Tempering the soul - Chapter 1433

Chapter 1433

Он подумал про себя: «Это твоя вина, что ты переложил вину на Сюэ Тяньао. Хорошо, что ты хоть немного пострадаешь».

Не обращая внимания на мучительные крики Уйи, он сказал Сюэ Тяньао: «Давай сначала спустимся вниз».

«Эм.»

Они вдвоем, стоя друг напротив друга, спускались боком.

На самом деле, дело было не в том, что Вуя поправилась; просто полукруглый вход был слишком узким. Даже если бы Дунфан Нинсинь не повернулась боком, она не смогла бы спуститься вниз…

1075 Он заслуживает всего самого лучшего в этом мире!

"Хлопать."

В темноте в руке Дунфан Нинсинь вспыхнул маленький огонек.

При свете небесного огня Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао обнаружили, что находятся в глубокой пещере.

В пещере царила зловещая тишина; кроме тихого дыхания четверых, больше не было слышно ни звука.

Вуя посмотрел на это и рассмеялся: «Куда же нам теперь идти?»

Вероятно, они находились посередине дороги, по обеим сторонам которой проходили другие дороги, и не знали, в каком направлении ведет вход в пещеру, а в каком – выход.

Если они выберут неверный путь и уйдут, то могут не вернуться обратно, и все их усилия окажутся напрасными. К тому же, это место настолько опасно, что разделение сильно ослабит их собственную команду, что тоже нецелесообразно.

«Давайте сначала посмотрим».

Дунфан Нинсинь попыталась проверить это с помощью своих умственных способностей, но спустя полдня, даже на пределе своих возможностей, она так и не смогла определить, какой путь ведет внутрь, а какой — наружу.

Левая или правая?

Дунфан Нинсинь посмотрела на пламя в своей руке.

Логично предположить, что, поскольку у входа должен быть ветер, и пламя должно дуть в том же направлении, оно также должно двигаться в этом направлении.

Но, увидев пламя в своей руке, направленное прямо вверх, Дунфан Нинсинь снова сдалась.

Он просто закрыл глаза и сказал: «Пойдем налево».

Давайте рискнем; если все остальное не получится, мы всегда можем вернуться назад.

Если пути назад нет, то остаётся только смириться со своей неудачей.

«Хорошо», — охотно ответил Сюэ Тяньао. Левая или правая сторона не имела значения; в конце концов они обязательно доберутся до места назначения, и Сюэ Тяньао был в этом абсолютно уверен.

Добравшись до этого места, он не смог устоять перед соблазном двигаться дальше.

"Почему?" Вуя долго смотрел налево, но ничего необычного не увидел.

И слева, и справа тропа была одинаково узкой и глубокой, поэтому определить, какая из них куда ведет, было невозможно.

«Нет никаких причин, просто пойдем со мной». Дунфан Нинсинь было лень объяснять, да и объяснить ей это, по сути, она все равно не смогла бы.

Её умственные способности не позволили ей обнаружить никакой разницы между этими двумя путями.

Было бы странно, если бы Дунфан Нинсинь смогла найти разницу между этими двумя путями.

Независимо от того, пойдут они налево или направо, результат будет одинаковым.

Эта дорожка имеет форму китайского иероглифа "回" (хуэй), один конец соединен с другим, и здесь нет ни входа, ни выхода.

Независимо от того, поедут ли они налево или направо, в конце концов они достигнут своей цели.

Разумеется, это исходит из предположения, что они убеждены в правильности выбранного пути и движутся вперед, не оглядываясь назад.

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао теперь понимали, насколько длинным был этот тайный проход. При их нынешнем темпе они шли уже полчаса и всё ещё находились в проходе, не встретив по пути ни одного божественного оружия.

Не проявляя ни малейшего нетерпения, все четверо насторожились и двинулись дальше. Чем дальше они шли, тем темнее и влажнее становилось, а в воздухе витал слабый, почти незаметный рыбный запах.

«Сюэ Тяньао, что-то не так». Среди всей группы Дунфан Нинсинь был наиболее чувствителен к опасности.

Как только она закончила говорить, Сюэ Тяньао остановился как вкопанный. Немного поискав, он увидел черный мох в пещере.

Черный мох толстый и влажный, и при ближайшем рассмотрении на нем можно заметить едва заметные пятна.

Взглянув на метку, Сюэ Тяньао многозначительно улыбнулся: «Похоже, это место охраняет божественный зверь, знакомый нам».

Несмотря на то, что формация «Восемь триграмм» полна опасностей, она, несомненно, является кладезем сокровищ, содержащим всё: от мифических существ и божественных артефактов до секретных руководств.

Совершенно нормально, что такие ценные предметы защищают с помощью композиции «Восемь триграмм» и композиции «Двойные звезды, обнимающие Луну».

К сожалению, они еще никого из них не видели.

"Божественный зверь? Какой божественный зверь?" — безразлично спросил Вуя.

Вуя проявил мало интереса к мифическим существам.

Он заключил договор с обычным мифическим существом ещё в самом начале.

С его нынешними умственными способностями он может сразиться максимум с одним обычным мистическим зверем; что касается божественных зверей, он может лишь наблюдать со стороны.

Размышляя об этом, Вуя впал в депрессию.

Хотя это маленькое мифическое существо очень милое, оно ещё слишком маленькое. Кто знает, сколько лет ему понадобится, чтобы вырасти.

Самое главное, что этот маленький мистический зверь слишком слаб. Даже если он вырастет в будущем, без особых возможностей, он останется обычным мистическим зверем до конца своей жизни и будет дрожать при встрече с божественным зверем низкого уровня.

Для Вуи наличие такого обычного мистического зверя ничем не отличается от его отсутствия вообще.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147