A pure heart in a jade pot - Chapter 5

Chapter 5

«Священный ладан…» — медленно произнес Чжао Пу. — «Более двадцати лет, хотя я и был разочарован в тебе, я никогда по-настоящему не препятствовал тебе ни в чем… Посмотри на своего старшего и второго братьев, они не учатся, а их учитель сломал им ноги… Если бы они посмели пойти в бордель, я бы их обязательно выгнал. Но я всегда потакал тебе. Даже твой второй брат неоднократно спрашивал меня, действительно ли он мой родной сын? Почему я так предвзят к тебе?» Его голос слегка дрожал: «Пока твой старший брат не повел войска к границе, а твой второй брат не был тяжело ранен в битве при Гаоляне… они все еще в какой-то степени ненавидели меня, ненавидели мою предвзятость. Твой второй брат даже поклялся, что никогда не вернется из-за этого, помнишь?»

Шэнсян опустил голову, прикусил губу, нахмурился и медленно выдохнул. Он несколько раз осторожно обмахнулся веером, ничего не говоря.

«Ваше слабое здоровье, безусловно, является одной из причин, но я не собираюсь вас потакать по этой причине…» — медленно произнес Чжао Пу.

«Отец сделал это, потому что чувствовал, что обидел меня», — вмешался Шэнсян.

Чжао Пу молчал, затем тихо сказал: "Ты... понимаешь?"

«Я не знаю», — Шэнсян медленно сложил свой складной веер. «Мне никто никогда не говорил. Я просто предполагаю». Уголки его рта всё ещё были приподняты, в них читалась какая-то улыбка, улыбка безразличия, спокойствия и невозмутимого умиротворения. «Отец, ответь мне честно, я действительно твой родной сын?»

Боль в глазах Чжао Пу усилилась. "Нет."

«Тогда…» — Шэнсян закрыла веер, выпрямилась и медленно закрыла за собой дверь, слабо улыбаясь, — «А я чей-то сын?»

Чжао Пу вздрогнул и широко раскрытыми глазами уставился на Шэн Сяна.

«Кроме императора, который мог бы причинить тебе больше двадцати лет страданий…» — медленно произнесла Шэнсян, затем высунула язык. — «Отец, не волнуйся так. Если бы я была принцем, я была бы такой могущественной. Я ничего не боюсь, так чего же ты боишься?»

В этот момент Чжао Пу впервые смог отличить искреннюю улыбку своего «сына», которого он воспитывал более двадцати лет, от притворной. Глядя на сияющее лицо Шэн Сяна, он понял, что никогда по-настоящему не поймет боль и страдания, скрытые за этой улыбкой, пока она наконец не проявится. Он медленно протянул руку и погладил Шэн Сяна по голове, как в детстве. «Ты… должен называть нынешнего императора „дядей“».

Он был сыном покойного императора Тайцзу? Шэнсян моргнул. «Тогда я, должно быть, похож на свою мать».

Чжао Пу был ошеломлен, нахмурился и вздохнул. «Действительно, ты похож на свою мать». Он махнул рукой, прерывая бессвязные рассуждения Шэн Сяна. «Твоя мать… была женщиной, перед которой ни один мужчина не мог устоять. Тогда у покойного императора произошла ссора с наложницей Юй во дворце, и отец проводил его до дома, чтобы проветрить голову. Они увидели группу гонцов из Ямэня, пристававших к молодой женщине перед башней Юйсянь. Покойный император вмешался, чтобы спасти ее, а я наблюдал со стороны. Я до сих пор помню выражение лица той молодой женщины, когда она подняла глаза». Его глаза были полны печали. «Не говоря уже обо мне, из всех женщин в гареме покойного императора никто никогда не видел такой очаровательной и прекрасной женщины. Ее улыбка могла свести с ума кого угодно. Покойный император влюбился в твою мать с первого взгляда и силой привел ее во дворец…» Он закрыл глаза, подпер лоб и не смог продолжить.

Глаза Шэн Сян оставались совершенно неподвижными. Она ненадолго прикрыла их, а затем громко рассмеялась: «И что потом?»

«Он изнасиловал твою мать», — тихо сказал Чжао Пу. «Это… это вполне ожидаемо. Чего только не скажешь твоему отцу? Но…» Он замялся, не зная, с чего начать.

«Но я обнаружил, что моя мать не была девственницей», — улыбнулся Шэнсян.

«В самом деле», — печально сказал Чжао Пу. — «Твой отец, естественно, не позволял другим прикасаться к своей женщине, поэтому он приказал устроить охоту на неё. За полгода все мужчины, испытывавшие чувства к твоей матери, погибли от рук дворцовой стражи. Но я никак не ожидал… никак не ожидал…» Он покачал головой, прикрывая лоб рукой, и тихо сказал: «Улыбка твоей матери была настолько прекрасна, что ей не было равных в мире. Твой дядя тоже влюбился в твою мать, что вызвало разлад между братьями. В то время все во дворце были в опасности, а гнев покойного императора был настолько сильным, что он был на грани взрыва».

«А потом император убил моего отца?» — не моргнув глазом спросил Шэнсян.

«Нет», — Чжао Пу глубоко вздохнул, — «В то время твоя мать была беременна тобой». Опустошение в его глазах сменилось скорбью. «Твоя мать… твоя мать… после того, как твоя мать забеременела, она ослабела и однажды упала в обморок. Когда императорский врач осмотрел её, он обнаружил, что она принимала абортивные средства и тайно пыталась сделать аборт. Твой отец был в ярости. Оказалось, что, хотя твою мать похитили во дворец и она внешне подчинялась императору, она никогда по-настоящему не любила твоего отца… Твой отец провёл тщательное расследование и обнаружил, что твоя мать была убийцей из династии Северная Хань. Она проникла в столицу, чтобы убить нашу армию и помешать ей продвинуться на юг. День, когда твой отец спас тебя, на самом деле был дразнил твоих ямэньских бегунов, устраивая представление для твоего отца… Она никогда не любила твоего отца».

Шэнсян вздохнул: «Маме пришлось очень тяжело, отцу действительно не везло, и что дальше?»

«Твоя мать впала в немилость, ее заговор был раскрыт, и, понимая, что покушение больше невозможно, она покончила жизнь самоубийством, отрубив мечом, сразу после рождения тебя…» Глаза Чжао Пу наполнились слезами, «и была похоронена прямо под этим кабинетом!»

Шэнсян вздрогнул, крепко сжимая ручку складного веера. Спустя мгновение он спросил: «Отец, ты ведь тоже очень любишь мою мать, правда?»

Чжао Пу молчал. «Твоя мать... ни один мужчина не мог её не любить».

«Тогда мой отец послал меня сюда, и я стал его сыном?» — спросил Шэнсян. «Поскольку моя мать не имела ни титула, ни профессии убийцы, что было скандалом для моего отца, поэтому… я стал его сыном?»

«Твой отец чувствует, что поступил с тобой несправедливо, — медленно произнес Чжао Пу. — Он тебя родил, но ничего тебе дать не может».

Шэнсян улыбнулся. «А как же отец? Он тоже меня жалеет?»

«Конечно… Шэнсян, тебе не кажется, что у тебя была тяжёлая жизнь?» Чжао Пу погладил его по голове. «Твоя мать тебя не любит, твой отец тебя не хочет». Его глаза были полны нежности. «Но ты хороший ребёнок…»

«Несчастье?» — удивленно спросил Шэнсян, указывая на свой нос. «Неужели мне так не повезло?» — он широко раскрыл глаза, глядя на Чжао Пу. «Отец, ты шутишь?»

Чжао Пу уставился на своего широко раскрытого от удивления мужчину, вспоминая его озорное и игривое поведение с детства и то, каким ребячливым он остается сейчас. Он не смог сдержать усмешку и шлепнул его. «Шэнсян, Цю Хань расследует тайную историю покойного императора. Ты прекрасно знаешь, к чему это приведет».

Шэнсян не ответил, а некоторое время размышлял: «У него… должна быть причина, по которой он не может не проводить расследование».

«Я знаю», — медленно произнес Чжао Пу. «Твой отец вызвал тебя сегодня не для того, чтобы помешать ему, но…» — сказал он, четко произнося каждое слово, — «Дело о твоих родителях — это камень в сердце императора, позор для династии Сун и даже связано с остатками восстания в Северной Хань. Это дело чрезвычайно важно, и его нельзя провоцировать. Объявления, развешанные на улицах в последние несколько дней, уже дошли до императора, и император сказал…» — мрачно сказал Чжао Пу, — «Любой, кто хоть раз упомянет покойного императора, будет казнен без пощады!»

Шэнсян медленно моргнул. "Отец хотел сказать..."

«Отец не имеет в виду, что ты не должен помогать Цю Ханю. Цю Хань — хороший ребёнок. Отец хочет, чтобы ты помог ему, помог ему всё выяснить, ты понимаешь?» — медленно произнёс Чжао Пу.

Шэнсян наклонила голову и посмотрела на отца, затем резко раскрыла его складной веер в золотой оправе. «Хорошо!»

«Прошу прощения за доставленные неудобства», — тихо произнес Чжао Пу.

Шэнсян лишь улыбнулся. Внезапно за окном кабинета спустилось темное облако, заслонив солнце. Свет внутри кабинета был тусклым, и Чжао Пу не мог отчетливо разглядеть взгляд Шэнсяна.

Более двадцати лет он знал, что Шэнсян — хороший ребёнок. Кроме этого, он ничего о нём не знал.

Глава третья: Откуда вы можете знать о нравах нашего поколения?

Когда он вернулся в сад, там было тихо. Приближался вечер, и вокруг никого не было, кроме невероятно толстого кролика, который выглянул из травы, чтобы посмотреть на него. Шэнсян присел на корточки и нежно погладил его по голове.

Спустя некоторое время он услышал позади себя тихий шорох травы и деревьев, и на его губах появилась лёгкая улыбка. "Маленькая Би?"

Би Цюхань явно поспешил обратно, весь в пыли и выглядя очень уставшим. Он ничего не сказал, только покачал головой.

«Би Цюхань родом из…» — позвала Шэнсян, растягивая голос, когда он не ответил.

«Если тебе есть что сказать, просто скажи». Би Цюхань выглядел искренне уставшим и не злился на выходки Шэн Сяна, просто спокойно произнеся это.

«Куда ты ходила?» — Шэнсян обернулась с лучезарной улыбкой. «На встречу с красавицей втайне?»

Лицо Би Цюханя похолодело, и он торжественно покачал головой. «Я поехал в Лоян».

"Лоян?" — глаза Шэнсяна расширились. — "Прилетел туда?"

«Десять прекрасных лошадей погибли в пути туда и обратно, а я проехал более пятидесяти миль». Глаза Би Цюханя были полны усталости. «Вы знаете, зачем я расследовал дело Сяо Цзи?»

Шэнсян посмотрел на него с улыбкой: «Я не знаю».

«У Лэна, Е, Ли и Наня есть потомки. Эти четыре предшественника умерли в расцвете сил. Прошло тридцать лет, и их потомкам сейчас уже за тридцать», — холодно сказал Би Цюхань. «Потомок Ли Чэнлоу, Ли Линъянь, набрал солдат, утверждая, что отомстит за своего отца. Он бесчинствует в мире боевых искусств, обвиняя всех, кто ему не нравится, в убийстве их отцов. За последние шесть месяцев семь семей были уничтожены без всякой причины. Потомок Лэн Юцю, Лэн Чжуоюй, использует свою красоту, чтобы собрать большое количество невежественных юношей для поддержки Ли Линъяня. Приемный сын Е Сяньчжоу, Тан Тяньшу, искусен в построении схем и нумерологии. Ходят слухи, что он нашел сокровище, оставленное Лэшань Вэном, и передал его Ли…» Злодеяния Ли Линъяня усилились. Из потомков четырех семей только сын Нань Биби, Нань Гэ, еще не присоединился к плану мести Ли Линъяня. Если истинных врагов этих четырех семей не удастся найти в ближайшее время, есть опасения, что, как только Ли Линъянь получит власть, его амбиции выйдут далеко за рамки простой мести. Он глубоко вздохнул. «Мне было поручено главой дворца и госпожой Ли остановить месть Ли Линъяня. Сегодня я получил сообщение от главы дворца по почтовому голубю и поспешил в Лоян на «Конференцию по разрешению мести». Сегодня Ли Линъянь публично разорвал связи с высшими деятелями мира боевых искусств, заявив, что не примет никакого посредничества, основав собственное «Общество кровавых жертвоприношений» и поклявшись истребить всю семью всех, кто был причастен к событиям того года…»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222