A pure heart in a jade pot - Chapter 58

Chapter 58

«Человек, по-настоящему увлеченный своим делом, человек, который отдаст все, не стремясь к результату, а лишь к процессу». Круглый веер Юй Цуйвэя обдувал Ли Линъянь легким ветерком. «Мне нравится человек, который готов «отдать всю свою жизнь», чтобы умереть».

Закончив говорить, Ли Линъянь взглянула на его идеально очерченные губы, внезапно шагнула вперед, резко схватила его за шею, подняла голову, и в ее глазах мелькнул свирепый взгляд.

«Отпусти!» — Юй Цуйвэй постучал веером по запястью Ли Линъяня. — «Разве ужасно, когда твои слабости обнажаются? Ты, наверное, понятия не имеешь, каково это, когда твои слабости крепко держат, и ты никогда не можешь переломить ситуацию… А я так живу почти всю свою жизнь… Какое право ты имеешь на меня злиться…» Холодная улыбка мелькнула в его прекрасных глазах. — «Ты использовал себя и всё, что у тебя было, чтобы бороться против Шэнсяна, «Беловолосого», Цюйчжиляна и Ваньюэдань — ради этого ты был готов разрушить всё вокруг, убить всех! Ты стремился только к собственной выгоде, не принимая во внимание чувства окружающих, их жизни! Ты эгоист, готовый пожертвовать всем ради себя. Не притворяйся, что тебя обидели, что ты постоянно жертвуешь ради своей семьи — это всего лишь отговорки. Ты не так уж сильно их любишь! Не любишь!»

«Ты…» Ли Линъянь ничего не почувствовал на запястье. Любой другой отпустил бы веер Юй Цуйвэя, но он этого не сделал. Сила в его пальцах была поразительной; в одно мгновение лицо Юй Цуйвэя из белого стало зелёным. «Ты живёшь здесь, так что просто терпеливо жди моей смерти! А что касается остальных… за что ты борешься? Никого не волнует твоя борьба за справедливость! Им всё равно, люблю ли я их, им всё равно, чем я пожертвовал ради них, им просто нужно, чтобы я убирал за ними и предоставлял им кров. Им всё равно, чего я хочу! Я не знаю, люблю я их или нет; я знаю только, что у меня нет ничего, кроме них. Я был хорошим сыном, хорошим братом, хорошим старшим братом… но более двадцати лет никому не было до меня дела… Я хочу прожить яркую жизнь для себя, умереть от рук того, кого я выберу сам, — это слишком? Это слишком?» Он взревел: «Вы просто ничего не понимаете!»

Ю Цуйвэй резко отдернула пальцы и несколько раз хрипло кашлянула. «Почему я должна понимать? Я буду счастлива, пока буду считать тебя смешной и жалкой…»

Повторите ещё раз!

«Я же говорил… ты жалкий, ты действительно жалкий!» — Юй Цуйвэй вдруг расхохотался. «Неудивительно, что Шэнсян всегда тебя жалел… ха-ха-ха…»

Ли Линъянь приблизилась к Юй Цуйвэю словно призрак, готовый сразить его ладонью.

Но голова Юй Цуйвэя слегка наклонилась в сторону, и он потерял сознание — Ли Линъянь только что схватила его за шею и немного посмеялась, поэтому он еще не мог отдышаться.

Он с глухим стуком рухнул на землю, потеряв сознание. Пуговицы на его воротнике расстегнулись, обнажив фиолетово-синие следы от пальцев, оставленные Ли Линъянь, а также несколько шрамов, которые выглядели очень старыми, но все еще были хорошо видны.

Что... что это были за вещи, которые причинили травмы? У Ли Линъяня было невероятно острое зрение; это были лопаты, мотыги, щипцы для огня, ножницы... и заколки для волос — раскаленные заколки, оставляющие следы. Кто это сделал? Все это были обычные бытовые предметы, а заколка для волос... это была его мать? Это была... его биологическая мать?

По какой-то причине Ли Линъянь не ударил ладонью.

Он не единственный в этом мире, кого глубоко ранили близкие. Он не единственный в этом мире, кто пострадал от несправедливости судьбы и был проклят миром. Он даже не единственный в этом мире, кто живёт нелепой и жалкой жизнью, но не понимает, почему он всё ещё жив и отказывается умирать.

«Жалкий человек…» — пробормотал Ли Линъянь себе под нос, медленно приседая, чтобы посмотреть на лицо Юй Цуйвэя, лежащего на земле.

Этой женщине уже за тридцать, но она по-прежнему так же очаровательна, как и в те времена, когда была известна во всем мире боевых искусств.

Юй Цуйвэй на некоторое время потерял сознание, но благодаря своим навыкам боевых искусств быстро пришёл в себя. Открыв глаза, он увидел, что Ли Линъянь смотрит на него широко раскрытыми глазами, и тоже был ошеломлён.

Ли Линъянь, сидя на земле рядом с ним, безучастно смотрела ему в лицо.

Юй Цуйвэй откинула волосы в сторону, затем быстро протянула руку, схватила Ли Линъянь за подбородок и страстно поцеловала его в губы. "Почему ты так на меня смотришь?"

Ли Линъянь резко проснулась, сильно ударила Юй Цуйвэя по лицу и сердито закричала: «Что ты делаешь?..»

Юй Цуйвэй усмехнулся: «Я из тех, кто выжил в этой жизни. Если вы смотрите на меня свысока, убирайтесь отсюда!» Он сказал это исключительно от злости, но неожиданно Ли Линъянь развернулась и ушла, с грохотом захлопнув дверь.

Неужели Ли Линъянь так разозлился, что сошел с ума? Юй Цуйвэй на мгновение опешился, а затем не смог сдержать смех: «Ха-ха-ха...»

Услышав смех, доносившийся из комнаты, и без того беспокойное сердце Ли Линъяня затрепетало еще сильнее, когда он увидел шрам на шее Юй Цуйвэй, а губы, которые она поцеловала, словно горели огнем. Хотя он знал, что Юй Цуйвэй намеренно дразнит его, сердце все равно бешено колотилось — каким бы умным и способным он ни был, это был первый поцелуй в его жизни и первый контакт с существом, похожим на женщину.

Юй Цуйвэй — трансвестит, не имеющий ни мужского, ни женского пола; если захочет, он даже может родить вам ребёнка. Внезапно Ли Линъянь вспомнил непристойную шутку, которая уже неизвестно сколько времени циркулировала в мире боевых искусств. Он замер во дворе у двери, и прежде чем он это осознал, прошло много времени.

Он даже не подозревал, что кто-то все это время сидел на его крыше и слышал и видел почти все, о чем он и Юй Цуйвэй спорили.

Ли Линъянь... Шэнсян сидела здесь просто ради шутки, но она никак не ожидала стать свидетельницей такой сцены.

Под покровом ночи благовония тихо исчезли.

Ли Линъянь был человеком, который наслаждался жизнью в полной мере.

Если бы его привлекла Юй Цуйвэй, это стало бы самым большим несчастьем в его и без того жалкой жизни.

Да Юй нравился не он сам и даже не Ван Ючэнби.

Глава восемнадцатая: Разворачиваются неожиданные события

«Где священный фимиам?» На следующий день участники церемонии кровавого жертвоприношения отчаянно искали повсюду священный фимиам. «Куда он опять делся?»

«Не в комнате».

«Его нет и в вестибюле».

«Не в зале Фу Лю».

«Нашли его… нашли! Он в буддийском зале! Он читает сутры в буддийском зале!» Человек, который его нашел, подбежал, запыхавшийся и весь в поту. «Наконец-то нашли его».

«Я немедленно сообщу молодому господину», — сказал мужчина, которого поиски Шэн Сян чуть не свели с ума. Эта погоня продолжалась каждое утро. Ли Шиюй была доведена до грани безумия Шэн Сян и хотела убить её каждый день, из-за чего все отчаянно искали её каждое утро.

В буддийском зале, где проходила Церемония Кровавого Жертвоприношения, жила жена Ли Чэнлоу. Удивительно, что Шэнсян вообще смог проникнуть туда тайком; нельзя не восхититься его безграничной любознательностью.

Обычные люди не могут войти в буддийский зал без разрешения; немногие могли лишь стоять у двери и наблюдать за ним.

Шэнсян нашла одеяло и подложила его под себя. С четками в руке она и женщина средних лет с постаревшей спиной вместе бормотали священные тексты. Женщина читала: «Бодхисаттва Кашьяпа сказал Будде: „Почтенный в мире, как Будда восхвалял Сутру Махапаринирваны…“»

Курильница пела: «Будда Намо Амитабха, Будда Намо Амитабха, Будда Намо Амитабха...»

Все обменялись недоуменными взглядами. Что за сутру изрекал Шэн Сян? Внезапно раздался крик: «Моё одеяло!» Лицо одного из ночных стражей Общества Кровавых Жертв побледнело, когда он увидел одеяло под ягодицами Шэн Сяна. «Это одеяло вышила для меня моя жена!»

«Моя нефритовая коралловая бусина!» Не успел крикнуть кто-то, как другой человек взревел: «Мое драгоценное сокровище!»

"Намо Амитабха Будда, Намо Амитабха Будда..." Шэнсян сделал вид, что не слышит, и торжественно произнес это.

«Убирайся оттуда!» Услышав эту новость, Ли Шию, дрожа от ярости, бросился к нему. Он направил на него меч и закричал: «Это не место для тебя! Убирайся оттуда и встреть смерть!»

«Намо Амитабха Будда... Кто захочет умереть?... Намо Амитабха Будда... Я не уйду...» — тихо пробормотал Шэнсян, а затем с усердием продолжил чтение мантр.

«Если ты посмеешь причинить вред хотя бы одному волоску на голове моей матери, я тебя убью!» — сказал Ли Шию, держа меч в руке.

«Значит, эта молчаливая женщина, которая только и делает, что читает священные тексты, — твоя мать?» — Шэнсян с огромной радостью обернулась, забыв, что та читает священные тексты. — «Я не понимаю, что она читает. Она такая учёная».

Что? Люди за дверью растерянно переглянулись. Он вбежал внутрь не для того, чтобы схватить женщину и пригрозить Ли Шию, чтобы она прекратила его преследовать, а чтобы… Ли Шию была ошеломлена. «Чепуха! Что ты делал, пробираясь в буддийский зал посреди ночи?»

«Вчера вечером я подслушал разговор Даю и Сяоянь о любви, и мне показалось, что дела обстоят неважно, поэтому я пришел в буддийский зал, чтобы прочитать несколько сутр, чтобы избавиться от невезения, а также попросить Будду благословить их счастливой и радостной жизнью…» — Шэнсян с усмешкой сказал: «Правда?»

Ли Шиюй дрожал от ярости. "Ты..." Его меч задрожал, и гнев вот-вот должен был выплеснуться наружу. Он безрассудно бросился в буддийский зал, чтобы разорвать на куски священные благовония.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222