Heavenly King - Chapter 508

Chapter 508

Mais avais-je le choix ? Non !

Alors j'ai continué à suivre la femme nue ! Arrivée à la dixième rangée de pièges, c'était un vrai soulagement. Ces pièges étaient construits avec des planches de bois extrêmement fines et des supports d'une grande finesse. Un simple appui du pied gauche suffisait, inutile d'y poser le droit. Cette structure ingénieuse vous propulsait très haut dans les airs. Courir dessus donnait l'impression de marcher dans l'espace. Mon cœur s'est serré : ce piège allait forcément me dévorer !

Xu Delong, qui me suivait, a soudainement bondi pour empêcher l'effondrement de la fosse. Miraculeusement, le cheval s'est collé contre mon dos et j'ai senti son museau chaud et respirant contre mon col. J'ai tenté de me retourner, alarmé, mais Xu Delong a crié : « Cours ! Ne te retourne pas ! »

Avec un sursaut, j'ai finalement sauté hors du trou. Dès que mes pieds ont touché le sol, je me suis tordu et me suis effondré lourdement. Ma vie ou ma mort ne dépendaient plus de moi, et continuer à courir était manifestement inutile.

À cet instant, un sourire féroce et victorieux apparut sur le visage du lieutenant. Il tira sur les rênes, le cheval se cabra, et l'homme leva son sabre, l'abattant violemment sur mon front. Juste au moment où la lame se trouvait à environ un demi-doigt de ma tête…

« Boum ! » « Oups ! » La planche de bois devant moi s'est renversée. La chance l'a abandonné au dernier moment pour s'en prendre à la femme nue. Le pauvre type a assisté, impuissant, à sa disparition dans le néant, au-dessus de l'horizon…

Chapitre 159 « Homicide involontaire »

Pour résumer mon évasion, j'ai réussi pour deux raisons

: d'abord, les quelques tentes m'ont offert un abri

; ensuite, les soldats Jin me voulaient vivant, sinon ils auraient facilement pu faire rebrousser chemin à mon cheval et me décocher des flèches. Mais surtout, c'est parce que j'ai couru vite

!

D'après le témoignage ultérieur de Xu Delong, il a affirmé avec conviction que je n'avais absolument pas dépassé une minute et demie. Ce n'est peut-être pas considéré comme un exploit particulièrement remarquable à l'échelle mondiale, mais c'est certainement hors de portée pour un homme ordinaire. Un autre témoin oculaire, Li Jingshui, se souvient que plus de la moitié des 300 soldats ont été distancés par ma vitesse. Ce n'est pas une plaisanterie

; il s'agissait d'un groupe de jeunes gens dans la fleur de l'âge, l'élite des forces spéciales.

Que signifie courir 500 mètres en moins d'une minute et demie

? Prenez Usain Bolt par exemple

; son record personnel au 400 mètres est de 45,28 secondes. Je n'ai mis qu'un peu plus d'une demi-minute de plus que lui au 500 mètres. À l'école, nous courions tous le 50 mètres, et passer sous les 7 secondes était déjà incroyablement rapide (ce qui vous donne une idée de la vitesse du record du 110 mètres haies, établi à 12,88 secondes). Autrement dit, même en tenant compte de la fatigue, l'homme le plus rapide du monde met environ une minute pour courir 500 mètres. J'ai mis moins de 30 secondes de plus que lui

! Haha, pas étonnant qu'Erpang n'ait pas pu me battre à la course quand nous étions enfants…

Cela m'a amené à une profonde réflexion

: où se situent exactement les limites de l'humanité

? Ou plutôt, les humains ont-ils seulement des limites

? Prenons le 100 mètres, par exemple. Le record du monde actuel est de 9,69 secondes. S'il s'améliore d'une fraction de seconde chaque année, au début des années 2000, il pourrait très bien être battu en une seconde, voire moins. Au coup de pistolet du départ, tous les athlètes franchiront la ligne d'arrivée presque simultanément, et le vainqueur ne sera désigné qu'en visionnant la vidéo au ralenti à de nombreuses reprises. En raison de cette limitation, les athlètes n'auront plus le droit de porter de hauts épais

; ceux-ci devront être fournis par les organisateurs. Cependant, à ce moment-là, la taille de la poitrine pourrait devenir un facteur déterminant pour la victoire. Les athlètes féminines surpasseront largement les athlètes masculins, et les athlètes européennes surpasseront largement les athlètes asiatiques…

Euh... d'où ça vient ?

J'ai trébuché et suis tombé, me retournant pour voir une multitude de soldats Jin disparaître sur le terrain plat derrière moi. À cet instant, la première rangée de fosses s'est effondrée. Si un seul coin cédait, tout s'écroulait dans un rayon de dix mètres, accompagné de rugissements assourdissants, tandis que des escouades de cavalerie étaient englouties. Les fosses, hautes d'à peine un mètre et demi, n'étaient pas profondes, mais la vitesse des chevaux ne permettait pas d'écraser ceux qui y tombaient, le nez et la bouche tordus. Les premiers rangs ont été engloutis, et ceux qui suivaient n'ont pas pu retenir leurs chevaux à temps. De nombreuses fosses ont été comblées, puis piétinées par les suivants, et beaucoup d'autres ont même servi de tremplin à ceux qui étaient encore en l'air. Les soldats Jin de première ligne ont subi de lourdes pertes, hurlant de désespoir, tandis que ceux de l'arrière, indifférents au danger, continuaient d'avancer. En un clin d'œil, les dix rangées de fosses géantes avaient englouti d'innombrables hommes et chevaux. Seul le dernier groupe a survécu, mais sept ou huit sur dix avaient disparu.

Lorsque ces 10 000 hommes se sont engouffrés dans ces fosses, c'était comme jeter une poignée de sable fin sur une table pleine de trous et de creux ; les fosses et les creux se sont remplis, et il ne restait presque plus de sable.

Il faut dire que Xu Delong et ses hommes avaient acquis une riche expérience au cours de leurs nombreux combats contre Jin Wuzhu. Ils semblaient avoir calculé avec précision le nombre de soldats Jin, et les dix rangées de fosses pouvaient tout juste contenir 10

000 hommes

; ceux qui en ont les moyens peuvent tenter l’expérience avec 10

000 hommes.

Assise par terre, les genoux repliés contre ma poitrine, je contemplais d'un regard vide la scène qui s'offrait à mes yeux. À vrai dire, causer autant de pertes n'était pas mon intention, mais comme disait Xiang Yu

: «

À la guerre, comment pourrait-il n'y avoir de morts

?

»

Dans la fosse la plus proche de moi, un soldat Jin était tombé et gémissait en tentant d'en sortir. À cet instant, la pitié m'envahit – alors je le repoussai d'un coup de pied. Un mort est un mort

; à cet instant, ne vaudrait-il pas mieux que je cesse d'être humain

?

Les 300 soldats de l'armée de la famille Yue avaient tous échappé au piège et leur mission principale consistait désormais à précipiter les soldats Jin restants dans la fosse. Pendant notre fuite, l'armée de Liangshan s'était infiltrée furtivement et était arrivée en force, utilisant ses lances pour aider les 300 soldats à pousser les hommes dans la fosse. Les derniers soldats Jin, moins de deux mille, voyant que tout était perdu, firent volte-face et s'enfuirent en désordre.

La grande majorité des huit mille personnes piétinées dans la fosse étaient encore en vie

; seules quelques-unes, au fond, avaient péri écrasées. Celles du milieu avaient des fractures, piétinées par les chevaux, et la plupart étaient blessées par les épées longues dégainées par leurs propres hommes. Celles de la couche supérieure étaient encerclées par nous, incapables de se dégager en se hissant sur leurs camarades

; leurs chevilles étaient sans cesse tirées, une situation vraiment inextricable.

Face à cette situation désespérée, j'ai décidé de ne pas aller trop loin et j'ai ordonné : « Nous ne tuerons pas ceux qui sont encore en vie tant qu'ils rendront leurs armes. »

En entendant cela, les soldats Jin jetèrent précipitamment leurs armes hors de la fosse. Les soldats de Liangshan ramassèrent les leurs, puis ordonnèrent à ceux qui pouvaient encore bouger de sortir et de s'accroupir en rang, la tête couverte. Wu Yong dit avec inquiétude

: «

De plus en plus de soldats Jin sont extraits. S'ils résistent, nous subirons inévitablement des pertes.

»

J'ai agité la main et j'ai dit : « Enlevez-leur leurs ceintures ! »

De ce fait, les soldats Jin restants ne purent que se tenir à l'écart, retenant leur pantalon d'une main. Le peuple Jin était féroce, et nombre d'entre eux étaient courageux et agressifs, mais leur demander de combattre nus était impensable. C'est un peu comme se faire confisquer sa ceinture lorsqu'on est arrêté pour un délit.

Plus ils tiraient, plus le nombre de victimes augmentait. Sans parler des morts, dont près de la moitié souffraient de handicaps à vie. Les soldats et les chevaux blessés au fond de la fosse ne pouvaient être remontés qu'à l'aide de longs crochets. Une fois les opérations de sauvetage terminées, la vue de ces corps gisant ou étendus de tout leur long, le crâne transpercé, était véritablement horrible. Le gamin qui m'avait poursuivi à un moment donné fut écrasé comme un rat sur les rails par une douzaine de chevaux.

Plusieurs milliers de soldats blessés, se soutenant mutuellement, baissaient la tête, abattus, sous la garde des soldats de Liangshan, semblant avoir perdu tout espoir. Wu Yong me demanda à voix basse : « Que devons-nous faire de ces gens ? »

J'ai demandé à haute voix : « Qui occupe le poste le plus élevé ici ? »

Les soldats Jin se regardèrent et finirent par élire un général dont les armes pendaient à ses pieds. Je le regardai et dis

: «

Je ne te tuerai pas. Retourne dire à ton maréchal que ce n’était qu’une petite leçon, pour expier une partie de ses dettes de sang passées. De plus, je le répète, tes affaires ne m’intéressent pas. Dis-lui d’accepter rapidement mes conditions.

»

Le général Jin, percevant une lueur d'espoir dans ma voix, agita ses deux bras arrachés en signe de politesse et s'apprêta à partir avec ses hommes. Je criai : « Halte ! » L'expression des soldats Jin changea et ils firent tous demi-tour. Je dis : « Vous croyez pouvoir aller et venir à votre guise ? »

Le général Jin, le visage empreint de tristesse, demanda : « Que désirez-vous de plus ? »

J'ai pointé du doigt les énormes trous partout sur le sol et j'ai dit : « Regardez ce que ce camp est devenu pour vous ! Comment suis-je censé vivre ici ? Comblez ces trous avant de partir. »

Le général Jin secoua de nouveau son bras et dit : « Mais je ne peux plus travailler. »

« Si tu n'y arrives pas, il y en a d'autres, non ? » dis-je. « Accepte-le. Tu n'as pas encore croisé Bai Qi. On ne t'a ni frappé ni grondé, que veux-tu de plus ? »

Le général doré s'apprêtait à ajouter quelque chose lorsque je changeai d'expression et dis : « Voulez-vous combler le vide pour moi, ou voulez-vous que je le comble pour vous ? »

En entendant cela, les soldats Jin se mirent aussitôt à l'œuvre, entassant la terre excavée dans les tentes voisines. Heureusement, combler les fosses était moins pénible que de les creuser

; quelques-uns utilisaient des pelles, tandis que la plupart, amputés, poussaient et pelletaient à la force des bras, finissant par remplir les dizaines de grandes fosses jusqu'à un niveau à peu près égal. En observant les soldats blessés travailler pour moi, je soupirai

: «

Ah, voilà comment la guerre détruit l'humanité… Je me surprends à devenir de plus en plus cruel.

» Tous

: «

»

Une fois le travail terminé, j'ai fait un geste de la main et j'ai dit : « Allez-vous-en ! »

Plusieurs milliers de soldats vaincus traînaient les cadavres de leurs camarades, remontant leurs pantalons, et retournèrent en titubant au camp Jin comme des fantômes.

En fait, j'avais raison. Bien que les soldats Jin qui ont attaqué notre camp principal aient subi de lourdes pertes, au moins nous ne leur avons pas réussi à se toucher (à part mon coup de pied). Les deux équipes qui ont attaqué le camp de l'armée Tang et le territoire mongol n'ont pas eu cette chance.

L'armée Jin, attaquant depuis l'ouest, fut encerclée par 100

000 soldats Tang. En un clin d'œil, elle fut décimée par les bandes de la hache et du javelot, qui la prenaient d'assaut de part et d'autre. Le chef de l'armée Jin, cependant, fit preuve d'un grand sens stratégique, s'efforçant, même dans ce moment critique, d'évaluer la situation et de déterminer quel côté était le plus faible et le plus facile à percer. Mais dès qu'il se porta vers l'ouest, une brèche apparut aussitôt à l'est

; lorsqu'il ordonna à ses hommes d'attaquer à nouveau vers l'est, le chaos sembla s'installer à l'ouest. Le temps que ses hommes se déplacent d'un côté à l'autre, ses troupes furent décimées une à une par l'armée Tang, jusqu'à ce qu'il ne lui reste plus qu'un millier d'hommes. L'armée Tang interrompit temporairement son attaque. Le chef Jin, le visage empreint de chagrin et d'indignation, porta son épée à son nez, partagé entre le destin tragique et la reddition.

Au moment même où il hésitait, Qin Qiong éperonna son cheval au combat et rit : « Rends-toi, frère ! À quel genre d'héroïsme joues-tu, envahisseur ? »

Le chef de l'armée Jin, insulté, porta son épée à sa gorge, prêt à se suicider. Ses hommes, témoins de la scène, l'imitèrent. Jin Wuzhu était d'une rigueur extrême dans sa discipline militaire

; si le commandant se rendait, la responsabilité lui incombait naturellement

; mais si le commandant était tué au combat et que les soldats se rendaient sans autorisation, ils n'avaient aucune chance de survie. Le général Jin garda son épée longtemps, hésitant d'abord à frapper, puis laissa échapper un long soupir. Plusieurs soldats derrière lui, touchés par ce soupir, crurent que leur capitaine bien-aimé était déterminé à mourir pour sa patrie. Mais après que l'épée eut tranché de quelques centimètres, ils comprirent leur erreur

: leur capitaine avait soupiré, jeté son épée à terre, mis pied à terre et s'était rendu…

Luo Cheng, à la fois amusé et exaspéré, dit avec dédain : « Si vous allez vous rendre, alors rendez-vous. Que faites-vous comme ça ? »

Qin Qiong s'est approché des soldats qui s'étaient rendus et a crié : « Notre maréchal Xiao est un souverain bienveillant. À votre retour, ordonnez à Wanyan Wushu de libérer immédiatement Li Shishi et l'épouse du maréchal, sinon notre armée alliée de 8 millions d'hommes arrivera dans un jour et vous anéantira ! »

Un groupe de soldats Jin abandonna ses chevaux et ses armes et s'enfuit en panique, tandis que plusieurs autres restèrent à cheval et immobiles — ils venaient de se tuer « accidentellement ».

Dans le camp mongol, après une escarmouche, les 5

000 soldats Jin furent décimés. Encerclés par une multitude de troupes mongoles, les Jin survivants étaient ceux qui avaient échappé de justesse au combat direct. Les autres gisaient, meurtris et meurtris, comme broyés par une meule. Les Jin rescapés se regardèrent avec une stupéfaction absolue

; c’était la première fois qu’ils subissaient une telle perte à cheval.

Mu Huali sourit en rengainant son épée, puis croisa les bras à cheval et dit : « Déposez vos armes et retirez vos armures. Vous pouvez partir, mais votre cheval doit rester. »

Terrifiés par les Mongols, les soldats Jin jetèrent silencieusement leurs armes et ôtèrent leurs armures, puis s'enfuirent à pied hors de l'encerclement. Muqali leur cria : « N'oubliez pas, nous vous avons épargnés pour obtenir quelques armures complètes en guise de souvenirs pour notre Grand Khan. La prochaine fois, vous n'aurez pas cette chance ! »

La bataille ne prit fin qu'après 4 heures du matin, se soldant par une victoire totale des forces alliées. Sur les 20

000 soldats d'élite de Jin Wuzhu, moins de 10

000 revinrent, laissant moins de 4

000 hommes en état de combattre. Outre la réduction de son arrogance, nous lui avons également infligé 10

000 cavaliers désarmés et sans chevaux, ainsi que plus de 5

000 vieux soldats qu'il fallait prendre en charge.

Au lever du jour, le camp Jin demeurait calme, mais la peur dans les yeux des gardes à la porte montrait que notre effet dissuasif avait été atteint. Jin Wuzhu ne nous prendrait sans doute plus jamais pour une bande de paysans

; il devrait être capable de comprendre que sa défaite était l’œuvre d’une troupe de soldats professionnels aguerris. Les pertes subies face aux armées Tang et Mongoles lui avaient certes permis de prendre conscience de la force de l’ennemi, mais c’est l’échec de l’attaque surprise qui l’avait véritablement marqué

; il avait probablement réalisé qu’il s’était trouvé face à un adversaire d’une puissance sans précédent.

J'ignore si les soldats Jin qui ont réussi à s'échapper ont transmis mon message. Ma requête était pourtant très simple

: deux femmes. L'une était laide et enceinte, et l'autre, d'après Liu Bang, était «

plutôt jolie

». Valait-il la peine d'impliquer des millions de personnes

?

Cependant, au petit-déjeuner, Jin Wuzhu non seulement ne montra aucune intention de faire la paix, mais envoya également un grand nombre de soldats pour renforcer les défenses du camp.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584