Tempering the soul - Chapter 653

Chapter 653

Liang Xiaole : En réponse au grand Qidian, je ferai assurément de mon mieux. La maison de retraite existe depuis vingt et un ans. Aucun résident âgé n'y est décédé. Cependant, des décès surviennent encore au sein de la population. Moins d'un dixième de la population est en âge d'entrer en maison de retraite. Comment pouvons-nous éviter cela ?

Dieu Qidian : Que voulez-vous ?

Liang Xiaole

: Je souhaite que tous les Américains et les Canadiens ne connaissent que la naissance, et non la mort. Chacun devrait pouvoir vivre en bonne santé jusqu’à son entrée en maison de retraite. Après avoir atteint l’âge de 100

ans, l’accès au Mont du Soleil et de la Lune devrait être libre.

« Hé, Liang Xiaole. Ton appétit ne cesse de croître. » Le Grand Dieu Qidian rit doucement et dit : « Cependant, si tu maintiens ta descendance à un ou deux enfants, que tu gères bien tes terres agricoles et l'Espace Universel, et que tu fais prospérer le commerce sur la planète Domera, je suis certain que tu atteindras ton but. Si tu continues à œuvrer dans ce sens, je suis convaincu que tu y parviendras. »

« Si je poursuis cet objectif, pourriez-vous demander à Petit Qilin de Jade de me guider à nouveau ? » demanda Liang Xiaole. « Les personnes âgées de la maison de retraite sont en bonne santé et en vie uniquement grâce à la protection de Petit Qilin de Jade. Je ne possède pas les pouvoirs extraordinaires de guérir les maladies ou de ressusciter les morts. Sans son aide, je crains de ne pouvoir y parvenir. »

Hahaha. Alors c'est ce que tu pensais ! Le Grand Dieu Qidian rit : Maintenant, tu as un mari et deux enfants. Tu n'es plus une petite personne solitaire. Inutile que Petite Qilin de Jade revienne. Que dirais-tu de ceci : je te transmets mes pouvoirs de sauveuse, et tu pourras aller sauver des vies toi-même !

Ces mots étaient exactement ce que Liang Xiaole voulait entendre, alors elle s'agenouilla rapidement et remercia le grand dieu Qidian.

D'un geste de la main, le Grand Dieu des Miracles projeta un flux d'énergie pure directement dans la tête de Liang Xiaole. Ce dernier frissonna, instantanément revigoré, et les schémas de guérison et de sauvetage apparurent dans son esprit.

Merci infiniment pour votre bienveillance !

Liang Xiaole s'agenouilla au sol, les deux mains jointes, et remercia une fois de plus le Grand Dieu Qidian.

………………

Lele, est-ce que les gens vont vraiment arrêter de mourir dans notre pays à partir de maintenant ?

Chen Xu et Liang Xiaole marchaient côte à côte sur le chemin de campagne dans l'espace, et Chen Xu ne put s'empêcher de poser la question.

Liang Xiaole acquiesça et dit : « Bien sûr. La technique extraordinaire que le Grand Dieu Qidian m'a enseignée est la même que celle que possède le Petit Qilin de Jade. Elle peut renverser le cours de la vie pour ceux qui sont au bord de la mort et même ramener les morts à la vie. Avec cette technique extraordinaire, quelle maladie urgente ou difficile ne peut être guérie ?! »

Chen Xu : Le pays est si vaste, avec une population si nombreuse, pourriez-vous tous les sauver ?

Liang Xiaole : J'ai placé des shikigami (esprits) dans des temples à travers tout le pays et je leur ai inculqué ma philosophie. Ces shikigami peuvent généralement guérir la plupart des maladies. Dans de rares cas, ils me contactent par télépathie, et je me rends alors sur place pour apporter mon aide.

Chen Xu : Je n'aurais jamais imaginé que cet espace, qui paraît si petit, soit en réalité de la même taille que notre pays ! À bord de cette « bulle » spatiale, je peux aller où je veux, et ma vitesse est au moins équivalente à celle de l'ordinateur de ma vie antérieure.

Liang Xiaole

: Je n'ai appris cela qu'après avoir rencontré le grand Qidian cette fois-ci. Et si nous faisions un tour dans la «

bulle

» pour voir ce qui se passe

?

Chen Xu : D'accord. Avant, tu conduisais toujours et je regardais. Cette fois, c'est moi qui conduis et tu regardes. Qu'en dis-tu ?

Liang Xiaole sourit, réduisit l'espace en une bulle, puis récita à Chen Xu la formule magique pour la contrôler, lui permettant ainsi de s'y installer. Le couple s'éleva alors dans les airs, parmi le ciel bleu et les nuages blancs.

Sur ces vastes étendues, les maisons basses au toit de chaume ont disparu, remplacées par des quartiers résidentiels et des immeubles d'appartements agencés comme un damier

; ces quartiers sont équidistants et agencés avec soin. Vus du ciel, ils ressemblent à de petites îles soigneusement disposées dans une mer verdoyante.

Les cultures dans les champs sont toutes plantées en monocultures, disposées en carrés bien ordonnés. Entre ces carrés s'étendent des routes en ciment. De part et d'autre des routes, de larges bandes d'arbres divisent les champs verdoyants en d'innombrables quadrillages réguliers.

Dans cet espace, il n'y a pas de distance. On peut aller vite ou lentement, à son gré. Le couple a embarqué dans la bulle et a rapidement pu admirer le panorama du pays.

« Lele. Un simple coup d'œil aux États-Unis et au Canada suffit pour comprendre. Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je ne l'aurais pas cru ! Lele, tu m'as tellement aidé à gouverner ce pays, je ne sais comment te remercier ! » dit Chen Xu, ému, avant de s'éloigner sur une bulle.

"Même les empereurs se désignent eux-mêmes par '朕' (Zhen) ou '孤王' (Gu Wang), pourquoi utilises-tu encore '我' (Wo) ?" Liang Xiaole a ri.

Chen Xu : Je n'arrive pas à me qualifier d'« Impérial » en votre présence.

Liang Xiaole

: En réalité, nous sommes complémentaires. Sans votre pouvoir impérial, le développement de mes terres agricoles n'aurait pas atteint son ampleur actuelle. Mes pouvoirs surnaturels et spatiaux n'auraient peut-être pas pu se développer non plus. Si je devais vous exprimer ma gratitude, je vous remercierais en premier lieu. Je remercierais également les ministres qui nous ont servis.

Chen Xu : Les personnes que vous avez recommandées sont toutes des citoyens loyaux et vertueux qui servent la patrie de tout leur cœur ; aucun d'eux n'est un lâche. Le mérite de la construction revient à votre oncle, Liang Deshun. Quant aux terres agricoles, il revient à Lu Xinming. Et vos huit frères d'armes prennent les affaires publiques à cœur. Leur conscience professionnelle et leur sens des responsabilités sont sans égal. Je vois bien que la plupart d'entre eux agissent ainsi grâce à vous. Vous, frères d'armes, êtes véritablement unis par des liens très forts !

Liang Xiaole : Quoi ? Tu es jaloux ?

Chen Xu : Comment aurais-je osé ? Avoir un ministre aussi loyal et vertueux, c'est plus que je n'aurais pu espérer !

Liang Xiaole

: En réalité, ils aspirent tous à un avenir meilleur, animés d’une profonde gratitude. Ce sont des enfants issus de familles modestes. Qui ne rêverait pas d’accéder à un poste de direction nationale

? Cependant, si de jeunes talents prometteurs sont repérés, je suis tout à fait disposé à leur accorder un temps de repos. On ne peut pas exploiter les gens jusqu’à la moelle.

Chen Xu

: Je partage ce sentiment. De nos jours, on accorde une grande importance à l’accumulation de mérites et de vertus, et on prend les fonctions officielles à la légère. Si possible, j’aimerais moi aussi vivre une vie paisible dans un quartier résidentiel.

Liang Xiaole : Une fois ces conditions réunies, nous aurons une superpuissance permanente et un espace universel, et nos ressources deviendront de plus en plus abondantes. La constitution nationale sera établie, permettant à chacun d'accéder au trône à tour de rôle et d'agir selon les lois. Nous mènerons une vie paisible dans la zone résidentielle, libérés de toute obligation officielle. Dans cent ans, nous nous retirerons sur la Montagne Divine du Soleil et de la Lune. Peut-être, comme Chen Yunlai et son épouse, découvrirons-nous à notre réveil que plusieurs siècles se sont écoulés dans le monde.

Chen Xu : À ce moment-là, j'ai bien peur de ne reconnaître plus personne !

Liang Xiaole

: Pas forcément. Les gens sont immortels

; on croise toujours des visages familiers dans la foule. À tout le moins, on les voit dans les maisons de retraite.

Chen Xu : D’ici là, je me demande si le modèle de l’offre à la demande pourra perdurer ?

Liang Xiaole

: Absolument. Réfléchissez-y

: l’absence de monnaie fiduciaire et le système de l’offre et de la demande simplifient considérablement l’accès aux besoins fondamentaux comme la nourriture, les vêtements, le logement et les transports, ce qui permet aux gens de profiter davantage de la vie. De plus, les règles et les réglementations encadrent le pouvoir

; personne ne souhaite revivre les difficultés de la vie quotidienne.

Chen Xu : C'est vrai. Mais Lele, comment t'est venue l'idée de venir ici ?

Liang Xiaole : Ne vous ai-je pas déjà dit que j'étais inspirée par le rêve du Printemps des Fleurs de Pêcher que j'avais fait quand j'étais enfant ?

Chen Xu : Je n'aurais jamais imaginé qu'un rêve d'enfant puisse transformer un pays. Il a uni plus de 800 millions de personnes sur 9 millions de kilomètres carrés en une seule grande famille. Ici, il n'y a ni pollution, ni criminalité, ni tromperie ; la paix règne. Il n'est pas étonnant que les gens vivent longtemps ! Lele, tes super-pouvoirs et tes capacités spatiales ont sans aucun doute rehaussé mon prestige d'Empereur.

« Je n'ai pas agi ainsi à cause de vous, l'empereur. » Liang Xiaole laissa échapper un rire sarcastique. « La nourriture est le besoin premier du peuple. Tant qu'il y a de quoi se nourrir, le peuple est en paix. Le pouvoir surnaturel que m'a conféré le Grand Dieu Qidian n'agit que sur les créatures de la nature ; il est sans effet sur les constructions humaines, comme les bâtiments et les machines. » Le vaste Espace Universel ne contenait que des céréales, des fruits et des produits de première nécessité ; on n'y trouvait ni or ni argent.

Ce n'est que maintenant que je comprends que, dès le début, le Grand Dieu Qidian m'avait tracé la voie pour développer l'agriculture grâce à mes dons surnaturels. Il voulait que j'utilise les pouvoirs qu'il m'avait prêtés pour servir le peuple. Il s'est servi de la durée de ce prêt et de l'immensité de l'espace pour m'encourager, sans oublier les rappels constants du Petit Qilin de Jade et le conflit avec votre pouvoir impérial. C'est ainsi que, sans m'en rendre compte, j'ai progressivement transformé l'Amérique et le Canada en un grenier naturel, au bénéfice de l'humanité.

Chen Xu a également déclaré avec enthousiasme : Il serait plus exact de dire que votre superpuissance est utilisée pour revitaliser l'agriculture, ou qu'elle est utilisée pour revitaliser la nation.

Liang Xiaole : Ce n'est pas exact. Sans superpuissance pour stimuler l'agriculture, il n'existe pas de superpuissance pour développer une nation. Pensez-y : lorsque le Grand Dieu Qidian m'a accordé sa superpuissance et l'immensité de l'espace, les rendements céréaliers aux États-Unis et au Canada étaient lamentablement bas. Une bonne année, le rendement par hectare n'atteignait que 300 jin environ. En cas de catastrophe naturelle, la récolte entière était perdue. Mais aujourd'hui, avec deux récoltes par an, le rendement par hectare est d'environ 3

000 jin. C'est presque dix fois plus qu'avant.

Cela ne concerne que la production céréalière. Nous avons mis en œuvre un programme de relocalisation des zones résidentielles, regroupant une centaine de villages en une zone résidentielle de deux kilomètres carrés et reconvertissant les villages et bourgs d'origine en terres agricoles, ce qui nous a permis de préserver un dixième des terres. À l'échelle nationale, cela représente un chiffre considérable.

Et puis il y a notre système d'approvisionnement à la demande. Ne vous laissez pas tromper par le fait que les gens peuvent manger, s'habiller et vivre comme bon leur semble. Les économies réalisées sont considérables

!

Quand il s'agit de manger, on n'a qu'un seul estomac, et une fois rassasié, il n'y a plus de place pour la nourriture. Mais si l'on jetait la nourriture de son estomac, ce serait un puits sans fond. On pourrait en jeter autant qu'on voudrait.

Les vêtements sont faits pour être portés, et les maisons sont construites pour être habitées. Les laisser inutilisées serait du gaspillage.

« On ne s'appauvrit pas en mangeant ou en s'habillant, mais en ne prévoyant pas. » C'est une vérité ancestrale. Pourtant, si l'on amasse de l'argent, qu'on le dilapide en banquets, et que chaque femme accumule des malles de vêtements chez elle, quelles que soient les ressources matérielles du pays, rien ne pourra empêcher le partage.

Notre système d'offre à la demande a résolu ce problème, notamment en matière de logement. Grâce à une répartition unifiée à l'échelle nationale, il n'y a pratiquement plus de logements vacants. Les gens sont très satisfaits de leurs conditions de vie. Alors, diriez-vous que c'est un gaspillage ou une économie

?

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147