Chapter 101

Он опустил голову, чтобы посмотреть на своего изумленного молодого господина, и, немного поколебавшись, произнес: «Молодой господин…»

Муронг Инь пристально смотрела на цветок лотоса.

Женщина, которая когда-то очаровала его, а затем разрушила его жизнь безвозвратно! Теперь она — глупая нищенка, оказавшаяся на улице и подвергающаяся издевательствам со стороны окружающих…

Боль в его глазах усилилась, и спустя долгое время он наконец медленно опустил голову, словно принимая окончательное решение. Его голос был тихим, хриплым и печальным.

"……Ходить."

"да."

Юань Цин поспешно согласился, развернул инвалидное кресло и оттолкнул Муронг Инь подальше от группы смеющихся людей, глупого цветка лотоса, над которым издевались и насмехались.

Сегодняшние события подобны воде, не оставляющей следов; завтра мы будем чужими...

Инвалидное кресло медленно двинулось вперед.

Муронг Инь смотрел перед собой пустым взглядом, в его глазах читалась глубокая, безмолвная печаль.

"Пожалуйста..." Она тихо прислонилась к его плечу, ее взгляд был ясным и невинным, а голос — спокойным, как вода, "Что бы ни случилось, пожалуйста, не бросай лотос, хорошо?"

...

В свете фонарей Конгминга его улыбка сияла мягким светом. «В этой жизни и в следующей я — твоя судьба. Ты — моя жена, и я буду заботиться о тебе до конца своих дней. Пока я здесь, я никогда больше не позволю, чтобы тебя обижали…»

Я смутно слышал шум позади себя.

Моё сердце болит, словно его укололи иголками.

Муронг Инь, сидя в инвалидном кресле, безвольно закрыл глаза, чувствуя острую боль в сердце. Две прозрачные слезинки уже скатились по его красивому лицу...

"Паровая булочка, паровая булочка, моя паровая булочка..."

Внезапно из толпы послышался плач девочки. Кто-то схватил её булочку и выбросил, а она, безудержно плача, побежала за брошенной булочкой.

Паровые булочки выкатились за пределы толпы и покрылись грязной грязью.

Лотус тоже пошла за той очень грязной паровой булочкой.

Прежде чем она успела дотянуться, тонкая рука подняла с пола грязную булочку, аккуратно сняла с нее грязную корочку и протянула чистую булочку.

Лотус держала в руках булочку, приготовленную на пару, но забыла её съесть. Она подняла глаза и безучастно уставилась на человека, сидящего в инвалидном кресле перед ней. Внезапно она вспомнила, что только что видела его, но его уже не было.

Она улыбнулась, глаза ее оставались ясными, несмотря на грязное лицо, и безразлично спросила: «Ты снова вернулся».

«Да, я вернулся».

Слезы в глазах Муронг Иня еще не высохли. Он молча смотрел на знакомое лицо перед собой и тихо спросил: «Как вы здесь оказались?»

Лотус откусила кусочек паровой булочки, задумчиво склонила голову, затем подняла взгляд и задумчиво улыбнулась человеку в инвалидном кресле.

"...Потому что...я хочу домой..."

Муронг Инь была безутешна.

Его рука медленно опустилась на ее макушку, он наблюдал, как она с удовольствием ест приготовленную на пару булочку, и как ее улыбка была чистой и безмятежной, как у новорожденного младенца.

Горячие слезы текли по его лицу, но сквозь них он слабо улыбнулся и тихо сказал:

«Лотос, я отвезу тебя домой».

Раз пути назад нет, зачем цепляться за прошлое? Раз нам не суждено быть вместе, зачем давать клятвы? Сегодняшние события подобны воде, не оставляющей следов; завтра мы будем чужими...

Он по-прежнему не мог пройти мимо неё, и с тех пор они стали чужими людьми...

Даже сейчас, когда я вернулся, я всё ещё не могу этого забыть...

Том 2

Три месяца спустя.

Муронг Инь из поместья Мианронг выходит замуж. Поместье Муронг разослало множество свадебных приглашений. Знатоки боевых искусств, получившие приглашения, уже отправились в поместье Муронг, чтобы присутствовать на этом грандиозном торжестве.

Организацией всей свадебной церемонии, естественно, занимался Муронг Си, новый владелец поместья Муронг Манор.

Свадебный паланкин с невестой везли из виллы Муронг Инь в городе Янчжоу до поместья Муронг. Когда они проезжали мимо моста через пруд с лотосами, на мосту тихо стоял человек, одетый в белое, чистое, как снег.

Носильщики, несшие паланкин, не возражали и продолжали нести свадебное кресло-паланкин.

В свадебном паланкине Лотус, одетая в ярко-красное свадебное платье, все время счастливо улыбалась, потому что, пройдя этот путь, она увидит человека в инвалидном кресле, человека, который всегда был так добр к ней.

Однажды он спросил её, хочет ли она быть с ним всю жизнь, и она кивнула, радостно ответив, что хочет быть с ним.

Мы будем вместе навсегда!

Свадебный паланкин медленно двинулся вверх по мосту через пруд с лотосами. Сама Ляньхуа приподняла вуаль, радостно отдернула занавеску и, моргнув своими большими глазами, посмотрела в окно.

Распускаются тысячи лотосов, источая освежающий аромат.

На мосту Ляньтан.

Там стоял молодой человек в белом платье, с необычайно красивым лицом и безмятежной, теплой улыбкой в узких глазах, и просто наблюдал за прибытием свадебного паланкина.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin