Tempering the soul - Chapter 1808

Chapter 1808

Он понимал лишь, что было бы удобнее вернуться в Десять Судов Ада, но забыл, что там было много людей, которые пытались отнять у него эту книгу.

Если это продолжится, вскоре он станет обиженным мужем.

«Ты слабак! Ладно, ладно, я попрошу твою мать прогнать этих людей». Отец Ян снова отступил. «Но у меня есть одно условие: ты должна как можно скорее выйти замуж за Цзышу. Судейское перо нельзя оставлять без присмотра».

Отец Яна был очень счастлив.

Судейская ручка найдена, и её можно забрать без каких-либо усилий.

«Отец, не волнуйся, остальное я оставлю тебе. Я ухожу». Янь Цзюнь был в этом абсолютно уверен.

Как бы то ни было, у Цзишу были к нему чувства.

Яма выбросил вещи, повернулся и ушёл. Сообразив, что окно находится гораздо ближе, чем дверь, Яма выпрыгнул из окна.

«Этот сорванец становится всё более и более непослушным». Хотя отец отчитывал Яня, в его глазах было больше нежности, чем осуждения.

Такая страсть свойственна только юности. Он, например, питал в сердце только свою мать, но сейчас он не стал бы так безрассудно себя вести.

Быть молодым — это чудесно!

Отец Яня улыбался, но, повернув голову и увидев работу, которую ему дал Янь Цзюнь, он ударил кулаком по столу и закричал: «Янь Цзюнь, ты маленький негодяй!»

Они даже полностью возложили на него задачу нападения на павильон Линлан.

За пределами дворца Ямы деревья сбрасывали листья от рева, вода в пруду рябила, и птицы щебетали. Яма почесал уши и продолжил идти вперед.

Согласно полученной информации, Цзишу должен отправиться сегодня утром в Тинсюэюань, чтобы поиграть на цитре.

Хорошо, это организовала его мать.

Музыкальная комната во дворе Тинсюэ была очень маленькой. Когда Цзышу хотел поиграть на цитре, его младшая сестра, младший брат, двоюродные братья и другие родственники не могли подойти близко и могли только сидеть за пределами музыкальной комнаты.

Как и предсказывал Янь Цзюнь, подойдя к башне Тинсюэ, можно было услышать чистый, мелодичный и затяжной звук цитры.

Царь Яма неосознанно замедлил шаг, опасаясь потревожить человека, играющего на цитре.

Его элегантное и грациозное появление производило особое впечатление, словно талантливый ученый встретил прекрасную женщину.

Как только Янь Цзюнь вошёл во двор Тинсюэ, он привлёк всеобщее внимание. Янь Сяомэй и Янь Сяоди тут же подскочили. "Большой..."

«Тсс, ни звука». Взгляд Янь Цзюня упал на музыкальную комнату, он нежно смотрел на женщину, играющую на цитре, сквозь многослойные марлевые занавески, его глаза были полны нежной привязанности.

Янь Сяоди и Янь Сяомэй быстро прикрыли рты руками и хихикнули, а остальные отвернули лица и глупо рассмеялись.

Они фактически испортили звучание пианино.

Янь Цзюнь нервно оглядел музыкальную комнату и, увидев, что Цзы Шу, похоже, ничего не услышал и продолжил играть на цитре, вздохнул с облегчением. Он сердито посмотрел на своих младших брата и сестру и беззвучно произнес: «Что вы все еще здесь стоите? Быстрее уходите».

«Давайте послушаем цитру». Янь Сяомэй была хорошо знакома с Цзышу, поэтому не боялась Янь Цзюня.

Эта ничего не понимающая маленькая девочка.

Царь Яма сделал в адрес младшей сестры Ямы угрожающий жест, полный намерения убить.

«Если вы сейчас же не уйдёте, никому из вас не будет хорошо».

Янь Сяомэй скрестила руки на груди и упрямо посмотрела на меня: «Не бойся, моя будущая невестка здесь, ты не посмеешь. Если ты меня ударишь, я пойду и расскажу обо всех твоих прошлых романах».

Пфф... Царь Яма так разозлился, что его вырвало кровью.

Это его младшая сестра?

Он подозревал, что возвращение Цзишу было ужасной ошибкой.

Царь Яма тут же парировал: «Какие у меня были романтические отношения? Я никому не мешал».

«Правда это или нет — неважно. Важно то, что я это сказала, и сестра Цзышу мне поверила». Янь Сяомэй самодовольно ухмыльнулась. Если бы у неё был хвост, она бы, наверное, виляла им в воздухе.

Царь Яма взглянул на Цзышу, игравшего на цитре, и свирепо посмотрел на Янь Сяомэй: «Ты безжалостен!»

062 Запись ансамбля

Глядя на уверенную в себе младшую сестру, Янь Цзюнь понял, что у него нет выбора, и, стиснув зубы, сказал: «Говори, чего ты хочешь?»

Царь Яма готов к массивному кровотечению.

Он ничего не мог поделать; между ним и Цзишу сейчас царила холодная война, и он не хотел, чтобы между ними возникли новые проблемы.

Его сердце больше не могло выдержать никаких потрясений.

К всеобщему удивлению, Янь Сяомэй с презрительным видом сказала: «Старший брат, не будь таким высокомерным. Чего мы хотим? Что у тебя есть? Можешь ли ты позволить себе дать нам то, что мы хотим?»

«Брат, у тебя есть Юй Чжи Дан или кровь Феникса? Или у тебя есть старший брат, вроде Сюэ Шао? Или, может быть, мастер с несравненной красотой? У тебя ничего нет, а ты ещё смеешь просить у нас что-то».

Янь Сяомэй не проявила никакого уважения к своему старшему брату, говоря с презрением, и люди позади нее разделяли ее чувства.

Э-э... то, что сказала Янь Сяомэй, правда, но это было очень обидно.

Царь Яма был так зол, что хотел кого-нибудь ударить, но, оглянувшись на Цзышу, стиснул зубы и сдержался: «Хорошо, что ты хочешь, чтобы я сделал, чтобы ты ушел?»

Это то, что называют тигром, упавшим в яму и избитым собаками; сегодня Яма действительно в беде. К счастью, это происходит в Десятом суде Ямы, иначе он бы ужасно потерял лицо, и что бы стало с престижем молодого господина Ямы?

«Уйти? Зачем нам уходить? Это башня Тинсюэ, а не твоя комната, брат. Если ты такой способный, почему бы тебе не заманить сестру Цзышу в свою комнату? Обещаем, мы тебя не побеспокоим». Янь Сяомэй посмотрела на Янь Цзюня с двусмысленным выражением лица, а затем сменила тему:

«Забыл, брат, ты не только не можешь пустить сестру Цзышу в свою комнату, ты даже не можешь попасть во двор к ней. Какая жалость!»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147