Tempering the soul - Chapter 1864

Chapter 1864

В этот день все мужчины, состоявшие в отношениях с Чёрной Вдовой, узнали о её смерти, и некоторые из них в приступе ярости отдали приказ убить Сюэ Шао.

У Чёрной Вдовы несколько любовниц.

«Молодой господин Сюэ, эта Чёрная Вдова — нечто. Она что, влюблена в Хаос? Она мертва меньше половины суток, а мы уже столкнулись с тремя группами лошадей, преследующих её. Это ужасно». Рено тяжело дышал.

Он ничего не мог сделать; именно ему предстояло разобраться с преследующим его человеком-лошадью. Сюэ Шао просто стоял и смотрел. Если бы он не смог справиться сам, Сюэ Шао не стал бы предпринимать никаких действий.

Очевидно, что ленив Сюэ Шао, но они называют это "тренировкой".

«Всё в порядке, через семь дней мы будем свободны. Сомневаюсь, что кто-нибудь осмелится пойти в этот лабиринт». У Сюэ Шао изо рта свисала травинка, он выглядел как аристократ-бунтарь. Рено снова был очарован им.

Придя в себя, он ударил себя в грудь и завыл, как волк: «Небеса так несправедливы! Как они могут быть так добры к тебе? Ты не только красив, но и обладаешь благородством. Ты не только благороден, но и невероятно могущественен! Ах... Как мог Бог так поступить с тобой, даровав тебе всё самое лучшее?»

Рено был полон печали, но неожиданно выражение лица Сюэ Шао изменилось под влиянием его слов, и его, казалось, окутала какая-то невысказанная грусть.

«Да, Бог дал мне всё самое лучшее, но забрал человека, который мне был дороже всего».

Мама... где ты? Я так по тебе скучаю!

Слёзы навернулись на глаза Сюэ Шао.

Если бы Бог дал ему всё это, но ценой этого была бы потеря матери, он бы предпочёл этого не иметь.

Весь мир словно погрузился во тьму, и печальная аура, окружавшая Сюэ Шао, вызывала желание заплакать. Рено вздрогнул и быстро шагнул вперед: «Сюэ Шао, ты в порядке?»

Казалось, печаль, исходившая от Сюэ Шао, была невыносимой. Рено не мог понять, что могло так огорчить такого человека, как Сюэ Шао, почти чудовищное существо.

«Я в порядке, пошли». Сюэ Шао глубоко вздохнул, кивнул Рено, и печаль рассеялась, оставив лишь чувство утраты и тяжесть, которые чуть не разбили сердце Рено.

Кто мог быть настолько бессердечным, чтобы так огорчить Сюэ Шао? Это просто отвратительно!

Добравшись до вершины холма, Сюэ Шао и Рено планировали провести там ночь. Однако, сделав всего несколько шагов внутрь, они почувствовали колебания истинной энергии и слабый запах крови.

«Эй, кто-то приехал раньше нас. Может, пойдем куда-нибудь еще?» Рено знал, что Сюэ Шао не любит участвовать в веселье, и тем более не любит создавать проблемы. (Проблемы всегда, казалось, доставляли ему неприятности).

«Не нужно, я пойду посмотрю». Сегодня он был в плохом настроении и предвкушал хорошую драку; этим людям просто не везёт.

На губах Сюэ Шао появилась холодная улыбка.

Приблизившись, они обнаружили группу мужчин в черном, нападающих на женщину в белом. Белая одежда женщины была испачкана кровью, и она постепенно теряла позиции. Сюэ Шао стоял неподвижно, не собираясь предпринимать никаких действий.

Женщину поразил мощный энергетический импульс от мужчины в черном, отчего она упала набок, и ее профиль оказался виден Сюэ Шао.

«Этот человек похож на мою мать!»

Снег шел медленно...

108. Снежный мальчик: Сила демонической трансформации, пожалуйста, помоги мне.

Сюэ Шао никогда не отличался добротой или сердечностью, поэтому Рено никак не мог понять, как Сюэ Шао мог быть так очарован одной лишь взглядом на эту девушку, взмахнув своим пронзающим небо копьем и бросившись на нее.

«Молодой господин Сюэ, это десять божественных королей!» — предупредил Рено, но было уже поздно; молодой господин Сюэ уже бросился в бой.

«Откуда взялся этот сопляк, пытаясь изображать из себя героя и спасать прекрасную даму из беды? Он даже не знает, способен ли он на это».

«Ты, невежественный дурак, я и тебя убью».

...

Изначально эти десять человек могли убить женщину в белом, но внезапная смена курса Сюэ Шао изменила ситуацию.

«Брат, этот мальчишка, похоже, тоже бог-царь», — с тревогой воскликнул невысокий старик.

«Божественный Царь? Достигнув звания Божественного Царя в таком юном возрасте, он многообещающий талант, но, к сожалению, слишком рьяный. Праведность – это не то, что под силу каждому. Он умрёт там сегодня». Старик в чёрном, с густыми седыми волосами, с жалостью посмотрел на Сюэ Шао, но холодно приказал: «Убейте его!»

«Да!» Пять человек были отправлены разобраться с Сюэ Шао, что позволило женщине в белом перевести дух. Рено, стоявший в стороне, изначально хотел подойти и помочь, но, вспомнив слова Сюэ Шао о том, что иногда не доставлять ему неприятностей — это уже хорошо, он стиснул зубы и нашел место, где можно спрятаться.

Битва на уровне бога-царя — это не то, во что может вмешаться простое небесное существо, подобное ему. Рено шокировало то, что Сюэ Шао на самом деле был богом-царем, он был просто слишком, слишком могущественен!

Даже Ло Фань не мог сравниться с богом-королём нашей эпохи, так почему же репутация Сюэ Шао на Континенте Хаоса так низка?

Ты такой скромный, Сюэ Шао!

Сюэ Шао очень силён, он абсолютно сокрушает всех своих соперников, но это справедливо только в их случае. В противостоянии с этими десятью стариками Сюэ Шао явно находится в невыгодном положении. В ситуации «пять против одного» Сюэ Шао едва удалось свести счёт к ничьей.

«Мальчик, кто ты? Зачем ты вмешиваешься в наши дела? Я не помню, чтобы когда-либо тебя раньше видел». Пять божественных королей стиснули зубы от досады, не сумев убить Сюэ Шао.

Они думали, что убить маленького дьявола будет делом быстрым делом. Ну и что, если он бог-король? У них же пять богов-королей.

«Безымянный сопляк, ты всё равно ничего не знаешь. Я просто не мог вынести вида десяти стариков, издевающихся над маленькой девочкой. Как тебе это?» Копьё, пронзающее небо, вылетело из-за спины Сюэ Шао, остановив атаки пятерых мужчин. Воспользовавшись этим моментом, Сюэ Шао собрал свою истинную энергию…

«Печать Облачного Демона!»

бум……

Словно с неба спустились залитые кровью тучи и хлынули с убийственным намерением. Лица десяти стариков помрачнели.

«Демон? Ты демон?» Демоны внушают страх жителям Континента Хаоса. Тысячу лет назад, в священной войне за истребление демонов, демоны Континента Хаоса были уничтожены, не пощадили даже новорожденных демонических детей и беременных женщин. Логично предположить, что демонов больше не должно существовать.

«Демоны? Так говоришь? Тогда пусть будет так». Сюэ Шао никогда не возражал против того, чтобы его называли представителем демонической расы. Видите ли, его господин был настоящим королём демонов, а сам он — молодым правителем демонического царства, известным как Маленький Демон Сюэ Шао. Он думал, что сможет найти демонов, которые могли бы ему помочь на Континенте Хаоса, но, к сожалению, демоны Континента Хаоса были истреблены.

Если бы его учитель узнал об этом, он, вероятно, пришёл бы в ярость и в приступе гнева убил бы всех этих святых даосистов. Затем он безрассудно построил бы демонический лес, создал бы несравненного демона и посеял бы хаос на этом охваченном беспорядками континенте.

Пот... Сюэ Шао не знает, что для жителей Континента Хаоса он ещё страшнее, чем этот несравненный демон.

«В таком случае мы не можем оставить никого в живых. Демонов следовало истребить давным-давно. Я не ожидал, что кому-то удастся сбежать». Невысокий старик бросился вперёд, на этот раз не проявляя милосердия и используя все свои силы. Конечно, раньше он не проявлял милосердия.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147