Golden Eyes - Chapter 63

Chapter 63

Huan Changming wurde von den Schmerzen gequält und war einen Moment lang in Gedanken versunken, bis ihn ein stechender Schmerz im Ohr wieder zur Besinnung brachte. „Lu Pianpian, du –“

Lu Pianpian bedeckte seinen Kopf mit beiden Händen, um ihn am Zurückweichen zu hindern, und biss ihm fest ins Ohrläppchen. Im nächsten Moment blitzte gleichzeitig ein schwaches goldenes Licht auf den Ohrläppchen von Lu Pianpian und Huan Changming auf. Nachdem das Licht verschwunden war, erschien jeweils ein kaum sichtbarer Fleck auf ihren Ohrläppchen.

Der Zauber war vollendet. Lu Pianpian ließ Huan Changming los und spuckte das Blut aus ihrem Mund, ihren Ekel unterdrückend.

Huan Changming brüllte wütend: „Lu Pianpian, du suchst den Tod!“

Lu Pianpian lehnte sich auf dem Bett zurück, betrachtete sein wütendes Gesicht und kicherte leise, als ob sie etwas äußerst Lächerliches entdeckt hätte.

Sein Lachen brachte Huan Changming völlig in Rage. Er packte seine Arme, zog sie über seinen Kopf und sagte: „Ich werde dafür sorgen, dass du nie wieder die Kraft zum Lachen hast!“

Nach ihrer Flucht aus der Residenz des Premierministers wagte Qu Surou es nicht, in ihren Bemühungen auch nur im Geringsten nachzulassen. Sie flog mit Höchstgeschwindigkeit auf ihrem Schwert bis zu ihrer Sekte.

Trotzdem brauchte sie noch einen halben Tag dafür.

Als die Nacht vorüber war, erschienen die ersten Strahlen der Morgendämmerung.

Qu Surou erblickte schließlich den vertrauten Berggipfel, verlangsamte ihren Schwertstreich und brach, nachdem sie nur einen Schritt die Stufen hinaufgegangen war, erschöpft auf den Stufen am Eingang ihrer Sekte zusammen.

Sie war erschöpft, aber ihre Kommilitonen warteten noch auf sie.

Sie wischte sich die Tränen ab. Wenn sie schon nicht stehen konnte, konnte sie ja kriechen.

Auf allen vier Gliedmaßen stieg sie langsam die Stufen hinauf und rief mit heiserer Stimme: „Meister! Meister! Rettet uns, rettet uns…“

Sheng Guanfa Cai war gerade dabei, den Hof zu fegen, als er plötzlich Qu Surous Stimme hörte. Er ließ sofort den Besen fallen, rannte hinaus und rief: „Ältere Schwester Qu ist zurück!“

Die Person, die die Stufen hinaufstieg, war mit Staub bedeckt und sah extrem traurig aus; sie ähnelte in keiner Weise der temperamentvollen und energiegeladenen Oberschwester Qu von früher.

"Schwester Qu, was ist los?"

Die Beamten, die ihn befördern und reich machen wollten, eilten herbei, um Qu Surou die Stufen hinaufzuhelfen. Qu Surou packte ihre Kleider und rief: „Bringt mich zum Meister! Schnell, bringt mich zum Meister!“

„Aber Meister Qu hat sich zurückgezogen, seit Ihr den Berg hinabgestiegen seid, um zu reisen…“

"Schwester Qu, was genau ist Ihnen zugestoßen?"

Kein Wunder, dass keiner ihrer Briefe an ihren Herrn beantwortet wurde.

Wer sich in Abgeschiedenheit befindet, sollte Störungen vermeiden. Werden diese Störungen durch andere verursacht und geraten die Gemüter in Aufruhr, können die Betroffenen vom rechten Weg abkommen und ihr Leben verlieren.

Qu Surou war einen Moment lang wie erstarrt, dann schob sie plötzlich die "Beförderung und das Vermögen" beiseite und kniete am Eingang ihrer Sekte nieder.

Sie rief heiser: „Bevor wir drei den Berg hinabstiegen, sagte unser Meister, dass das, was nach unserem Eintritt in die Welt der Sterblichen geschehen würde, die Prüfung sei, der wir uns stellen müssten! Ich habe das stets im Hinterkopf behalten und es deshalb nie gewagt, unserem Meister von Schwierigkeiten und Chaos zu berichten. Dies ist unsere Prüfung, und ich kann unseren Meister nicht aus Selbstsucht in unsere Prüfung hineinziehen und seinen Weg zur Unsterblichkeit zerstören.“

„Diese Grundsätze werde ich niemals vergessen! Ich wäre niemals gekommen, um meinen Meister um Hilfe zu bitten, wenn ich nicht wirklich in einer Sackgasse gelandet wäre!“

Qu Surou schlug mit der Stirn heftig auf den Boden, und sofort floss Blut heraus und vermischte sich mit den Tränen auf ihrem Gesicht.

„Aber Meister, Pianpian und Huan San sterben …“ Qu Surous Herz war gebrochen. „Ich flehe Sie an, Sie sind der Einzige, an den ich mich in dieser Welt wenden kann, und Sie sind der Einzige, der sie retten kann …“

"Meister, ich flehe Sie an, bitte retten Sie meine jüngeren Brüder..."

Die Stimme der Frau, die klang, als weine sie Blut, hallte langsam über den stillen Berggipfel, bevor sie aus dem Blickfeld verschwand.

Eine Anmerkung des Autors:

Liebe Leser, im nächsten Kapitel geht es ums Hineinspringen in den Ofen.

Vielen Dank für Ihre Unterstützung! Ich werde weiterhin hart arbeiten!

Kapitel 50

Der Himmel war noch schwach beleuchtet, und die Straßen der Hauptstadt waren makellos sauber, da sie in der Nacht zuvor gründlich gefegt worden waren.

Kaufleute und Verkäufer schlossen ihre Läden und versammelten sich mit ihren Verwandten und Freunden am Fuße des Berges außerhalb der Hauptstadt, um der heutigen Krönungszeremonie beizuwohnen und einen Blick auf das Gesicht des Königs zu erhaschen.

Schon bald sahen sie eine prächtige und imposante Ehrengarde in einer großen Prozession zum Fuße des Berges heranziehen.

Der junge Mann, der auf einem hohen Pferd ritt und in hochrangige Beamtenroben gekleidet war, ebnete dem Gefolge des Kaisers den Weg und demonstrierte damit seinen noblen Status und seine außerordentliche Gunst.

Das einfache Volk tuschelte untereinander: „Es scheint, als genieße der junge Jing jetzt mehr Gunst als zu Lebzeiten seines Vaters, des alten Jing. Er steht praktisch direkt hinter dem Kaiser …“

"Haha, na ja, wer hat diesem jungen Premierminister Jing denn gesagt, er solle eine so ‚enge‘ Beziehung zu unserem neuen Kaiser pflegen?"

Als der neue Kaiser noch ein Prinz war, trat er stets als Frau auf, während Premierminister Jing ein Gentleman war. Ihre Liebe war eine himmlische Fügung. Obwohl sie nun als Kaiser und Untertan getrennt sind und der neue Kaiser auch wieder seine männliche Identität angenommen hat, ist der Harem leer und es wurden keine Konkubinen ernannt.

Jing Yi wurde in jungen Jahren zum Premierminister ernannt und genoss höchste Gunst am Hof, was schon für sich spricht, um die Zuneigung zwischen dem neuen Kaiser und diesem jungen Premierminister Jing zu verdeutlichen.

Im Königreich Li wusste jeder genau, dass die Beziehung zwischen ihrem neuen Kaiser und Premierminister Jing lediglich eine Angelegenheit zwischen Männern und ihren Rollen als Herrscher und Untertan war und dass sie die ungeschriebenen Gesetze noch nicht gebrochen hatten. Dennoch wurde ihre Geschichte zu einer beliebten Liebeserzählung im Königreich Li.

Jingyi war heute bester Laune. Besonders freute er sich darüber, bei der großen Zeremonie unter den neidischen und bewundernden Blicken des Volkes des Königreichs Li die Hand von Huan Changming reichen zu können.

Die Ehrenwache fuhr bis zum Altar auf dem Berggipfel. Der Gipfel war ruhig, die Wolken leicht. Zu allen Seiten des Altars warteten die Höflinge des scheidenden Landes lange und andächtig.

"Willkommen, Eure Majestät!"

Die Klänge der Anbetung hallten über den Berggipfel, und der junge Kaiser stieg langsam aus der prächtigen Drachenkutsche herab.

Er trug eine dunkle, kaiserliche Robe mit in Goldfäden gestickten Drachenmotiven an Kragen und Brust. Sein dunkelbraunes Haar war mit einer goldenen Krone hochgesteckt, wodurch sein tiefliegendes Gesicht sichtbar wurde. Er strahlte eine Aura der Herrschaft über alles aus.

Er senkte den Blick auf die Menschen, die zu seinen Füßen knieten, und ein schwaches Lächeln huschte über seine Lippen.

Er wird des Gefühls, alle Lebewesen unter seinen Füßen zu zertreten, nie müde, selbst wenn er es unzählige Male erlebt.

„Eure Majestät, bitte steigen Sie zum Altar hinauf“, sagte Jingyi respektvoll und kniete unter der kaiserlichen Kutsche nieder.

Huan Changming nickte ihm zu und ging zum Altar. Jing Yi folgte ihm eilig und half ihm bei der Vollendung der restlichen Rituale.

Unerwartet sagte Huan Changming plötzlich: „Lasst jemanden Lu Pianpian zu mir bringen.“

Jingyis Lächeln erstarrte. „Eure Majestät, wenn wir jetzt in die Stadt zurückkehren, um ihn einzuladen, wird die Zeremonie bis dahin wahrscheinlich schon vorbei sein …“

"Er ist in meiner einsamen Drachenkutsche."

Die Krönungszeremonie war so wichtig, dass Jingyi nie damit gerechnet hatte, dass Huan Changming Lu Pianpian mitbringen würde.

Er fasste sich ein Herz, ließ Lu Pianpian herausbringen und folgte dann Huan Changming zum Altar.

Auf dem Altar befanden sich nur der Kaiser und sein Minister; in der Mitte standen die Opfergaben für das Himmelsopfer.

Jing Yi zündete drei Räucherstäbchen an und überreichte sie respektvoll Huan Changming. „Eure Majestät, gemäß den überlieferten Regeln des Landes muss jeder neue Kaiser das Ritual des Kotau vollziehen, um Himmel, Erde und die Götter zu verehren.“

Huan Changming lachte geheimnisvoll, nahm die drei Räucherstäbchen mit einer Hand, ging zum Tisch und steckte sie verkehrt herum in den Räuchergefäß. Die Funken erloschen, und augenblicklich stieg blauer Rauch auf.

Jingyi war schockiert und versuchte hastig, die drei Räucherstäbchen herauszunehmen, wobei sie sagte: „Eure Majestät, das ist eine große Respektlosigkeit…“

Huan Changming brach in Gelächter aus, schnippte dann mit dem Ärmel und sagte: „Ich glaube nicht an den Himmel, ich glaube nicht an die Erde und ich glaube nicht an Götter!“

„Ich glaube nur an mich selbst!“

Das ganze Gerede von Göttern und Geistern ist blanker Unsinn. Nur feige und unbedeutende Wesen würden ihre Gefühle und Wünsche auf solch lächerliche Dinge projizieren.

Huan Changming unterscheidet sich von diesen törichten und lächerlichen Geschöpfen. Er kletterte Schritt für Schritt aus dem Abgrund empor und erreichte seine jetzige Position aus eigener Kraft!

Wenn es in dieser Welt wirklich Götter gibt, dann ist er dieser Gott!

Huan Changming ist ein Wesen, das sein eigenes Schicksal kontrollieren und alles, was sich ihm in den Weg stellt, mit Füßen treten kann!

Als Jingyi den arroganten Gesichtsausdruck des jungen Kaisers sah, ergoss sich seine Liebe und Bewunderung für ihn wie eine Flut und erreichte die Stadtmauern.

„Eure Majestät hat vollkommen recht!“ Er kniete nieder und verbeugte sich. „Eure Majestät ist der Herr, der über alles unter dem Himmel herrscht!“

Huan Changming lächelte, half Jing Yi auf und sagte: „Ich weiß, dass du dich intensiv auf meine Inthronisierungszeremonie vorbereitet hast. Du hast hart gearbeitet.“

Er kam zu dieser Opferzeremonie, doch die Anbetung war nur eine Formalität; das Hauptereignis, das er heute sehen wollte, hatte noch nicht begonnen.

Da Jingyi seine Gedanken kannte, sagte sie schnell: „Vielen Dank für Ihre Rücksichtnahme, Majestät. Ich werde die notwendigen Vorkehrungen sofort treffen.“

"Gehen."

Jingyi ging die Stufen hinunter und streifte dabei den Pfad, der ihn hinaufgeführt hatte.

Nachdem er vorbeigegangen war, hatte er das Gefühl, dass etwas nicht stimmte, und drehte sich um, um Lu Pianpians Kleidung noch einmal genauer zu betrachten.

Lu Pianpian trug noch immer ein weißes Hemd, das auf den ersten Blick nicht anders aussah als ihr übliches weißes Hemd. Doch heute wehte ein sanfter Wind und die Sonne schien hell, und Jing Yi konnte den Unterschied an Lu Pianpians weißem Hemd im Sonnenlicht deutlich erkennen.

Lu Pianpians Rücken und der Saum ihres Kleides waren mit Phönixfedern aus weißem Garn bestickt.

Das weiße Hemd ist mit weißem Garn bestickt, so dünn, dass es kaum sichtbar ist, es sei denn, man schaut genau hin, zumal es auf der Rückseite und am Saum bestickt ist – zwei äußerst unauffällige Stellen.

Jingyis Schritte stockten einen Moment lang.

Eure Majestät, werdet Ihr Eure Gefühle für Lu Pianpian öffentlich machen oder sie geheim halten?

Doch in Jingyis Augen war dies eklatante Bevorzugung.

Jing Yi holte tief Luft, um die Unruhe in seinem Herzen zu beruhigen.

Er redete sich ein, dass es egal sei. Solange heute alles gut liefe, würde Seine Majestät sich bestimmt gegen Lu Pianpian wenden, und dann würden sowohl das Phönixgewand als auch ein Platz an der Seite Seiner Majestät wieder in seinen Besitz gelangen.

Palastdiener brachten den Drachenthron herbei und stellten ihn auf die leere Plattform unterhalb des Altars. Von dort aus hatte man einen klaren Blick auf das, was sich unten ereignen würde.

Huan Changming saß auf dem Drachenthron und beobachtete mit großem Interesse, wie Lu Pianpian auf ihn zukam.

Lu Pianpian schwieg, nachdem er zu Huan Changming gebracht worden war, und zeigte einen gleichgültigen Gesichtsausdruck.

Huan Changming streckte die Hand aus und berührte das Muster auf Lu Pianpians Kleid. „Lu Pianpian, hast du mir heute etwas zu sagen?“

Lu Pianpian wich weder aus noch sagte sie etwas, ihr Blick war leer und starrte Huan Changming an, als wolle sie ihm sagen, dass sie nichts mehr zu sagen habe.

Huan Changming war nicht verärgert. Er zog ihn neben sich, legte ohne zu zögern den Arm um seine Taille und flüsterte: „Halt dir nicht die Augen zu. Sieh genau hin und warte ab, was als Nächstes passiert.“

Als die unten knienden Minister dies sahen, senkten sie schnell die Köpfe, aus Furcht, auch nur ein Blick könnte den Tyrannen beleidigen.

Sie hatten bereits im Vertrauen erfahren, dass der Tyrann einen männlichen Konkubinen in seinem Schlafgemach hielt. Niemals hätten sie erwartet, dass dieser Tyrann die Etikette missachten und seinen männlichen Konkubinen am helllichten Tag zur Krönungszeremonie mitbringen würde. Es war wahrlich unmoralisch und widerlich!

Doch diese Worte wagten sie nur in ihren Herzen auszusprechen. Angesichts dieses Tyrannen konnten sie nur fürchten und sich unterwerfen.

Jingyi befahl einem Dutzend Männern, einen riesigen Ofen in die Mitte des Ministerrats zu tragen. Die alten Minister erkannten den Ofen und fragten: „Premierminister Jing, warum wurde dieser Knochenverbrennungsofen plötzlich hervorgeholt?“

Jingyi sagte: „Unser Land hat seit jeher eine Reihe von Riten. Wenn ein neuer Kaiser den Thron besteigt, ist es notwendig, Opfergaben an die Vorfahren zu verbrennen, um den Schmutz und die Katastrophen zu verbrennen, die das zukünftige Land Eurer Majestät und sein Volk beeinträchtigen werden, sodass nur Reinheit und Heiligkeit zurückbleiben.“

Früher gab es dieses Ritual tatsächlich in dem Land, doch es erforderte die Opferung lebender Menschen, die im Ofen verbrannt wurden. Die Menschen damals hielten dieses Ritual für zu grausam und gaben es längst auf. Ich weiß nicht, warum dieses alte Ritual heute wieder aufgegriffen wird.

Jingyi befahl: „Wachen, bringt diesen Schuldigen her!“

Huan Juntian, der in Fesseln und Gefängniskleidung steckte, wurde von den Wachen gezwungen, vor dem Verbrennungsofen niederzuknien.

„Meine Herren, das ist die Person, die wir heute verbrennen werden!“

Sobald Jingyi dies gesagt hatte, herrschte Stille um sie herum.

Sie wussten genau, wie dieser Tyrann an den Thron gekommen war, und nun wurde er am ehemaligen ältesten Prinzen solch erniedrigender und grausamer Folter ausgesetzt. Sie wagten es nicht, ihren Zorn zu äußern, und schämten sich zu sehr, dem ältesten Prinzen auch nur in die Augen zu sehen.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606 Chapter 607 Chapter 608 Chapter 609 Chapter 610 Chapter 611 Chapter 612 Chapter 613 Chapter 614 Chapter 615 Chapter 616 Chapter 617 Chapter 618 Chapter 619 Chapter 620 Chapter 621 Chapter 622 Chapter 623 Chapter 624 Chapter 625 Chapter 626 Chapter 627 Chapter 628 Chapter 629 Chapter 630 Chapter 631 Chapter 632 Chapter 633 Chapter 634 Chapter 635 Chapter 636 Chapter 637 Chapter 638 Chapter 639 Chapter 640 Chapter 641 Chapter 642 Chapter 643 Chapter 644 Chapter 645 Chapter 646 Chapter 647 Chapter 648 Chapter 649 Chapter 650 Chapter 651 Chapter 652 Chapter 653 Chapter 654 Chapter 655 Chapter 656 Chapter 657 Chapter 658 Chapter 659 Chapter 660 Chapter 661 Chapter 662 Chapter 663 Chapter 664 Chapter 665 Chapter 666 Chapter 667 Chapter 668 Chapter 669 Chapter 670 Chapter 671 Chapter 672 Chapter 673 Chapter 674 Chapter 675 Chapter 676 Chapter 677 Chapter 678 Chapter 679 Chapter 680 Chapter 681 Chapter 682 Chapter 683 Chapter 684 Chapter 685 Chapter 686 Chapter 687 Chapter 688 Chapter 689 Chapter 690 Chapter 691 Chapter 692 Chapter 693 Chapter 694 Chapter 695 Chapter 696 Chapter 697 Chapter 698 Chapter 699 Chapter 700 Chapter 701 Chapter 702 Chapter 703 Chapter 704 Chapter 705 Chapter 706 Chapter 707 Chapter 708 Chapter 709 Chapter 710 Chapter 711 Chapter 712 Chapter 713 Chapter 714 Chapter 715 Chapter 716 Chapter 717 Chapter 718 Chapter 719 Chapter 720 Chapter 721 Chapter 722 Chapter 723 Chapter 724 Chapter 725 Chapter 726 Chapter 727 Chapter 728 Chapter 729 Chapter 730 Chapter 731 Chapter 732 Chapter 733 Chapter 734 Chapter 735 Chapter 736 Chapter 737 Chapter 738 Chapter 739 Chapter 740 Chapter 741 Chapter 742 Chapter 743 Chapter 744 Chapter 745 Chapter 746 Chapter 747 Chapter 748 Chapter 749 Chapter 750 Chapter 751 Chapter 752 Chapter 753 Chapter 754 Chapter 755 Chapter 756 Chapter 757 Chapter 758 Chapter 759 Chapter 760 Chapter 761 Chapter 762 Chapter 763 Chapter 764 Chapter 765 Chapter 766 Chapter 767 Chapter 768 Chapter 769 Chapter 770 Chapter 771 Chapter 772 Chapter 773 Chapter 774 Chapter 775 Chapter 776 Chapter 777 Chapter 778 Chapter 779 Chapter 780 Chapter 781 Chapter 782 Chapter 783 Chapter 784 Chapter 785 Chapter 786