Tempering the soul - Chapter 1054

Chapter 1054

«В таком случае, пошли».

Даже не взглянув на яйцо феникса, Сюэ Тяньао первым ушел.

Хотя Цин Си и Уя говорили о том, как сильно они дорожат яйцом феникса, когда пришло время уходить, они действовали быстро и решительно...

Но они не могли уйти. Они прошли всего меньше ста метров, когда произошло сильное землетрясение. Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао подумали, что кто-то вторгся на остров и потревожил дерево, но они никак не ожидали, что в следующую секунду весь остров перевернется...

Всё произошло так внезапно. После головокружительного вращения, прежде чем Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао успели собраться с силами, остров перевернулся, и они рухнули в середину моря...

Когда пятеро собрались с силами, готовясь улететь, сотни метров в высоту обрушились одна за другой, не оставив им ни единого шанса на выживание...

«Что происходит?» В царящем хаосе пятеро человек держались за руки, чтобы их не разделило огромное море.

Однако, даже если бы их не разделяло море, они бы погибли под тяжестью наводнения, а весь остров перевернулся бы. Те, кто стоял на острове, мгновенно оказались бы раздавлены; вес целого острова — даже если бы это были божественные цари, они, вероятно, не смогли бы его выдержать…

885 Раковина Сюаньву, как далеко ты от меня?

Опустив головы, подняв ноги, с бескрайними морскими просторами внизу и нависающим над ними островом, пятеро человек оказались в ловушке посередине, не в силах двигаться ни вперед, ни назад...

Перед лицом жизни и смерти каждый применил свои самые отчаянные методы выживания. Однако перед сокрушительной мощью острова даже самые сильные силы оказались ничтожны. На суше они, возможно, и могли бы вырваться на свободу самостоятельно, но в воде это стало невозможно…

Все пятеро оказались вверх ногами в морской воде. Волна накрыла их, и морская вода хлынула им в ноздри. Удушающее чувство заставило их понять, что если они не найдут выход, то обречены.

Под давлением острова пятеро человек неуклонно опускались на дно. Если бы они утонули, у них никогда не было бы шанса всплыть...

«Бух-бух…» Пятеро человек продолжали выдувать пузыри, словно рыбы. Чем глубже они погружались, тем сильнее становилось ощущение нехватки воздуха, и они не могли размять конечности.

«Неужели нам так не везёт? Нас действительно похоронили вместе с этим драконом и фениксом». Вуя вздохнул с досадой и глубоко вздохнул.

С каким чудовищем они столкнулись, что перевернули весь остров вверх дном? Разве это не убьет их?

"Нет..." Лицо Дунфан Нинсинь побледнело от морской воды, а волосы развевались на волнах. Под огромным давлением Дунфан Нинсинь заставила себя успокоиться и сосредоточиться. Она хотела попытаться найти способ выжить на морском дне или найти виновника.

Темпы падения не замедлялись, но Дунфан Нинсинь это не волновало. Однако сохранять спокойствие и самообладание перед лицом жизни и смерти никогда не бывает легко. После одного-двух таких приступов тревоги Дунфан Нинсинь была готова расплакаться. У нее не было времени терять.

Раньше он был совсем один и не боялся смерти, но теперь все иначе. Рядом с ним Цин Си и Цзюнь Улян, а их сын ждет их в Царстве Демонов.

Ни одному из них нельзя причинить вред...

«Не бойся, всё будет хорошо». Сюэ Тяньао крепко сжал руку Дунфан Нинсинь, молча успокаивая её и пытаясь её успокоить.

Они изо всех сил пытались изменить жизнь и смерть, но были бессильны это сделать. Они ничего не могли с этим поделать; жизнь никогда не может быть идеальной.

«Ммм», — невнятно ответила она, в ушах все еще звенел шум накатывающих волн, но сердце Дунфан Нинсинь успокоилось.

Когда Цзюнь Улян, Цин Сие и Уя увидели Дунфан Нинсинь в таком состоянии, они поняли, что она пытается спасти всех, поэтому спонтанно окружили её, защищая от всех бурь.

Волны вокруг них утихли, и сердце Дунфан Нинсинь успокоилось. Она закрыла глаза и огляделась. Она не увидела виновника, но заметила неподалеку яйцо феникса, пытавшееся вылететь из-под острова…

«Отлично! Похоже, яйцо феникса может вырваться на свободу. Мы можем использовать это в своих интересах. Лучше оказаться в ловушке в воде, чем быть раздавленным островом». Убедившись в местонахождении яйца феникса, Дунфан Нинсинь быстро отвела свою духовную силу.

«Держите меня за руки, пошли». Не говоря больше ничего, лишь эту одну фразу, Дунфан Нинсинь верила, что они поймут. У неё не было времени объяснять; остров уже давил, и если они не уйдут, то погибнут в море…

Это поистине унизительно, что они погибли не от рук врага, а здесь.

«Хорошо». Все четверо больше не задавали вопросов, а просто крепко держали Дунфан Нинсинь за руку, чтобы она не попала в неприятности с Сюэ Тяньао, если они упадут.

Дунфан Нинсинь, возглавлявшая четверых, внезапно подскочила вверх, ударившись ногами о остров. Не успев даже прийти в себя, она молниеносно рванулась влево, к месту, где находилось яйцо феникса…

«Сила Куньпэна…»

Храп... Храп... И без того бурлящая вода стала ещё более хаотичной. В воде Дунфан Нинсинь превратилась в Куньпэна и полетела к яйцу феникса вместе с Сюэ Тяньао и остальными тремя.

Казалось, яйцо феникса что-то почувствовало, и когда Дунфан Нинсинь приблизилась, оно грубо увернулось...

«Хитрое яйцо». В воде взгляд Куньпэна был острым и надменным. Он пришел в ярость в тот момент, когда яйцо феникса впервые раскрылось…

Когда Куньпэн впервые превратился в птицу, феникс, гордясь своим благородным происхождением, презирал Куньпэна, который превратился из рыбы. Точно так же Куньпэн презирал индеек, которые из-за своего происхождения считали себя благородными. Куньпэн и феникс всегда были враждующими, но по разным причинам они никогда не сражались друг с другом.

На этот раз даже яйцо феникса осмелилось взглянуть на него свысока, и Куньпэн пришёл в ярость...

В воде сила Куньпэна просто огромна. С резким ускорением он снова бросился к яйцу феникса. Как раз когда яйцо собиралось улететь, Куньпэн своим острым клювом клюнул скорлупу...

С характерным треском скорлупа яйца разбилась.

Такой слабый звук легко можно было бы пропустить среди гигантских волн, но Сюэ Тяньао и его спутники услышали его отчетливо. Сквозь слои тумана они увидели, что острый клюв Куньпэна уже вонзился в яичную скорлупу...

«Какая мощь! Даже Меч, отталкивающий зло, не смог пробить эту яичную скорлупу…»

"Ух..." Яичная скорлупа издала тихий стон, её тело бешено завертелось, словно она пыталась стряхнуть с себя Куньпэна. Но Куньпэн был неумолим, крепко держась за скорлупу и отказываясь отпускать...

Куньпэн и яйцо феникса начали свою борьбу, отчаянно продвигаясь по воде, к большому неудовольствию Сюэ Тяньао и его спутников, которые постоянно натыкались на разные предметы...

"Бах-бах..."

«Тук-тук...»

После падения они не только испытывали головокружение и боль во всем теле, но и, несмотря на это, все четверо не смели отпускать друг друга...

В тот самый момент, когда яйца Куньпэна и Феникса вступили в эту битву за справедливость, скорость погружения острова ускорилась, и окружающие морские воды, казалось, расступились...

«Жужжание...»

"Плюх, плюх..."

Казалось, огромное давление сдавливало им конечности. Сюэ Тяньао и его спутники, терпя боль от сдавливания, молились про себя: «Эти двое могут поторопиться? Если они скоро не поторопятся, нас всех раздавит насмерть…»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147