A pure heart in a jade pot - Chapter 3

Chapter 3

«Если ты мне кое-что пообещаешь, я обещаю, что никому не скажу». Шэнсян продолжала наклонять голову и смотреть на него с улыбкой.

После недолгого колебания Би Цюхань почувствовал некоторое смущение. Он был неосторожен и сам оказался в этой ситуации из-за этого плейбоя. «Что случилось?»

«Я буду говорить только если ты сначала согласишься». Шэн Сян улыбнулся, прикусив губу — явно ничего хорошего это не предвещало. «Если ты не согласишься, я начну кричать первым — Би Цюхань из Би…» Он действительно выкрикнул это протяжным голосом.

Хотя в этом не было ничего постыдного, во-первых, он был связан правилами секты, а во-вторых, у него были важные дела в этой поездке; как он мог навлечь на себя еще больше неприятностей? Би Цюхань перебил его: «Согласен».

Шэнсян замолчал, улыбаясь и глядя на него. С щелчком он вытащил из рукава складной веер с золотой оправой, развернул его и несколько раз обмахнулся. Его взгляд на Би Цюханя был подобен взгляду мясника на разделочную доску. Спустя некоторое время, как раз когда Би Цюхань уже собирался что-то сказать, не в силах больше сдерживаться, Шэнсян улыбнулся и щелкнул веером по голове. «Во-первых, позволь мне научить тебя, что бы ты ни стоял перед кем – умственно отсталым или идиотом, другом или сыном, – всегда помни о том, о чём говорить нельзя; во-вторых, тебе нельзя называть себя «Би Моурен» в моём присутствии; в-третьих, тебе нельзя вести себя как рыцарь в моём присутствии; в-четвёртых, что ты делаешь в столице? Можешь мне сказать?» Он говорил быстро, резко захлопнув вентилятор, как только тот был выключен, и к тому времени, как вентилятор снова включился, он уже закончил говорить.

Раньше, если бы вы сказали Би Цюханю, что кто угодно может ударить его по голове веером, он бы ни за что не поверил. Удар Шэн Сяна был не просто демонстрацией мастерства, а результатом его невероятной скорости; Би Цюхань не предполагал, что Шэн Сян владеет боевыми искусствами. Он ждал, когда Би Цюхань начнет вызов, никак не ожидая, что Шэн Сян вдруг ударит его по голове веером. Благодаря нескольким «неожиданным» моментам, Шэн Сян легко добился успеха.

Но Би Цюхань прекрасно знал, что в мире боевых искусств, если ты чего-то «не ожидаешь», то умрешь. Если бы веер Шэнсяна был наполнен истинной силой, независимо от уровня мастерства Шэнсяна, Би Цюхань мог бы легко размозжить ему голову, если бы захотел. То, что он этого не сделал, было актом милосердия.

К тому моменту, когда Шэнсян убрал веер, его лицо стало мертвенно бледным. Глубокие глаза Шэнсяна устремились на молодого господина, который небрежно обмахивался веером, он глубоко вздохнул и медленно выдохнул: «Молодой господин Шэнсян, вы хорошо меня поддразнили!»

Шэнсян воспринял его слова как комплимент и кивнул с улыбкой: «Конечно, я хорош. Я несравненный, мудрый, могущественный, красивый, умный, привлекательный и всеми любимый великий человек».

Би Цюхань колебался. Он был человеком большой гордости, и, будучи так основательно обманутым Шэн Сяном, было бы ложью сказать, что он не испытывал к нему крайней ненависти и отвращения. Однако он был человеком слова и никогда не нарушит своих обещаний. Хотя гнев его захлестнул, он все же сумел сохранить суровое выражение лица. «Я приехал в столицу, чтобы найти женщину, которая исчезла более тридцати лет назад». Сказав это, он повернулся и ушел. Он боялся, что если снова посмотрит на Шэн Сяна, то потеряет контроль над своим гневом и убьет этого молодого господина на месте.

«Подождите минутку», — крикнул Шэнсян.

Би Цюхань глубоко вздохнула и обернулась. "Есть еще что-нибудь?"

«Вообще-то, когда ты проговорился раньше, ты мог бы сделать вот так, — сказал Шэнсян, скривившись, — а потом сказать: „Я тебе врал“, — это бы все замянуло, верно?» Он ухмыльнулся Би Цюханю, лицо которого стало крайне недовольным. «И еще, зачем ты так подробно говорил: „Я приехал в столицу, чтобы найти женщину, которая исчезла более тридцати лет назад“? Ты мог бы сказать: „Я приехал в столицу, чтобы найти кого-то“ или „Я приехал в столицу по делам“, разве этого было бы недостаточно? Тебе нужно проявить немного изобретательности. Если ты всегда будешь таким упрямым, ты легко выставишь себя дураком и умрешь, даже не понимая, зачем…»

«Молодой господин, господин Ху… господин Ху…» — Сяо Юнь издалека закричала и подбежала к ним, — «Господин Ху упал в обморок в комнате…»

Святой Ладан тут же замолчал.

Би Цюхань был на грани взрыва гнева, когда внезапно на него обрушилось словно ведро холодной воды. Что-то случилось? "Где мастер Ху?" — с тревогой спросил он.

«Его комната находится за кухней», — Сяоюнь указала на юго-восточный угол. «Что нам делать? Молодой господин, молодой господин Циян здесь? Можем ли мы попросить его прийти и спасти его?»

«Циян?» — вздохнула Шэнсян и пробормотала себе под нос, наблюдая, как Би Цюхань мгновенно исчез. — «Цияна здесь нет. У него скоро экзамены». Затем она отряхнулась. — «Сходи в аптеку и купи даншен и борнеол или что-нибудь подобное. Вскипяти миску воды и отнеси ее в комнату старика Ху».

Когда Би Цюхань прибыла в комнату мастера Ху, Тайбо измерял пульс у пожилого мужчины, которому на вид было около шестидесяти лет.

"как?"

Тайбо покачал головой. «С возрастом у людей неизбежно появляются проблемы со здоровьем. Не думаю, что это что-то серьезное».

«Тайбо, похоже, довольно хорошо разбирается в медицине», — Би Цюхань слегка улыбнулся. «На мой взгляд, он потерял сознание из-за преклонного возраста и плохого состояния сердца и легких».

«Хе-хе, большинство слуг в поместье кое-что знают, но не эксперты», — усмехнулся Тайбо. «У молодого господина проблемы с сердцем, поэтому все слуги немного изучили этот вопрос на всякий случай». У Шэнсяна проблемы с сердцем? Этот молодой господин такой живой и игривый, всегда старается не привлекать к себе внимания. Он совсем не похож на больного. Би Цюхань нахмурился. Его слишком балуют? Его избаловали, как будто он болен, хотя это не так?

Дверь со скрипом открылась, и прежде чем кто-либо успел войти, первым раздался голос: «Тайбо, ты здесь, но как же главные ворота? Что, если мой отец вернется? Ты собираешься позволить ему стоять снаружи и умирать от голода? Я сам обо всем позабочусь, а ты иди».

Услышав голос Шэнсяна, Тайбо широко улыбнулся: «Да, мой добрый молодой господин». Затем он спокойно ушел.

Шэнсян вошёл, жестом попросил Би Цюханя отойти в сторону и наклонился, чтобы прислушаться к сердцу Лао Ху. «Сяо Би, помоги мне немного приподнять кровать со стороны ног Лао Ху».

На кону стояла человеческая жизнь, поэтому Би Цюхань молча приподнял кровать мастера Ху на три дюйма.

Шэнсян несколько раз погладила шею мастера Ху пальцами. Спустя некоторое время мастер Ху глубоко вздохнул и сказал: «Мой добрый молодой господин, вы снова усердно трудились».

Когда Шэнсян увидела, что он проснулся, она прекратила то, чем занималась, подперла подбородок рукой и посмотрела на него с улыбкой: «Тебе стало лучше?»

Мастер Ху рассмеялся: «Молодой господин лично спас мне жизнь. Если бы она была плохой, разве я не подвел бы молодого господина? Ха-ха».

Он попытался сесть, но Шэнсян прижал его к земле. «Полежи немного, подожди, пока кровь снова прильнет к сердцу, прежде чем вставать. Иначе, если ты снова потеряешь сознание, я не смогу позаботиться о твоем добром молодом господине».

«Да», — улыбнулся мастер Ху и снова лёг. «Но если старик Ху продолжит лежать, что мы будем есть сегодня вечером на ужин?»

Шэнсян моргнул. "Ну, поговорим об этом, когда я проголодаюсь".

«Молодой господин, — сказала Сяо Юнь, входя с лечебным супом, — вот тот лечебный суп, который вы заказывали».

Шэнсян левой рукой придвинул кровать, а правой прижал её. Би Цюхань неосознанно последовал его жесту и опустил кровать. Только опустив её, он почувствовал лёгкое чувство сожаления. Почему он был таким послушным? Но тут он услышал, как Шэнсян смеётся и говорит: «Старый Ху, если ты выпьешь это, твой добрый молодой господин совершит волшебный трюк и наколдует ужин для всего особняка».

Старик Ху взял лечебный суп и с улыбкой сказал: «Не могу поверить. Молодой господин, вы больше не можете приказывать Юй Сянь Ло доставлять еду. В прошлый раз вас отругал господин. Если вы снова прикажете, господин вас изобьёт».

Шэнсян посмотрел на него с улыбкой: «Мой старый Ху, это было, когда мне было восемь лет, как ты до сих пор помнишь?» Он подпер подбородок рукой и посмотрел на мастера Ху: «Не волнуйся, я могу приготовить ужин, не выходя из дома».

«Я выпил. Молодой господин, где ваш ужин?» Старый Ху допил свой лечебный суп, и дно миски заблестело.

С характерным щелчком Шэнсян, держа в руках складной веер, указал на пространство под кроватью Лао Ху, на шкаф и на пол. «Личи-саго, ветчина, фаршированная помидорами, кисло-сладкая капуста и десять кувшинов вина «Ухуа Драконья Змея». Лао Ху, ты думаешь, этого достаточно для ужина в особняке?» Он посмотрел на Лао Ху с улыбкой.

Лицо старика Ху тут же покраснело. Иногда он любил тайком выпить несколько бокалов вина. Он также был хорошим поваром и прятал дома множество закусок к вину. Кроме того, он тайком сварил несколько кувшинов хорошего вина, но Шэн Сян его обнаружил. «Молодой господин, не могли бы вы оставить мне немного? Вы забрали все скудные сбережения старика Ху».

«Нет», — серьёзно ответил Шэнсян. — «Мне лично выгодно грабить чужое имущество».

Сяо Юнь тихонько усмехнулась, а Би Цюхань, изначально разъяренный, не смог сдержать улыбку. Этот молодой господин, хоть и вызывал отвращение, обладал и некоторыми привлекательными качествами. Он глубоко вздохнул; за одиннадцать лет странствий по миру боевых искусств он впервые встретил кого-то подобного. Шэн Сян… Чем дольше он смотрел на него, тем больше смутно всплывали воспоминания детства. Почему, по его воспоминаниям, у Шэн Сяна в детстве всегда были стеклянные глаза? В этих глазах не было ни слез, ни смеха, очень странный… очень странный взгляд.

Глава вторая: Синъюнь узнает Цюннян во сне

Несколько дней спустя.

Улица Цюйюань, вымощенная голубым камнем, была полна людей, все были хорошо одеты и имели деньги в карманах. На южной стороне этой улицы находился магазин «Юйсянь Чжэндянь» со зданием перед ним и площадкой позади. Жители Бяньцзина называли этот магазин «Тай Шан», самым роскошным местом в городе, где вино в серебряных бутылках стоило семьдесят две монеты за цзяо, что было не по карману обычным людям.

«Шэнсян, куда ты меня ведёшь?» — спросил Би Цюхань, которого Шэнсян тащил за собой. Он сказал, что они идут искать «ту женщину, которая исчезла почти тридцать лет назад», и в итоге их потащили прямо на эту улицу. Шэнсян огляделся по сторонам, останавливаясь, чтобы понаблюдать за происходящим. На полпути он уже купил четыре пакета закусок, которые висели в руках Би Цюханя. Он действительно не знал, придётся ли ему нести огромный мешок обратно, если он пойдёт вот так до конца.

«Я помогу тебе найти кого-нибудь», — легко ответил Шэнсян. «Разве ты не говорил, что эта женщина очень хорошо умеет смеяться? Если ты хочешь найти женщину, которая умеет смеяться, конечно же, тебе нужно прийти сюда… Смотри, сюда». Он потянул Би Цюхань к магазину под названием «Бай Тао Тан» и с улыбкой указал на дверь.

Би Цюхань, которого он тащил за собой, был ослеплен увиденным. Ему казалось, что он впервые с момента своего дебюта видит мир, узнает, как живут богатые. Наконец, Шэнсян остановился сам. Заглянув внутрь, он увидел нескольких девушек, покачивающихся взад и вперед. Одна из них встретилась с ним взглядом и слегка улыбнулась. Он вдохнул аромат заведения и выпалил: «Бордель?»

Шэн Сян легонько хлопнул его по голове веером. «Умник». На самом деле он был не выше Би Цюханя, но почему-то смог хлопнуть его по голове веером. Затем он схватил Би Цюханя за руку. «Пошли».

«Подожди!» — строго сказал Би Цюхань, оттаскивая Шэнсяна назад. — «Как сын премьер-министра, ты должен хотя бы заботиться о репутации своего отца, а не о своей собственной. Как ты можешь так легко ступить в такое место? Кроме того, согласно правилам нашей секты, нашим ученикам категорически запрещено входить в подобные места разврата».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222