Tempering the soul - Chapter 1362

Chapter 1362

Никто не боится смерти, но чем выше истинная энергия человека и чем дольше он живет, тем сильнее он боится смерти.

Бесстрашие 100 000 солдат Чжунчжоу было чем-то, что они не могли понять.

Однако они не собирались ничего понимать. Столкнувшись с толпой из 100 000 человек, беспорядочно мчащихся вперед, старейшина Юэ сначала был потрясен, а затем охвачен презрением.

Для обычных людей противостояние богу подобно противостоянию муравьям и слону. Неважно, сколько их, не говоря уже о том, чтобы они топали ногами, бог может просто взмахнуть рукой, и эти люди будут уничтожены без следа...

Великий Старейшина небрежно поднял руку и использовал тот же приём, что и против Двенадцати Стражей.

«Свет сияет повсюду…»

Яростное убийственное намерение, словно веер, обрушилось прямо на армию, находившуюся перед ними. Командир Имперской гвардии, находившийся в авангарде, был настолько потрясен, что не мог пошевелиться.

Понимая, что стотысячная армия вот-вот останется без командира, Сюэ Тяньцзи немедленно взял запасной командный флаг, успокоился и отдал военный приказ.

«Оборона...»

На передовой двадцать тысяч солдат со щитами, сознательно двигаясь вперед в унисон, сталкиваясь щитами друг с другом и опасно раскачиваясь, формировали мощнейшую линию обороны, защищая своих товарищей позади себя...

Но эта линия обороны была совершенно уязвима для эксперта по небесным телам.

"перерыв……"

Мощный поток настоящей энергии ворвался внутрь, разбив сверкающий щит на куски, и все осколки поглотили выносливость солдат, стоявших за ним...

"Пфф..."

Двадцать тысяч солдат, еще несколько мгновений назад полных жизни, теперь смотрели на раны в груди, даже не успев закричать.

Старейшина Юэ и его окружение, чтобы запугать остальных солдат, не пощадили даже трупы. Как только мертвые солдаты уже собирались упасть, старейшина Юэ взмахнул рукавом и сказал: «Вставайте…»

Тела десятков тысяч людей внезапно взлетели в воздух.

"Черт возьми..." Глаза Тяньмо налиты кровью, когда он наблюдает за этой сценой.

К умершим следует относиться с уважением, однако эти люди даже осквернили трупы; это возмутительно.

"Хм..." — презрительно фыркнул старейшина Юэ, небрежно махнув рукой...

тук-тук-тук...

Звуки падающих на землю тел доносились одно за другим, и вскоре они нагромоздились, образовав перед ними небольшую гору.

Если гибель двенадцати охранников была дождем из крови и плоти, то гибель десятков тысяч солдат была дождем из трупов.

Однако старейшина Юэ не осознавал, что его действия не только не остановили его, но и лишь усилили презрение жителей Центральных равнин к нему, ещё больше укрепив убийственное влечение солдат Центральных равнин...

Невзирая на дождь из трупов и переступая через тела своих товарищей, лучники и колесницы в унисон двинулись вперед...

«Чтобы отомстить за павших братьев…»

"Убейте их!"

С покрасневшими глазами они бесстрашно бросились вперед, не боясь смерти.

Сражайся за славу!

"Лучники, огонь!"

"Пфф..." Стрела была на тетиве, но прежде чем она была выпущена, мужчина уже упал.

Щелчок...

Стрела упала вертикально на землю.

Не успела колесница даже приблизиться к передней части, как раздался громкий «хлопок», и она раскололась, убив всех, кто находился вокруг.

Это вовсе не поле боя. Поле боя должно быть справедливым; даже если между противником и нами огромная разница в силе, так быть не должно...

Это игра, игра для экспертов, точно так же, как взрослые, беззастенчиво играющие с детьми.

С самого начала это было нечестное соревнование, но, несмотря на то, что всем был известен исход, они все равно вышли вперед.

В этом слава солдат, в этом судьба воинов.

"Заряжать!"

«Не допустите, чтобы наши павшие братья пожертвовали собой напрасно…»

Чем больше людей трагически погибало, тем сильнее пробуждался их боевой дух.

Были потеряны бесчисленные жизни, что дало достаточно времени тем, кто устанавливал красные пушки. Как раз когда волна за волной падали люди, и как раз когда Сяо Сяо Ао больше не мог сдерживать слезы, красные пушки наконец были заряжены.

Среди кровавой бойни толпа наконец обрела проблеск уверенности, и десятки тысяч глаз были прикованы к пушке в красном обвесе.

"Взорвите их..."

«В Чжунчжоу нет трусов...»

«Чтобы отомстить за павших братьев…»

Однако между пушками в красных мундирах и храмом Богини Луны находились десятки тысяч солдат Тяньмо, и впервые закружился командный флаг Сюэ Тяньцзи.

Им следует отозвать своих людей или просто всё разрушить?

После отступления солдаты Тяньмо, скорее всего, будут скучать по десяти небесным богам.

Противник — бог; зачем им просто стоять и позволять ему сражаться...?

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147