort.

Liang Xiaole marcha et regarda autour d'elle.

Soudain, elle aperçut au loin des taches rouges parsemées dans la verdure luxuriante, comme des fruits éparpillés parmi les feuillages. Elle le montra à Kou Yanhui, qui partagea son avis. Les trois autres, sans plus chercher à comprendre, se précipitèrent à leur suite en criant. Sur leur passage, elles renversèrent d'innombrables feuilles en spirale qui, une à une, disparurent sous les yeux des servantes du palais.

Les cinq s'approchèrent et constatèrent qu'il s'agissait bien d'un arbre fruitier. Le fruit, d'un rouge vif, était à peine plus gros qu'un ballon de volley-ball. Vu l'appétit des servantes du palais, un demi-fruit suffirait amplement à les rassasier.

Le problème était qu'un fossé traversait la route menant aux arbres fruitiers. Ce fossé faisait deux mètres de large et plus de trois mètres de profondeur, avec un courant d'eau rapide au fond.

De part et d'autre du ravin se dressaient de grands arbres droits aux branches retombantes. Si elles avaient été Rawais, elles auraient pu aisément traverser en s'accrochant aux branches. Malheureusement, aucune des cinq filles ne savait grimper aux arbres, et encore moins se balancer de l'autre côté du ravin.

Ce n’est qu’à ce moment-là qu’ils comprirent véritablement le sens de l’expression « étancher sa soif en regardant des prunes ». (À suivre)

Chapitre 507 du texte principal

: Le chemin vers un mariage fantôme – La bête mortelle et la meute de loups venimeux

« Grande sœur, regarde, il y a un cadavre au fond du fossé », cria Wang Xinjun en montrant le fossé du doigt.

cadavre…

Liang Xiaole se réveilla en sursaut ; elle réalisa soudain que partout où il y avait du danger, il y avait des cadavres. Et c'étaient tous des cadavres de Terriens.

«

Avez-vous deviné quel genre de personne ils sont

?

» demanda Liang Xiaole tandis qu’ils marchaient.

« À en juger par sa carrure, il ressemble à un Terrien », répondit Wang Xinjun.

Kou Yanhui, Sun Mingming et Jin Tianjiao sont également venus.

Liang Xiaole se tenait au bord du fossé et regardait en bas. Bien que l'eau y coulât, elle était très claire et l'on pouvait distinguer nettement les objets immergés à travers les ondulations.

Il s'agissait bien du cadavre d'un Terrien, et à en juger par ses vêtements, c'était une femme. Le corps gisait face contre terre, et tous ses cheveux étaient tombés, ne laissant qu'un squelette.

« Ce doit être l'une des sœurs décédées lors des précédents mariages fantômes », dit Liang Xiaole avec émotion.

« Peut-être qu'elle essayait de sauter pour cueillir les fruits et que c'est à ce moment-là qu'elle est tombée dans le fossé », a supposé Kou Yanhui.

« De toute façon, il vaut mieux être prudent. On dirait que ce n'est pas un endroit sûr. Abandonnons cette idée et partons vite », a exhorté Liang Xiaole.

Mais il était trop tard. Soudain, un monstre gigantesque, ressemblant à un rhinocéros, surgit de dessous l'arbre fruitier. Deux fois plus gros qu'un éléphant, il avait six pattes et une large excroissance osseuse horizontale sur la tête, un peu comme un requin-marteau sur Terre.

Le « rhinocéros » rugit en chargeant vers les servantes du palais.

Liang Xiaole leva rapidement sa pelle, rassembla son courage et la brandit contre le rhinocéros en criant à pleins poumons pour se donner du courage. Voyant cela, les quatre autres, oubliant leur propre peur, levèrent chacun leur pelle et se mirent à pelleter sur le « rhinocéros ».

Après seulement quelques rounds de combat, le « rhinocéros » sembla effrayé et prit la fuite.

Les servantes du palais exultaient de joie après leur victoire sur l'énorme créature lorsqu'un rugissement assourdissant retentit soudain, et un monstre encore plus imposant chargea vers elles.

Il s'avère que le « rhinocéros » n'a pas été effrayé par eux, mais par un animal encore plus féroce et plus fort que le « rhinocéros ».

La peau noire du monstre était ornée de rayures rouges, sa lèvre supérieure était retroussée pour déployer au maximum ses dents acérées, son dos était recouvert d'une sorte d'armure, et son corps était aussi long que deux maisons et aussi haut qu'un immeuble d'un étage. Il ressemblait trait pour trait à la Bête de la Mort dont Jerry Sack lui avait parlé.

Jerry Sack a dit un jour à Liang Xiaole

: «

La Bête de la Mort est le principal prédateur carnivore de toute l’Amérique latine. Elle peut errer librement dans la jungle, et même les Lawai les plus courageux et les plus amoureux de la nature en ont peur.

»

Cette bête énorme et féroce fut rencontrée par une douce et délicate jeune fille de la Terre.

La Bête de la Mort découvrit ses crocs et chargea. Elle était incroyablement rapide. En un clin d'œil, elle était sur eux.

Il était pratiquement impossible pour les servantes du palais de s'enfuir sous son nez.

Les cinq personnes se blottirent sous un grand arbre, tournant autour pour éviter les attaques de la Bête de la Mort. Heureusement, la Bête était énorme, les obligeant à faire un large détour pour se retourner. Le tronc de l'arbre était également très épais, avec un diamètre de plus de trois mètres

; s'y cacher suffisait à bloquer le champ de vision de la Bête de la Mort.

La Bête de la Mort fit deux fois le tour du grand arbre, mais ne parvint pas à toucher les filles. Elle hurla de frustration.

Cependant, tourner sur eux-mêmes ainsi n'était pas la solution. S'ils continuaient comme ça, ils finiraient par servir de repas à la Bête de la Mort. Profitant d'un moment où la Bête de la Mort courait et tournait sur elle-même, Liang Xiaole et Kou Yanhui en discutèrent et décidèrent de la faire exploser à la grenade.

La Bête de la Mort était recouverte d'une couche de matière semblable à une armure, impénétrable même aux grenades. Elle courait à toute vitesse et rien ne pouvait être jeté dans sa gueule.

Au fond d'eux-mêmes, ils savaient tous que s'ils avaient tué ce python-grenouille, ce n'était pas seulement parce qu'il était lent. La raison principale, c'était que cet imbécile avait utilisé sa langue pour faire rouler la grenade dans sa bouche.

Cette Bête de la Mort, en revanche, ne présente pas cette condition.

Maintenant que la situation en est arrivée là, il n'y a pas d'autre choix que de prendre un risque.

Liang Xiaole et Kou Yanhui sortirent simultanément des grenades, dévissèrent les couvercles arrière, passèrent les anneaux de déclenchement sur leurs doigts et attendirent que la Bête de la Mort s'approche.

La Bête de la Mort fit volte-face et chargea vers l'arbre. Alors qu'elle s'approchait, Liang Xiaole lança la première sa grenade. Kou Yanhui fit de même.

Deux fortes détonations retentirent, et la Bête de la Mort hurla et s'élança, pour ne jamais revenir. Personne ne put voir si elle était blessée, ni où.

"Dépêchez-vous et ne revenez pas plus tard !" dit Liang Xiaole en leur ordonnant de courir vers le sentier de montagne.

………………

Les servantes du palais bavardaient en marchant sur le sentier de montagne, partageant leurs impressions sur le lieu. L'atmosphère devint beaucoup plus animée. Elles étaient totalement inconscientes du danger qui les menaçait.

"Oh !"

"Oh !"

"Oh !"

Des hurlements retentirent derrière elles. Les servantes du palais se retournèrent et virent sept ou huit animaux ressemblant à des loups qui les poursuivaient. Ils n'étaient pas grands, de la taille d'un grand lévrier irlandais. Ils étaient glabres et leur tête était entourée d'un anneau de carapaces dures, semblables à une armure. Des taches scintillantes ornaient leur corps nu.

«

Des loups venimeux

!

» s’écria Liang Xiaole. «

Ce sont des loups venimeux de la planète Lamedo. Ils vivent en meute, alors soyez prudents.

» Sur ces mots, il sortit une pelle en fer, prêt au combat.

Le loup courut très vite, arrivant devant les servantes du palais presque en un éclair.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147