A pure heart in a jade pot - Chapter 49

Chapter 49

Внезапно в ночи послышался шквал шагов, словно произошло что-то ужасное. Она услышала множество голосов мужчин и женщин — плач, крики ужаса — некоторые кричали «Цюй Чжилян», другие — «Мастер Би» и «Цюхань». Самое ужасное, что она услышала: «Почему он умер?», «Почему Цюй Чжилян убил Би Цюханя?». Она долго колебалась, прежде чем наконец решила открыть дверь.

Когда она открыла дверь, снаружи стоял человек с тарелкой в руках и собирался постучать. Дрожащим голосом она спросила: «Где Цю Хань? Я ищу Цю Ханя. Где он? Он снаружи?»

Ван Ююэ остановила её. «Мисс Ли». Ли Шуанли, глядя на кровь на своей одежде, вздрогнул. «Мне нужно найти Цю Ханя».

«Он мертв», — Ван Ююэдань грустно улыбнулась. — «Два часа назад».

«Вы солгали мне! Вы… вы все солгали мне! Как он мог умереть внезапно? Как мог умереть такой, как он?» Ли Шуанли, бледная, вцепилась в спинку кровати. «Лин Янь обещал мне, что не причинит ему вреда, Лин Янь не убил его, как же он мог умереть?»

«Он мертв». В натянутой улыбке Ван Ююэ все еще читались эти три слова.

«Он мертв... он мертв, что мне теперь делать?» — внезапно воскликнула Ли Шуанли. — «Он не мог меня бросить!»

«Цю Хань… является членом моего дворца Билуо», — медленно произнесла Вань Ююэдань. — «Госпожа Ли, если в будущем у вас возникнут какие-либо трудности или вам что-либо понадобится, пожалуйста, сообщите мне. Вань Ююэдань сделает все возможное».

«Мне это не нужно!» — Ли Шуанли отступила на три шага назад. «Мне нужен только Цю Хань, больше ничего!»

С грохотом она опрокинула чашку чая на прикроватный столик и отступила назад. Испугавшись, она закатала рукав и швырнула его на успокаивающее лекарство и простую полуночную закуску, которые держала в руках Ван Ююэ. «Я не хочу есть!»

Ван Ююэ встал и на ощупь поднял с пола осколки разбитой посуды. Ему было все равно на беспорядок, но Ли Шуанли заметил, что его пальцы порезаны и кровоточат от острых осколков фарфора. «Осторожно, осколки фарфора на полу», — сказал он, не сердясь. Он поднял осколки и встал. «Я позову кого-нибудь, чтобы он подмел пол».

Ли Шуанли снова замолчала: «Ты... ты не сердишься?»

Ван Ююэ ничего не ответила, но спустя некоторое время натянуто улыбнулась: «Потому что я тоже не могу есть».

Увидев кровь, текущую из его кончиков пальцев, Ли Шуанли на мгновение почувствовала, что он намеренно ищет боли. Чувство вины и печаль одновременно нахлынули на нее, и слезы потекли по ее лицу. "Неужели... неужели я не могу увидеть Цю Ханя?"

«Нет», — решительно возразила Ван Ююэдань.

"Почему..." Ли Шуанли безучастно смотрела на этого человека, который казался одновременно мягким и властным. Почему он не позволит ей увидеть Цю Ханя в последний раз?

«Потому что, увидев это, я плачу еще сильнее». Ван Ююэ открыла дверь и вышла, а затем снова закрыла ее.

"Ну как?" Красота Ли Шуанли действительно весьма привлекательна, и вокруг было много людей, когда вышла Вань Ююэ.

«Вы, должно быть, убиты горем». Хотя слова Ван Ююэданя были известны всем, те, кто их услышал, почувствовали укол сочувствия. Он проигнорировал многочисленных людей вокруг, некоторое время молча стоял, а затем вошел в комнату с благовониями.

Святая Сян сидела на кровати, прислонившись спиной к стене за кроватью и согнув колени.

Он держал в руках отломанный им при возвращении лист и дул на что-то.

Когда Ван Ююэ открыла дверь, она на мгновение замерла, словно ожидая, пока затихнет зловещая мелодия внутри, а затем тихо произнесла: «Я возвращаюсь».

Шэнсян укусил лист. "Правда?"

«Мне кажется… я всё ещё представлял себе мир боевых искусств слишком простым». Тон Ван Ююэ был мягким, но в нём чувствовалась необычная пустота. «Цю Хань не должен был умереть».

«Это не ваше дело. Боевые навыки Цюй Чжиляна слишком высоки. Юй Сю, возможно, и сможет с ним сразиться, но Юй Сю здесь нет», — спокойно сказал Шэн Сян. «Если бы это был я, я бы не смог, и вы, конечно же, тоже».

«Цюй Чжилян — это, наверное, тот тип мастера, который решает вопросы жизни и смерти, основываясь исключительно на силе», — тихо сказал Ван Ююэдань. — «Когда видишь такого человека, понимаешь, почему в мире боевых искусств всегда есть люди, которые стремятся занять первое место. Абсолютная власть без всяких ухищрений, власть решать вопросы жизни и смерти…» Произнеся слова «власть решать вопросы жизни и смерти», он произнес их громогласным тоном. В мягком тоне Ван Ююэданя промелькнула холодная усмешка. Лишенная нежности и мягкости, перед ним предстала кровожадная усмешка.

«Мой дворец Билуо отомстит за это!» — тихо сказал он, повернувшись, спрятав рукава за спину и закрыв дверь.

Святой Ладан не пытался её остановить и тихо сидел, держа в руках лист.

«Ужасный молодой человек», — холодно произнес голос Жун Инь, глядя в окно. «Цюй Чжиляна действительно следует убить вместе с ним».

Шэнсян улыбнулся и сказал: «Он очень амбициозный человек. Он не только амбициозен, но и полон желаний. Он умеет наслаждаться жизнью, смело говорит и действует. Я ему даже завидую».

«Что пугает в молодом человеке, который хочет всего и сразу, так это то, что он способен на многое, скромен, терпелив и по своей природе не плох», — спокойно сказал Жун Инь. «Никто не знает, на что способен такой человек».

«Но я с нетерпением жду, что он сможет сделать…» — Шэнсян снова улыбнулся, — «что-нибудь, что он сможет показать мне».

Жун Инь пристально смотрел на Шэн Сяна, словно пытаясь понять, что он имел в виду своими словами, прежде чем наконец сменить тему: «Как ты планируешь объединиться с Ли против Чжао?»

«Я пойду один», — без колебаний ответил Шэнсян. «Пойти одному — значит проявить больше искренности».

— Ты не боишься, что Ли Линъянь тебя убьёт? — холодно спросил Жун Инь.

«Он также хочет использовать меня, чтобы убить Цюй Чжилиана — будь то настоящая месть или те предлоги, которые он распространяет о мести за своего отца, ему нужно убить Цюй Чжилиана», — устало сказал Шэнсян. — «Сможет ли он противостоять Цюй Чжилиану? Нет — если не сможет, ему придётся завоевать моё расположение, потому что я… сын нынешнего премьер-министра…» Он рассмеялся, говоря это: «Жунжун, ты действительно не понимаешь, или боишься, что я не понимаю?»

Жун Инь ничего не ответила, холодно глядя на смеющегося Шэн Сяна: «Что смешного?»

Шэнсян высунула язык и с улыбкой сказала: «Чему я улыбаюсь? Вот почему я сказала, что мне будет полезнее пойти самой. К тому же, семья Ли Линъянь наверняка расставила кучу ловушек, ожидая, когда эти великие мечники и герои снаружи придут в ярость. Чтобы не создавать себе проблем, я пойду одна. А ты…»

«Я собираюсь найти Шан Сюаня», — холодно сказала Жун Инь.

Шэнсян, с восхищением глядя на его сообразительность, с улыбкой сказал: «Верно, верно. Скажи ему, что если он не послушается и взбунтуется, ты не выдашь за него свою сестру замуж».

Жун Инь проигнорировал его слова и спокойно сказал: «Тогда мы отправимся в путь рано утром завтра. Независимо от того, увенчаются ли наши планы успехом или провалятся, мы встретимся в столице 15 августа».

«Пойдем в Зал ста персиков жены Юй Сю», — улыбнулся Шэн Сян. «Там безопаснее. Значит, все решено, увидимся там. Не возвращайся в виде призрака, иначе дух воскреснет».

«Увидимся там!» — Жун Инь, приветственно сложив руки ладонями, вышел, сложив руки за спиной.

К югу от горы Удан простирается бескрайняя гладь высоких гор, включая горы Улин, Сюэфэн, Мяолин, Фаньцзин и Лэйгун. Самая южная вершина называется горой Дамин. У подножия горы Дамин расположен небольшой городок Фушуй. Свое название Фушуй получил от реки Хуншуй, протекающей слева от него.

Река Хуншуй течет с гор Мяо, проходит через горы Дамин и течет на восток, впадая в реку Чжуцзян и море. Тем, кто направляется на юг к горам Дамин, часто приходится пересекать реку Хуншуй.

На противоположном берегу реки Хуншуй стояла лодка. Она должна была переправиться, но лодочник, явно незнакомый с маршрутом, направил её на середину реки, и теперь она дрейфовала, беспорядочно раскачиваясь. Но люди внутри не волновались; они даже поставили печку на носу, чтобы что-нибудь приготовить, явно получая удовольствие от процесса.

В воздухе витает нежный аромат.

Тонкая струйка белого дыма плыла у носа лодки, конденсируясь и задерживаясь в воздухе, что представляло собой весьма впечатляющее зрелище.

Было уже два часа после обеда. Солнце на юге светило не очень ярко, к тому же, уже наступила осень, поэтому было немного прохладно.

Вдали по берегу реки шла фигура, несущая корзину и похожая на старика. Когда он приблизился, стало ясно, что это молодая девушка в одежде народа мяо. У нее была темная кожа, вероятно, от частого пребывания на солнце, а лицо под шляпой из спутанной травы было относительно чистым и опрятным. Идя, она вдруг подняла взгляд на лодку, и ее глаза наполнились удивлением.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222