A pure heart in a jade pot - Chapter 13

Chapter 13

«Неплохо!» — холодно сказал Би Цюхань. — «Сяо Цзинцзин отвлекла тебя, и кто-то ворвался в мою комнату». Он с грохотом бросил сломанный меч на палубу: «Какой мощный удар мечом!»

«Целью Ли Линъяня должна была стать я, почему…» Лицо Нань Гэ побледнело: «Он что, намерен убить всех на этом корабле?»

«Ли Линъянь всегда получал удовольствие от убийства целых семей, — холодно заметил Би Цюхань. — Он скорее убьет тысячу невинных людей, чем отпустит на свободу одного виновного. Раз уж ты на этом корабле, то все на этом корабле умрут». После того как он бросил сломанный меч, все заметили, что лезвие порезало ему ладонь. Хотя рана была несерьезной, он определенно не сможет свободно использовать этот жест рукой больше полумесяца.

«Где тот, кто тебя ударил ножом?» Шэнсян оглядела комнату, явно сожалея, что никого не увидела.

Лицо Би Цюханя было холодным и почти бледным. «Уходи по воде!»

«Другими словами, Сяо Цзинцзин только что обучила этого человека своему уникальному навыку легкости», — Нань Гэ вдруг рассмеялся. «Почему мне кажется, что этот человек использовал против Сяо Цзинцзин ловушку? «Шаг весеннего бриза в десяти милях одиночества» — это её секретная техника, на которую она полагалась, чтобы покорить мир. Как она могла просто так передать её кому-то?»

«Муж…» — Не успела Шэн Сян договорить, как выражение лица Би Цюханя слегка помрачнело. — «Человек, который сюда пришел, обладает чрезвычайно высоким уровнем боевых искусств и определенно не является обычным человеком. Вы не должны оскорблять его словами».

«Любовник есть любовник, даже если он мастер боевых искусств номер один, он всё равно любовник…» Шэнсян не была из тех послушных детей, которые стали бы слушать его нравоучения, и закатила глаза: «К тому же, он даже устроил тебе засаду и ударил мечом, как он может считать себя каким-то мастером…»

«Ладно, ладно, ты прав, я не прав». Би Цюхань почувствовал, как разболелась голова от бесконечных придирок Шэн Сяна, и ответил равнодушно. Спорить с Шэн Сяном он только разозлит.

Среди какофонии голосов старик Вэн уже поднял якорь и отплыл. Этот корабль стал мишенью Общества Кровавых Жертв. Хотя это было отчасти ожидаемо — Би Цюхань надеялся заманить членов Общества Кровавых Жертв через Нань Гэ, чтобы таким образом получить возможность убедить или подчинить Ли Линъяня, — частота и интенсивность этих открытых и жестоких нападений, убийств и попыток посеять раздор были поистине тревожными. Кровожадность и безжалостность Ли Линъяня превзошли ожидания Би Цюханя, но для Ли Линъяня было лучше сосредоточить свое внимание на собственной команде, чем без разбора убивать невинных в мире боевых искусств. Корабль двинулся вниз по течению, направляясь на восток. Брови Би Цюханя глубоко нахмурились, его разум был полон неуверенности.

Возможно, Шэн Сян, назвав «Ах Ван» слишком неловким выражением, в какой-то момент начал называть Ван Ююэдань «Ах Ван». Он, похоже, не считал, что тот факт, что его лодка вот-вот будет «уничтожена», — это что-то особенное. Он с энтузиазмом взял удочку, которую только что сделал Вэн Лаолю, и помахал Ван Ююэдань: «Пойдем порыбачим?»

«Хорошо». Ван Ююэ явно ничего не видел, но всё ещё держал в руках удочку, которую ему дал Шэнсян. Шэнсян насадил на крючок кусок ветчины и объявил: «Отпускай леску!»

Одним движением запястья Ван Ююэ запустил приманку далеко в реку, подальше от лодки. Если бы он не бросил кусок ветчины, возможно, старик Вэн восхитился бы его мастерством, но сейчас он мог лишь выдавить из себя кривую улыбку.

Би Цюхань отвернулся от их выходок и глубоко вздохнул. Он действительно не знал, что сказать.

Эти двое совсем не похожи на тех, на кого напали из засады. Нань Гэ усмехнулся, искоса взглянув на толстого серого кролика, спящего на спине на земле. Он тихо фыркнул. Неужели они думали, что ловят этого мясистого кролика? Ловят на ветчину?

«Ух ты!» — воскликнули двое у лодки, и тут же раздался смех. Шэнсян закричал: «Я поймал! Я поймал!»

Би Цюхань был слегка озадачен. Он не мог поверить, что Шэнсян и Ваньюй Юэдань, которые никогда раньше не ловили рыбу, смогли так быстро поймать улов. Он повернул голову и услышал, как Шэнсян продолжает кричать: «Поймали черепаху!»

Черепаха? Би Цюхань был ошеломлен. Вэн Лаолю и Нань Гэ бросились посмотреть, пораженные увиденным. Там виднелся запутанный клубок лески. Черепаха размером с ладонь, к несчастью, зацепила за эту леску одной из своих клешней. Втянув ее в панцирь, она потянула леску за собой, поэтому Ван Ююэдань и «выловила» ее.

Это что, "рыбалка"? Очевидно, что у Ван Ююэдань ужасная техника заброса удочки; она запутала леску в узел и "поймала" черепаху. Нань Гэ и Вэн Лаолю обменялись недоуменными взглядами и не смогли сдержать смех: "Ха-ха-ха..."

Эй! Просто сегодня черепахе не повезло, и она попала под дурное сглаз. Как её можно было так «выловить»? Би Цюхань снова отвернула голову и сделала вид, что ничего не видит. Она была раздражена. Все явно были в опасности, но пока Шэнсян, этот милый персонаж, был рядом, казалось, им было всё равно.

Одна лодка постепенно двинулась на восток, ее смутный силуэт тянулся за другой небольшой лодкой вдали.

«Над чем они смеются?» — с интересом спросила молодая девушка с волосами, собранными в два пучка, подперев подбородок рукой.

Женщина с длинными волосами, сидевшая, скрестив ноги, на носу лодки, была не кто иная, как Сяо Цзинцзин, которая молчала с пожелтевшим лицом.

«Они все почти мертвы, что тут смешного?» — пробормотала девочка себе под нос. «Предводитель скоро их всех убьет». Она с презрением посмотрела на Сяо Цзинцзин и с сожалением покачала головой. «Я слышала, что ты очень способная и находчивая женщина, но, на мой взгляд, ты не так уж и хороша. Ты получила серьезные травмы от того, кто не владеет боевыми искусствами».

Сяо Цзинцзин закрыла глаза и напряженно произнесла: «Это была моя неосторожность. В следующий раз я обязательно убью одного-двух из них».

«Следующего раза не будет». Девочка с сожалением покачала головой. «Хозяин тебя не простит».

Внезапно на лице Сяо Цзинцзин мелькнул страх: «Синсин…»

Синсин прижала свои нефритовые пальцы к губам. «Тсс… звать тётю не поможет. Я мягкосердечна, если ты не будешь меня умолять, но нефритовый господин тебе его не вернёт». Она выглядела раскаявшейся. «Просто спрыгни отсюда сама. Ты же не умеешь плавать, верно? С такой серьёзной травмой ты даже не можешь использовать свою способность к лёгкости, так ведь? Не пойми меня неправильно, иначе господин рассердится».

«Я… я хотя бы убила Фань Нунъэр, как ты можешь говорить, что я совершенно бесполезна?» Лицо Сяо Цзинцзин побледнело, и она внезапно встала.

Синсин высунула язык. «Простите, это я сказала, что хочу убить Фань Нонъэр, а не лидера». Она продолжала невинно улыбаться. «В любом случае, ты уже обучила лидера своему навыку легкости, твое присутствие рядом только разозлит его».

"Ты гадюка..." Прежде чем Сяо Цзинцзин успела закончить ругательство, у нее в шее раздался глухой удар, и она внезапно рухнула — с широко открытыми глазами, умирая с широко открытыми глазами!

«Зачем ты так много с ней разговариваешь?» — раздался рядом с Сяо Цзинцзин глубокий, притягательный голос. «Ты хочешь оставить её в живых, приказывая ей спуститься в воду, Синсин?»

Синсин снова высунула язык, широко улыбаясь: «Как такое может быть? Брат-мастер».

Человек, убивший Сяо Цзинцзин одним ударом ладони, был одет в белое, лет двадцати семи-двадцати восьми, и довольно красив. Он улыбнулся Синсину и сказал: «Это Линъянь велела тебе называть меня „Брат Мастер“?»

Синсин на мгновение задумалась: «Я сама его так называла». Прежде чем она успела закончить фразу, мужчина в белом нежно откинул волосы с ее лба и тихо сказал: «Зовите меня слугой. Очень жаль, что кто-то вроде вас следует за Лин Янем».

«Брат Глава Гильдии пытается меня соблазнить?» Синсин не моргнула, слегка улыбнувшись. «Синсин ещё молода, и к тому же… Синсин нравится Глава Гильдии, а не Брат Глава Гильдии». Ей было лет шестнадцати-семнадцати, она была наивной и милой девочкой, но её действия и слова были настолько хитрыми и безжалостными, что это действительно пугало. «Что в нём такого хорошего?» Ли Шиюй был старшим братом Ли Линъяня, главы Гильдии Кровавых Жертв. Его рука скользнула по лбу Синсин, медленно обхватив её шею, постепенно усиливая хватку. «Почему все считают меня ниже его?»

Синсин не растерялся и не рассердился, и с улыбкой сказал: «Тогда я не знаю».

«Что в нём хорошего? Он втянул тебя в зло и научил причинять вред другим. Разве ты его не ненавидишь?» Ли Шиюй холодно посмотрела на Синсина. «Он — лиса, а ты — скорпион».

«Тогда, брат-учитель — тигр», — Синсин улыбнулась еще ярче, подперев подбородок руками. — «Мы все способны укусить».

Ли Шию холодно посмотрела на неё и медленно отпустила руку.

Издалека с большого корабля непрерывно доносился смех.

«Что в них такого смешного?» — Синсин повернула голову и с интересом посмотрела на корабль. — «Я часто слышу, как они смеются. Неужели погоня за ними действительно так смешна?»

«Все они честные и хорошие люди, конечно, они отличаются от нас».

«Да, они хорошие люди, а мы плохие люди», — тихо вздохнул Синсин и сказал тихим голосом: «Может быть... хорошие люди всегда счастливее плохих».

«Идея банкета заключалась в том, чтобы они умерли еще до того, как попадут в озеро Дунтин, верно?» — Ли Шиюй сменил тему.

«Конечно, я хочу, чтобы они все умерли, ни один из них не должен остаться в живых». Синсин даже не моргнул. «Все они очень ненавистные люди».

Корабль двинулся на восток, затем на юг, и до Цзюньшаня оставалось всего однодневное путешествие.

Прошло три дня с тех пор, как Шэнсян покинул резиденцию премьер-министра.

Уже стемнело, когда Нань Гэ и Би Цюхань, казалось, обсуждали какое-то боевое искусство на корме лодки, в то время как Вэн Лаолю готовил рыбу в каюте.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222