A pure heart in a jade pot - Chapter 30

Chapter 30

«Ли Линъянь не стал бы так рисковать», — сказала Жун Инь, чётко произнося каждое слово. «Эти ядовитые насекомые… если то, что только что видел Юй Сю, правда, то это насекомые, притягиваемые светом нашего костра. Ему нужно всего лишь сбросить несколько корзин с ядовитыми насекомыми вниз по горе, а затем подождать в даосском храме. Если этих ядовитых насекомых можно приручить и заставить подчиняться командам, то это будет ещё страшнее… Это первая ловушка. Что касается второй ловушки, то на месте Ли Линъяня я бы её установил, пока ты разбираешься с ядовитыми насекомыми. В этом и заключается хитрость Ли Линъяня: он не действует заранее, но всё равно может поймать Удана в ловушку, используя несколько уровней ловушек».

«Враг истощен, а мы бездействуем; мы будем только атаковать, а не обороняться, — спокойно сказал Юй Сю, — мастер военной стратегии».

Нань Гэ глубоко вздохнул и тихо произнес: «К счастью, мы захватили ключевой пункт построения».

Бо Сю кивнул и промолчал. Каким талантом обладал Жун Инь? Даже если он заранее не знал о намерении Ли Линъяня захватить Удан, вершина храма Фучжэнь была стратегически важным местом. Только отсюда можно было получить полное представление о ситуации и отреагировать на любые чрезвычайные обстоятельства. Если бы Ли Линъянь захотел развернуть свой строй за пределами основных боевых линий, это сразу стало бы очевидно отсюда, что, несомненно, доставило бы ему немало хлопот.

«Начинается!» — внезапно крикнула Жун Инь. «Все, берегитесь летающих вокруг ядовитых насекомых! Немедленно заходите в огненное кольцо!»

В этот момент из глубины леса раздался слабый свист. Внезапно воздух наполнился жужжанием пчелиных крыльев, и в одно мгновение небо заполнилось бесчисленными крошечными черными насекомыми, похожими на ос. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это крошечные мотыльки с призрачными мордочками на крыльях, роящиеся к двум сторонам, вступившим в ожесточенную схватку. Раздался оглушительный ругательство. Ли Линъянь, не в силах отличить друга от врага, бросил всех своих 172 человек, оттеснив их в зону досягаемости ядовитых насекомых. К счастью, Ван Ююэдань как раз приказал потушить огонь и спасти его, и огненный круг был подавлен, создав проход. Все без колебаний бросились в огненный круг. Черные мотыльки, коснувшиеся огня, мгновенно сгорели, но их натиск был неумолим, как ливень, поистине поразительный. Все еще пребывая в шоке, все переглянулись, понимая, что без костра их бы покрыли эти ужасные мотыльки, и холодный пот хлынул по их лицам.

Несколько мотыльков также роились на вершине храма Фучжэнь, но их было гораздо меньше, чем за пределами огненного круга. Сверху яркое пламя было окружено темной, жужжащей массой, которая вызывала крайнее отвращение как на вид, так и на слух.

Нань Гэ держала в руках обломок плитки и использовала его, чтобы определить звучание инструмента. Она закрыла глаза и сбила нескольких взлетевших мотыльков. Юй Сю пристально смотрел на темный лес. «Стрелковая формация!» — внезапно воскликнул он.

Жун Инь услышал шаги в лесу, и выражение его лица слегка изменилось. «Это ловушка, чтобы заманить вас! О нет!»

Юй Сювэй на мгновение заколебался, а затем решительно произнес: «Все, пожалуйста, войдите в храм!»

«Вход в храм — тоже тупик!» — сказал Жун Инь низким голосом. «Единственное, что мы можем сделать, это продвигаться всё глубже и глубже в храм. Чтобы помешать Ли Лину создать свой строй снаружи храма, мы должны начать контратаку и нанести смертельный удар. В противном случае, даже если мы укроемся внутри храма, если он подожжет его снаружи, никто из нас не выживет… Ты пойдешь или мне?» — спросил он Юй Сю.

План Ли Линъяня использовать ядовитых насекомых не был направлен на убийство героев; его истинная цель состояла в том, чтобы заманить их в огненный круг. Второй залп стрел был нацелен на внутреннюю часть огненного круга, обрушив на них шквал стрел. Однако те, кто находился внутри, не могли видеть наружу из-за пламени, поэтому разве они не понесли бы тяжелые потери? Даже отступление в храм Фучжэнь привело бы к тому же результату: это лишь собрало бы всех вместе, облегчив Ли Линъяню задачу по созданию очередной ловушки.

«Вперёд!» — внезапно воскликнул Нань Гэ. — «Если мы затащим Ли Линъяня в строй, нам не страшны его ядовитые насекомые и длинные стрелы!»

«Боюсь, это тоже его уловка, чтобы выманить врагов одного за другим», — нахмурился Юй Сю. «Но его построение почти завершено. Как насчет этого, брат Нань, вместо Ли Линъяня, захвати Ли Шию!»

"Хорошо..." — Нань Гэ мгновенно исчез из храма. Он хотел схватить Ли Шию, но вместо этого метнулся в темноту задней горы в противоположном направлении.

Юй Сю слегка улыбнулся. Нань Гэ была опытной в мире боевых искусств. Хотя ей и не хватало навыков стратегического планирования, она обладала острым умом и способностью к адаптации, что делало её редким талантом. В этот момент стрелковый строй Жун Иня был почти готов, и он больше не мог ждать. Он глубоко вздохнул и холодно сказал: «Стрелковый строй Ли Линъяня снаружи. Все, ложитесь на землю и используйте трупы на земле, чтобы блокировать стрелы. Куда бы ни выпустили его лучники свои длинные стрелы, я убью одного из них».

Услышав это, Ли Линъянь, находившаяся в глубине леса, восхищенно пробормотала: «Какой талантливый человек! Он мне очень нравится».

Выражение лица Тан Тяньшу слегка изменилось. «Его угрозы подорвут наш боевой дух…»

«Четырехлопастная луна», — медленно произнесла Ли Линъянь.

Четверо слуг Ли Чэнлоу, владевших мечами — Бэйюэ, Дуоюэ, Хуайюэ и Сиюэ — вышли вперёд. Всем им было около тридцати пяти-тридцати шести лет; когда-то они были подростками, а теперь приближались к среднему возрасту. Хотя они были немного старше, они оставались красивыми мужчинами и прекрасными женщинами, каждый со своим неповторимым обаянием. Бэйюэ и Дуоюэ были слугами Ли Чэнлоу, владевшими мечами; Бэйюэ был отстранённым и спокойным, Дуоюэ — элегантным и утончённым. Хуайюэ и Сиюэ были его слугами; Хуайюэ была очаровательной, Сиюэ — чистой и невинной. Четверо, стоявшие вместе, были поистине завораживающими и чрезвычайно привлекательными.

«Твои навыки боевых искусств не сравнятся с их... но ты же можешь разрушать дома... верно?» — тихо сказала Ли Линъянь.

«Мы с почтением повинуемся повелению Господа». Все четверо поклонились и ушли.

Это так называемая стратегия нападения на Вэй с целью спасения Чжао или перекрытия подачи топлива из-под котла. Выражение лица Тан Тяньшу снова слегка изменилось, но он ничего не сказал.

Ли Линъянь наблюдал, как четверо мужчин проскользнули в храм Фучжэнь. Как только они скрылись из виду, он прошептал: «Выпускайте стрелы!» Его голос был негромким, но разнесся далеко, достигнув даже тех, кто оказался в ловушке огня. В одно мгновение стрелы полетели, словно саранча, унося с собой черных мотыльков, кружавших вокруг огня, пронзая пламя и погружаясь внутрь.

С громким свистом, словно что-то тяжелое пронзило воздух, изнутри построения стрел раздались два крика, указывающие на то, что два человека получили ранения под брошенными Юй Сю и Жун Инь черепицей!

В этот момент некоторые из тех, кто перехватил длинные стрелы в огненной зоне, метнули зажженные стрелы обратно, мгновенно поджигая землю бесчисленными искрами. Несколько опытных лучников, используя звук для определения местоположения, метнули стрелы с большой силой, вызвав крики и ранив многих лучников.

Но затем с громким треском слой древесной щепы взорвался и разлетелся во все стороны у основания храма Фучжэнь, главная балка затряслась, и часть храма была разрушена.

Если бы весь храм Фучжэнь рухнул, он бы непременно раздавил людей в огненном кольце перед ним! Юй Сюжун, стоявший на вершине храма, побледнел от страха. Он крикнул: «Я спускаюсь!» Затем он спустился через пролом в крыше.

Придя в себя, Жун Инь холодно посмотрел на Ли Линъянь и безжалостно сказал: «За пределами огненного круга осталось не так много ядовитых насекомых. С вами всё в порядке?»

Из круга раздался голос Фу Гуаня: «Если повезет, ничего страшного; это всего лишь поверхностные травмы».

«Ли Лин сейчас прячется под абрикосовым деревом в трех чжанах и шести фэнях от Зала Поворота. Если вы уверены, что не боитесь ядовитых насекомых, то не жалеете сил, чтобы убить его стрелами!»

Слова Жун Иня часто вдохновляли толпу, и их амбиции росли. Многие люди выбежали из огненного круга к лучникам. В одно мгновение раздались боевые крики, вопли и звон тетив луков смешались воедино. Некоторые схватили луки и стрелы и выстрелили в Ли Линъяня. В мгновение ока стрелы полетели, словно саранча, заполнив небо.

«Есть ли в кругу люди с серьезными травмами?» — снова спросила Жун Инь.

Голос Ван Ююэдань ответил: «Всего пять человек. Четверо из них серьезно ранены, но не находятся в смертельной опасности. Однако мастер Цинхэ, спасая раненых, получил ранение от ядовитого насекомого и потерял сознание».

«Можешь ли ты расширить зону огня, чтобы заманить раненых и слабых в главный зал?» — холодно спросил Жун Инь.

Ван Ююэдань помолчала немного, а затем ответила: «Да».

«Вам поручено охранять раненых». Приказ Жун Иня был твердым и решительным. Он немедленно приказал своим людям открыть огонь с крыш, ранив находящихся поблизости лучников, а сам остался на крыше наблюдать за происходящим.

Внезапно из огненного круга высунулся стройный огненный дракон, с шумом обвиваясь вокруг колонны перед главным залом Уданга. Затем последовал ещё один огненный дракон, обвиваясь вокруг другой колонны перед воротами и мгновенно погасив огненный круг. Несколько человек, несущих раненых, медленно продвигались в главный зал через проход, образованный двумя огненными драконами. В окружении бушующего пламени мотыльки, приближавшиеся к ним, мгновенно обгорали. Внезапно в скрытое оружие открыли огонь, пытаясь перерезать воспламеняющие веревки, обвивавшие колонны, но тут Ван Ююэ тихонько вскрикнула, и со звоном скрытое оружие было чем-то поражено и упало на землю.

Зажигательный трос тянулся от пояса Ван Ююэдана, предположительно, один из его механизмов. Пара гибких ремней обвивала колонны главного зала, создавая огненный проход. Однако Ван Ююэдан должен был идти позади остальных, иначе проход не был бы завершен.

Это давало окружающим его лучникам множество возможностей для атаки, но как бы ни летели стрелы, Ван Ююэ ни разу не оглянулся. Стрелы падали вокруг него, словно столкнувшись с призраком или богом, и ни одна из них не могла причинить ему вреда.

Вскоре все вошли в главный зал, закрыли двери и окна, чтобы защититься от ядовитых насекомых, и раненые на время оказались в безопасности.

В этот момент рядом с Ли Линъянем послышались два странных звука: «Хм… А…», отчего Жун Инь слегка вздрогнул. Первый звук был приглушенным стоном человека, который обошел Ли Линъяня и приблизился к нему, но внезапно был атакован и ранен чем-то; второй звук исходил от того же человека, который, испытывая боль, ударил Ли Линъяня ладонью, на что тот ответил хлопком в ладоши, издал «А» и отступил на шаг назад.

Затем мужчина снова приблизился, его рука, словно ветер, скользнула по пульсовой точке Ли Линъянь. Бровь Жун Иня дернулась; это было слишком рискованно!

В тот душераздирающий момент, когда Ли Линъянь могли схватить, Ли Шиюй выхватил меч, словно снежинки, и ударил нападающего сзади. Но прежде чем его меч достиг спины нападающего, из его тела внезапно хлынула кровь, и он безжизненно рухнул на Ли Линъянь.

Этим человеком, конечно же, был Нань Гэ.

Жун Инь глубоко нахмурился. Какое средство использовал Ли Линъянь, чтобы ранить Нань Гэ? Нань Гэ, несомненно, обладала одними из лучших навыков в мире боевых искусств, но она попала в его ловушку всего за три движения… Прежде чем он успел собраться с мыслями, его внезапно охватила усталость, и в голове зазвенели тревожные колокола — сегодня вечером он был встревожен и напряжен, Гу Шэ не было рядом, а поверхностное дыхание Шэн Сяна не могло поддержать его в таком напряженном состоянии! Что же ему теперь делать?

Внезапно тряска внизу прекратилась, и фигура Ли Линъянь в белом одеянии, напоминающая «Четырехкратную Луну», словно бабочка, вылетающая из цветка, отступила через четыре ворот. Двое из них пошатнулись, явно раненые. Жун Инь почувствовал холодок в сердце — где же Юй Сю? Внезапно его осенило: Юй Сю, должно быть, оказался в ловушке у подножия храма Фучжэнь, пытаясь предотвратить его обрушение!

В этот момент Ли Линъянь улыбнулся, держа в руке тонкий предмет и размахивая им перед Жун Инь, словно что-то демонстрируя. Сердце Жун Инь слегка сжалось; это была струна цитры. Ли Линъянь сложил руки вместе и отступил назад, заманивая Нань Гэ в ловушку, в то время как он тайно держал перед собой эту почти незаметную, тонкую струну цитры. Нань Гэ бросилась вперёд; любая часть её тела, коснувшаяся струны, была бы разорвана в клочья! Если струна была покрыта ядом… тогда…

«Налейте масла!» — рассмеялся Ли Линъянь, а затем наконец повысил голос.

В темноте леса внезапно на внешние стены и крышу даосского храма Удан вылили ведра сала и растительного масла. Ли Линъянь держал небольшой лук. Лук был заряжен не стрелами, а огнивом. Он пробормотал про себя: «Гора Удан посмела держать тебя здесь…» Медленно нацелившись на главный зал Удана, внешние стены которого были покрыты маслом, он тихо произнес: «Это та смертельная ловушка, которую вы сами тщательно выбрали… так что вы должны быть очень довольны».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222