A pure heart in a jade pot - Chapter 45

Chapter 45

Он даже не заметил, что Ли Шуанли снова побледнел от страха, пока говорил. Ван Юйюэдань отвел его в сторону, прервал и улыбнулся: «Госпожа Ли, пожалуйста, сначала что-нибудь поешьте. Мы запишем счет на ваш счет».

«Эй! Зачем мне угощать её едой, если она меня не благодарит?» — Шэн Сян ударил Вань Ююэдань. — «Ты отлично умеешь использовать мои деньги для оказания услуг!»

Ван Ююэдань всё ещё улыбался: «Лезвие на моём локте выскочит и перережет тебе запястье…» Не успел он договорить, как Шэнсян, словно удар кулаком, отдернула руку и злобно посмотрела на него: «Ты безжалостен! Однажды я раздену тебя догола и сниму все механизмы с твоего тела, а потом посмотрим, сможешь ли ты оставаться таким же высокомерным!»

«Ах... тогда поговорим об этом, когда я приму душ», — терпеливо ответила Ван Ююэ.

"Хорошо! В следующий раз, когда ты будешь принимать душ, я подожгу дверь в ванную! Нет, я разнесу ванную комнату вдребезги, и все увидят!"

"Ха-ха-ха..." Перепалка между ними вызвала взрыв смеха у полупьяной и полусонной толпы. Некоторые задыхались от смеха и отчаянно кашляли, другие же продолжали залпом пить. Пить бесплатный алкоголь было действительно — потрясающе!

Ли Шуанли робко заказала две небольшие порции, тайком с любопытством наблюдая за сплетничающей компанией наверху. Она никогда раньше не видела таких людей. Она видела лихих, обаятельных мужчин и даже таких, как Лин Янь, которые легко покоряли женщин, но не того мужчину наверху, который нес всякую чушь, как избалованный ребенок, или того странного мужчину, который казался мягким и вежливым, но постоянно конфликтовал с молодым господином рядом с ним… Она следила за Би Цюханем больше года. Цюхань был исключительно серьезным и настойчивым, скрупулезно соблюдал этикет и редко улыбался. Она восхищалась его рыцарским духом, его честностью и даже его храбростью и мужеством перед лицом трудностей, но… Цюхань был тем глупцом, который не понимал человеческих сердец и не мог быть внимательным. Внезапно ее захлестнула волна одиночества и недоумения. Она безучастно смотрела на стол с посудой, не в силах есть, погруженная в свои мысли, даже не понимая, о чем думает.

«Эй, А-Ван, ты попал в большую беду», — Шэн Сян с усмешкой посмотрел на Ли Шуанли. «Похоже, эта девушка к тебе неравнодушна. Предупреждаю тебя, Сяо Би — дурак, не смей его обижать и красть его возлюбленную. Эта девушка ещё слишком молода, она не понимает, какими ужасными могут быть люди… Ей максимум твой возраст, всего восемнадцать, верно? Не смей обманывать чувства юной девушки, иначе я всем расскажу, что у тебя есть карта сокровищ Чжан Го Лао, и тебя выследят до смерти».

Нежные морщинки в уголках глаз Ван Ююэ слегка расслабились. «Я же тебе говорила, мне уже нравились другие девушки».

«Ты уже кому-то нравился… значит, ты можешь снова полюбить кого-то», — загадочно прошептал Шэнсян на ухо Ванью Юэданю. — «Только не говори мне, что ты Казанова, которому нравится только один человек в жизни, иначе меня вырвет всем, что я сегодня съел».

«Э-э…» — Ван Ююэ моргнула, — «Можете вырвать».

На этот раз Шэнсян был ошеломлен. "Что ты имеешь в виду?"

«Я Казанова, который любит только одного человека за всю свою жизнь», — бесстрашно заявила Ван Ююэдань с хитрой улыбкой.

Шэн Сян вытащил из рукава складной веер и направил его на голову Вань Ююэдань. «Как ты смеешь так громко говорить о таких вещах? Это позор для мужчины — не быть бабником». Он остановился как раз перед тем, как веер с тихим «диньком» ударил Вань Ююэдань по голове, словно что-то на её плече возбудилось, едва не попав в веер Шэн Сяна. Шэн Сян самодовольно раскрыл веер. «Этот мой веер стоит тридцать таэлей серебра. Ты его сломала, так что тебе придётся отплатить мне точно таким же. Кроме того, это чужая территория. Ты замусорила и повредила стены. Если хозяин придёт позже за неприятностями, тебе придётся мыть посуду. Я не буду нести ответственность».

Ван Ююэ мягко улыбнулась и сказала: «Я это отрицаю».

Шэнсян уставился на него широко раскрытыми, удивленными глазами. Спустя некоторое время он расхохотался: «Кхе-кхе... Какой безжалостный поступок! Аван, ты все больше и больше становишься похожим на моего ученика».

Наверху два парня бесконечно препирались. Шэн Сян явно имел преимущество, но Ван Ююэ тоже производила сильное впечатление. Остальные продолжали пить, почти не обращая внимания на то, о чем болтали эти подростки. Внизу Ли Шуанли тихо сидела, внимательно слушая спор. Ее красивое лицо слегка покраснело, и она изредка улыбалась. Вероятно, она никогда не представляла, что кто-то будет спорить на такие темы.

В этот момент у входа в отель раздался щелчок, и прибыл еще один гость.

Мужчина вошел, словно попав в майскую метель, двери с обеих сторон открылись и закрылись со щелчком. На вид ему было около сорока лет, длинная мантия развевалась на его худых плечах, словно это была единственная одежда, накинутая на его широкие плечи.

В тот же миг, как он вошел, все обернулись; такое внушительное присутствие редко можно было увидеть даже тем, кто провел годы, скитаясь по миру боевых искусств. Шэнсян воскликнул: «Ах! Какие у него красивые брови!»

Те, кто пристально всматривался, могли видеть, что брови этого мужчины действительно были подобны мечам: густые, тёмные и невероятно острые; более подходящего описания для «бровей-мечей» и не придумаешь. Брови Шэн Сяна были изящными, прекрасными и чистыми, в то время как брови Вань Юй Юэ Даня были светлее, словно слегка причёсаны кисточкой. Только брови этого мужчины, похожие на мечи, источали властную и высокомерную ауру, заставляя любого, кто их видел, чувствовать себя так, словно они на метр ниже его ростом.

Как только он вошёл, сразу же нашёл место, чтобы сесть. Хотя в магазине было много людей и такая красавица, как Ли Шуанли, он взглянул на неё и подумал, что это словно вид на горы и бурные воды, и ничуть не удивился.

«Красавчик и крутой!» — подумала Шэнсян про себя. Если бы это был Жунжун, он, хотя и не обратил бы внимания на эту толпу, определенно изобразил бы что-то вроде: «Я вас видел, но раз вы все такие скучные, я не буду с вами связываться». Этот мужчина, хоть и старше, обладал достойным безразличием, которое было не просто показухой; оно было по-настоящему крутым. И хотя он выглядел как представитель старшего поколения, он излучал авторитет, не проявляя никаких признаков возраста. «Этот… брат», — Шэнсян сначала хотела назвать его «дядей», но в последнюю минуту передумала, — «Могу я узнать ваше имя?»

Посетитель сделал глоток вина и ответил: «Я могу пересчитать по пальцам».

Как только прозвучали эти три слова, вся аудитория ахнула от удивления, и многие встали. «Цюй Чжилян, „Железный конь Чу“, — сила, с которой нужно считаться; один человек может сразиться с десятью тысячами!»

«Кто он?» — среди испуганных голосов лишь молодой господин Шэнсян невинно спросил, а затем, толкнув Ван Ююэданя, добавил: «Представьте его».

«Цюй Чжилян, „Железный конь Чу“, — с некоторым волнением произнесла Вань Ююэдань. — „Железный конь Чу“, который соперничает с нынешним Императором боевых искусств и известен своей непобедимостью, был примерно моего возраста, когда прославился. Он пропал без вести около двадцати-тридцати лет назад. Люди в мире боевых искусств думали, что он умер или удалился в затворничество, но я никак не ожидал увидеть его здесь».

«Эй, раз этот человек давно на пенсии, как ты можешь знать, настоящий он или нет?» — Шэнсян с любопытством посмотрел на Цучжиляна. — «И он до сих пор так знаменит спустя столько десятилетий, так что, должно быть, у того, чтобы выдавать себя за него, много преимуществ».

«У Цюй Чжиляна крепкие плечи и высокий рост, но он отличается от жителей Западных регионов, поэтому его нелегко изобразить», — Вань Ююэ слегка улыбнулась. «По его имени можно понять, на кого он похож. Хотя я его никогда не видела, я уверена, что, скорее всего, права».

Цюй Чжилян сидел у стены вдалеке и пил. Он заказал лишь горшочек светлого вина и медленно потягивал его, запивая сушеной редькой из лавки.

Судя по его внешности, он, похоже, несчастен, несмотря на свою всемирную известность.

Вскоре после этого в отель вошла женщина в вуали и села перед Цюй Чжиляном.

Оказалось, что Цюй Чжилян ждал кого-то в этом небольшом магазинчике.

Человек в маске выглядел довольно молодым. Сев, он ничего не ел, но, похоже, о чем-то разговаривал с Цюй Чжиляном.

Ли Шуанли опустила голову. Она была очень чувствительным человеком, и по какой-то причине эти двое, сидящие рядом, вызывали у нее леденящее чувство. Хотя был май, казалось, что вокруг действительно катятся снежинки.

«„Божественное искусство катящегося снега“», — внезапно прошептал Фу Гуань, находящийся наверху.

Услышав это, те тут же пришли в ужас. Так называемый «Качающийся снег» — это надпись, сделанная Цао Цао в период Троецарствия на большом речном камне, означающая, что река подобна «качающемуся снегу». Три точки были опущены, чтобы показать, что воды уже достаточно, и добавлять больше не нужно. Позднее поколения использовали фразу «Божественное мастерство качающегося снега» для описания неудержимого качания великой реки, что означало, что, овладев этим мастерством, оно станет непобедимым в мире. Оно стояло в одном ряду с «Божественным мастерством плавления костей», в котором «Осенняя вода как бог и нефрит как кость», как одно из двух легендарных экстраординарных мастерств. Теперь кто-то действительно овладел им; разве это не поразительно? Неудивительно, что он мог сидеть за одним столом с Цюй Чжиляном.

«Чтобы овладеть «Божественным искусством катящегося снега», нужно провести два года в ледяном погребе, в течение которых нельзя есть горячую пищу, держаться подальше от источников огня и выходить за его пределы. Необходимо вдыхать холодный воздух и преобразовывать его в собственную сущность, чтобы развить огненное искусство. Обычные люди замерзли бы и умерли от голода в течение трех месяцев после попадания в погреб», — пробормотал Фу Гуань про себя. — «По легенде, как только эти два необычайных искусства будут высвобождены, они проявятся в виде «небесных демонов», приносящих миру великие бедствия».

«О чём говорят эти два невероятно искусных мастера боевых искусств у подножия горы Удан?» — Шэнсян с удивлением уставился на спину человека в маске. — «И ведут себя они так загадочно».

«Этот человек надел маску и шляпу только у входа в отель», — Ван Ююэ слегка улыбнулась. «Я это слышала».

«Почему бы нам не снять с него вуаль и не посмотреть, кто внутри!» — без колебаний сказала Шэнсян. Не успев закончить фразу, она мгновенно переместилась к столу Цюй Чжиляна и с молниеносной скоростью сорвала с него вуаль.

С отчетливым лязгом пальцы Шэнсян едва коснулись вуали человека в маске. Легким движением запястья она направила на лоб Шэнсян старинный длинный меч.

Это был быстрый ход!

Внезапный рывок Шэн Сяна был невероятно быстрым. Цюй Чжилян должен был сначала увидеть его приближение, оценить, что атака направлена не на него, и затем мгновенно решить подставить спину и левые ребра, чтобы нанести удар мечом. Более того, этот удар был совершенно безжалостным, словно он отрабатывал его тысячу раз, и это было именно то, что он собирался сделать, чтобы направить палец на лоб Шэн Сяна.

Его меч не был вынут, но легким нажатием пальцев пружина на клинке уже активировалась. Благодаря силе в руке он смог пронзить голову Шэн Сяна, даже не используя клинок.

В действительности он не собирался проявлять милосердие.

Однако ножны меча не коснулись лба Шэнсяна напрямую, а лишь прошли сквозь тонкий лист бумаги.

Листок бумаги представлял собой раскрытый складной веер.

В тот же миг веер благовоний вылез из рукава и прикрыл ей голову, спасая ей жизнь.

«Впечатляющее мастерство», — холодно произнес Цюй Чжилян, а затем легким движением руки вложил меч в ножны.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222