Linfengchun - Chapter 109
Цинъюнь сделала паузу, затем осторожно перебрала струны цитры.
Цзы И мысленно вздохнула. Как только кто-то узнает о ее тайных мыслях, она, естественно, начнет перебирать струны своей цитры.
Спустя долгое время Цинъюнь захлопала своими длинными, мерцающими ресницами и посмотрела на Цзыи с тоскливым выражением лица: «У тебя разбито сердце?»
Не подозревая о беспокойстве Цинъюня, Цзыи энергично кивнула.
«Да, больно».
Сердце Цинъюнь замерло, а руки слегка дрожали, когда она играла на цитре.
«Почему у вас болит сердце?» — «Мадам, вы очень одиноки», — тихо сказала женщина в фиолетовом, нахмурив брови. Одиночество было настолько сильным, что причиняло ему боль. Возможно, он с самого начала ошибся. Она просто переселялась из одной клетки в другую, получше.
Цинъюнь слегка прикусила нижнюю губу, ее взгляд упал на женщину в фиолетовом платье неподалеку.
На ней было светло-фиолетовое шелковое платье, у нее были нежные черты лица, и эти глаза...
Цинъюнь опустила ресницы и тихо вздохнула: «Цзыи, отойди. Я хочу побыть одна».
"……да."
После того как Цзы И спустился со сцены, Цинъюнь опустила голову, ее ниспадающие волосы скользнули по плечам и упали на нефритовую цитру, издав шипящий звук.
Спустя долгое время хрустальная слеза скатилась вниз, распустившись на нефритовой цитре в яркий цветок слезы.
"Прощальная песня..."
Императорский дворец.
"Кошмар, ты сделал то, что я тебя просил?"
«Ваше Величество, письмо благополучно отправлено и должно прибыть послезавтра». Е Мэй на мгновение заколебалась: «Но Ваше Величество, право покинуть дворец по-прежнему принадлежит Цзюнь Ухэню, и…»
«Всё в порядке. Это не то, чего я хочу». Ситу Синъюнь прищурил свои глаза, похожие на глаза феникса, в которых мелькнул безжалостный блеск.
Найтшейд открыла рот, собираясь что-то сказать, когда заметила медленно приближающуюся фигуру в абрикосово-желтом платье.
«Ваше Величество, прибыла Императорская Наложница. Ночной Демон, пожалуйста, отойдите в сторону на время».
Ситу Синъюнь слегка нахмурился, скрывая все эмоции в своих глазах.
«Ваше Величество, приветствую вас». Объявив это, Шуанди шагнул вперед и слегка поклонился.
«Вставай». Ситу Синъюнь поднялся, сложив руки за спиной, и встал в высоком зале, глядя на картину на столе.
«Ваше Величество, что касается выбора наложниц, я выбрал для вас восемь прекрасных молодых женщин. Каждая из них прекрасна, как цветок, и искусна в поэзии, пении и литературе».
«Вы много работали, наложница». Ситу Синъюнь даже не поднял глаз; он продолжал смотреть на картину на столе.
«Не хотели бы вы взглянуть?» — тихо спросила Шуанди.
«В этом нет необходимости, я доверяю мнению супруга».
«Да. Тогда я пойду». После того как Ситу Синъюнь махнул рукой, Шуанди поджала губы и направилась к двери.
Как только он уже собирался выйти за дверь, Ситу Синъюнь внезапно заговорил: «Людям лучше вести себя прилично». Его голос был подобен суровому осеннему ветру, пронизывающему до костей.
Шуанди остановилась как вкопанная и усмехнулась.
«Некоторые люди просто рождаются беспокойными».
Том второй: Судьба приводит к разлуке с дворцом, поиску подходящего жениха и побегу из дома (Часть 1)
Он покинул дворец.
«Заканчивай!» — Цинъюнь подняла бровь и с громким стуком швырнула кисть на стол. На её губах играла расслабленная улыбка.
Цинъюнь выдохнула.
"Наконец-то... наконец-то закончил писать!"
Цинъюнь лениво потянулась, слегка запрокинув голову назад. Окно позади нее было приоткрыто, и мягкий лунный свет нежно падал на ее лицо. Вокруг царила тишина, лишь изредка доносилось стрекотание цикад в деревьях.
В моём сердце зародилось чувство одиночества.
Каждый раз, когда я пишу до полуночи, всегда стоит такая тишина, пугающая тишина. С того дня, когда у Ухэня случилась чрезвычайная ситуация, он не возвращается в свою комнату и редко даже появляется на людях в течение дня.
Прошло уже три или четыре дня. Похоже, на этот раз в мире боевых искусств произошло что-то довольно серьезное.
Цинъюнь медленно закрыла глаза, спокойно принимая крещение лунным светом. Спустя долгое время она тихо вздохнула, открыла глаза. Ее зрачки были чистыми, отражали свет звезд, но в них читалась нотка грусти, тоскливой грусти.
В этот момент взгляд Цинъюня неожиданно привлекло бледно-фиолетовое пятно.
«Мадам…» Цзы И стояла за полуоткрытым окном, держа в руках миску с охлажденным сладким супом из груши и древесного гриба. Увидев в глазах Цин Юня проблеск одиночества, она слегка задрожала, и по спокойной поверхности сладкого супа потекли волны.
Неожиданно в этот момент кто-то появился, и в глазах Цинъюнь мелькнуло смущение.
Но в мгновение ока растрепанное выражение лица исчезло. Ее глаза оставались такими же ясными, как и прежде. «Фиолетовая мантия, почему ты еще не спишь, ведь уже так поздно?»
Цзы И улыбнулась и сказала: «Мадам, я как раз варила сладкий суп. Я боялась, что вы захотите пить, пока будете писать, а сейчас такая жара, что суп из груши и черного гриба будет идеальным вариантом».
«А Цзы И всё это время был здесь?»
Женщина в фиолетовом кивнула.
«Цзыи пообещала госпоже, что останется с ней, пока она будет писать книгу, чтобы госпожа не чувствовала себя одинокой. Хотя ночь длинная, Цзыи всегда будет с госпожой».