A pure heart in a jade pot - Chapter 81

Chapter 81

«Как думаешь, о чём думает Шэнсян?» Немного поразмыслив в машине, Вэньжэнь Нуань тихо вздохнула, на её лице читалась некоторая меланхолия, словно она была окрашена печалью.

«Он просто… просто хочет, чтобы все вокруг него были здоровы», — Юй Цуйвэй слабо улыбнулся.

Вэньжэнь Нуань медленно покачала головой; она ничего не понимала.

«Он больше не может оставаться в этом доме, и ему там больше не место».

Юй Цуйвэй добавила лишь одну фразу: «Хочешь ты уйти или нет, тебе придётся уйти».

Казалось, она что-то поняла, но больше всего ее смутило поведение Шэнсяна.

Карета остановилась, и в поле зрения появился Бай Тао Тан. Юй Цуйвэй встал и вышел из кареты.

Чжао Пу сейчас беспокоился о мертвой птице в сарае, а еще слышал, что слуги в последнее время видят странные фигуры. Не говоря уже о том, что все эти странные события были связаны с приездом двух «друзей» Шэнсяна. У этого юноши никогда не было хороших учителей или друзей, он дружил только с негодяями; чем страннее человек, тем больше он ему нравился. Только что эти двое «друзей» наконец ушли, и Чжао Пу уже собирался вздохнуть с облегчением и хорошенько отругать Шэнсяна вечером, когда услышал, как Тайбо снаружи постоянно кричит: «Молодой господин, что вы делаете на крыше? На крыше опасно, спускайтесь скорее!»

Чжао Пу был ошеломлен. Он выскочил наружу и, подняв глаза, увидел, как Шэн Сян снимает черепицу с потолка своей комнаты, комнаты «Без хмурых бровей». Он пришел в ярость и закричал: «Шэн Сян! Что ты там делаешь? Спускайся сюда!»

Святой Ладан ответил издалека: «Я кое-что ищу…»

«Спускайтесь сюда! Что подумают люди, если увидят это? Лорд Ван приедет позже, спускайтесь сюда прямо сейчас!» Чжао Пу был в ярости. «Что вы ищете? Зачем вам залезать на крышу? Спускайтесь! Спускайтесь прямо сейчас!»

«Я отчетливо помню, как спрятал его здесь…» Шэнсян все еще искал, переворачивая черепицу вверх дном. «Отец, я нашел его и сейчас же спущусь. Я видел, как вошел лорд Ван. Тебе следует поскорее пойти выпить с ним чаю…»

«Спускайся сюда немедленно!» — взревел Чжао Пу, дрожа от ярости. Он указал на Шэнсяна: «Я баловал тебя с детства, и поэтому ты вырос таким. Неудивительно, что кто-то хочет написать тебе меморандум, обвиняя в бесчинствах в столице и игнорировании закона! Я думал, ты станешь более рассудительным после этой поездки, но ты стал только хуже… Если я не накажу тебя на этот раз, я обязательно пожалею об этом позже!» Он вытащил линейку из кабинета. «Спускайся!»

Шэнсян воскликнул: «Ух ты!» Впервые в жизни он видел, как отец достает доску. Раньше его никогда по-настоящему не били, поэтому было ясно, что Чжао Пу на этот раз действительно в ярости. Он отшатнулся и закричал: «Папа, достань доску! Как я смею спускаться туда… Я не шучу, я кое-что ищу… Я спрятал здесь свои сокровища, когда был маленьким…» Он продолжил рыться в черепице.

Тайбо принес лестницу и поднялся наверх. «Молодой господин, что вы ищете? Тайбо поможет вам это найти. Вам лучше поскорее спуститься, чтобы не расстроить господина».

Когда Шэнсян увидела, как Тайбо поднимается на крышу, она испугалась и быстро подтянула его к себе, помогая ему забраться. «На крыше опасно. Что ты здесь делаешь? Если упадешь, хозяину придется идти на кухню за тесаком…» — сказала она, высунув язык и бросив взгляд на разъяренного Чжао Пу. Она сделала вид, что не видит, и продолжала кричать, повернувшись спиной к Чжао Пу: «Отец, я спущусь, как только найду его».

«Господин Чжао…» Входящий господин Ван безучастно посмотрел на Чжао Пу, который сердито указывал линейкой на своего сына на крыше, и, поклонившись, сказал: «Если у господина Чжао сегодня вечером есть дела, я приду завтра…»

Когда Чжао Пу обернулся и увидел господина Вана, он не знал, убрать ли доску или нет. Он лишь тяжело фыркнул и сказал: «Простите, что рассмешил вас, господин Ван. Мой неблагодарный сын меня очень разозлил».

Лорд Ван выдавил из себя улыбку: «Как такое может быть… Говорят, что молодой господин вашего дома — мастер живописи, искусный в изображении красавиц. Я слышал, что картины, написанные молодым господином Шэнсяном в Зале ста персиков, очень популярны среди жителей Бяньцзина…» Он вдруг понял, что сказал что-то не то, его лицо помрачнело, а улыбка застыла.

«Он… пошел в бордель, чтобы раскрашивать девушек во дворе?» — ахнул Чжао Пу. Он знал только, что Шэн Сян любит играть и проказничать, но никогда не думал, что тот осмелится посетить бордель. Он так разозлился, что у него перехватило дыхание, и он долго не мог отдышаться. Его лицо побледнело.

Шэнсян с первого взгляда увидел это с крыши. «Отец!» Он спустился по лестнице с Тайбо за несколько шагов и бросился похлопывать Чжао Пу по спине. «Отец, отец, не задерживай дыхание, вдохни свежий воздух, давай... сделай медленный вдох, э-э... не спеши говорить, выдохни с силой...»

Чжао Пу чуть не задохнулся, едва переводя дыхание после того, как Шэн Сян оттолкнул его. Придя в себя, он сильно ударил Шэн Сяна по лицу. «Ты… ты неблагодарный сын…» Совершенно не осознавая, насколько близок он к нервному срыву, он дрожащим пальцем указал на Шэн Туня: «Ты посмел пойти в бордель! Скажи мне! Откуда у тебя деньги на бордель? Помимо проституции, азартных игр и общения с плохими друзьями, какие еще постыдные поступки ты совершил?»

После пощёчины Шэнсян отвернула лицо в сторону, но всё ещё крепко держала отца. "Я... я..." Казалось, он хотел что-то сказать, но замолчал и в конце концов промолчал. Он лишь нахмурился и сказал: "Папа, ты можешь бить или ругать меня, как хочешь, но не сердись слишком сильно и не причиняй себе вреда".

«Я вырастил такого сына, как ты, и ты сводишь меня с ума, даже если ничего плохого не происходит!» Чжао Пу схватил только что найденную линейку и шлёпнул ею по телу Шэн Сяна. Шэн Сян прикусил губу и не двигался. Чжао Пу ударил его ещё раз, а затем, увидев, что тот не двигается, поднял линейку и ударил ещё раз, строго сказав: «У тебя есть какое-нибудь объяснение?»

Шэнсян отступил на шаг назад, потому что Чжао Пу едва не попал ему в глаз. "Отец... я... я неблагодарный сын..."

Он не произнес ни слова в свою защиту. Гнев Чжао Пу, только что выплеснувшийся наружу, вспыхнул снова. «Сегодня перед господином Ваном я преподам тебе урок, неблагодарный сын!»

С глухим хлопком линейка ударила Шэнсяна по груди. Сердце Чжао Пу замерло. Он только что почувствовал укол боли, гадая, сможет ли ребенок выдержать такое избиение. Но потом он подумал, что именно из-за этого он так баловал его все эти годы, что и подпитывало его гнев. Поэтому он снова сильно ударил Шэнсяна по шее.

Место ударов не было видно, но этот удар пришелся на левую сторону шеи, оставив красный след со следами крови. Господин Ван запаниковал, опасаясь, что Чжао Пу пришел в ярость, и сказал: «Господин Чжао, это... это... боюсь, это неуместно...»

Не успел он договорить, как через ворота двора вошёл Чжао Сян. "Отец."

Чжао Пу немного сдержался перед Чжао Сяном, кашлянул и со строгим лицом спросил: «Что случилось?»

Чжао Сян указал на Шэнсяна: «Я получил письмо от управляющего Би, оно для отца, о моем третьем брате».

«Какое письмо?» — лицо Чжао Пу было крайне мрачным. «Принеси его сюда».

Чжао Сян развернул письмо. Шэн Сян не знала, что это, но, мельком взглянув на него, сочла каллиграфию очень красивой. Выражение лица Чжао Пу становилось все более мрачным по мере чтения, и, закончив, он со свистом разорвал письмо и усмехнулся Шэн Сян: «Я слышал, ты подружилась с некоторыми из самых разыскиваемых преступников суда, когда выходила на улицу?»

Шэнсян был ошеломлен. Чжао Пу, теперь уже разъяренный, холодно рассмеялся. «Ха-ха-ха, какая наглость! Господин Ли из храма Дали намекнул мне, что ты сговариваешься с этим разыскиваемым преступником, этим убийцей-демоном, и я сначала не поверил. Теперь я наконец-то знаю, ты действительно посмел спрятать разыскиваемого преступника в моей резиденции Чжао — расскажи мне! Кто были эти двое, которые только что ушли? Я думал, это просто гости, которых ты где-то встретил, но теперь я знаю, что ты посмел прятать разыскиваемого убийцу в своем доме десять лет… Хе-хе-хе…»

Привет! Ты очень умный! Не боишься, что если кто-нибудь узнает, твоего отца, старшего и второго братьев казнят вместе со всей твоей семьей? У тебя невероятная наглость!

После этого шквала гневных упреков Шэнсян был по-настоящему ошеломлен — он ясно помнил, что Юй Цуйвэй вовсе не был разыскиваемым преступником. Хотя он причинил вред многим людям, он никогда не оставлял следов и никогда не противостоял правительству. Где же в ямэне могли найти хоть какие-то следы его убийств? Если кто-то сказал, что он был разыскиваемым преступником десять лет, значит… должно быть, кто-то подделал официальные записи, или кто-то в суде хотел убить Юй Цуйвэя! Видя, как лицо Чжао Пу побледнело от гнева, лорд Ван испугался. Он быстро ушел, сожалея, что пришел не вовремя. Шэнсян не мог произнести ни слова в свою защиту. Он действительно… спрятал Юй Цуйвэя в резиденции премьер-министра, он действительно… подверг безопасность резиденции премьер-министра такой опасности. Хотя для мастера боевых искусств было невозможно на самом деле атаковать резиденцию премьер-министра, и ему было совершенно невозможно открыто противостоять суду, он действительно хотел лишь силой заставить себя покинуть дом в тот момент, он действительно не обдумал все как следует, он действительно… чувствовал себя виноватым!

Шэнсян прикусила губу и молчала. Чжао Сян вдруг холодно сказал: «Вы укрываете преступника, разыскиваемого судом. Дело дошло до этого, и господин Ван уже об этом узнал. Если вы сейчас же не уйдете, хотите, чтобы мы доложили в храм Дали и вызвали солдат, чтобы они вас арестовали?»

Чжао Пу был поражен — что же имел в виду Чжао Сян?

"ты--"

Чжао Сян схватил Чжао Пу за плечо и низким голосом сказал: «Отец, держать его в живых — значит держать большую угрозу!» Его тон был серьезным и тихим. «Отец сейчас в кризисе и не может отпускать эту хватку. Проказы и смутьянство Третьего Брата уже очевидны для всех. Правда это или нет, отец должен принять решительное решение и показать свою позицию, чтобы не давать людям повода говорить, что отец потворствует насилию своего сына и тиранично действует в округе!» Хотя Чжао Пу внес большой вклад, он не был хорошо образован, но обладал огромной властью и уже оскорбил многих людей. Если бы Шэн Сяна оставили в живых сегодня, он, несомненно, стал бы большой угрозой в будущем.

Шэнсян сделал еще один шаг назад и услышал, как Чжао Сян холодно сказал: «Отец потворствовал твоим проступкам двадцать лет, этого более чем достаточно. Сегодня я выгоняю тебя из резиденции премьер-министра. Ты понимаешь, сколько ошибок ты совершил?»

Шэнсян посмотрел в глаза Чжао Сяна, полные искренней боли и негодования. Чжао Сян сказал: «Во-первых, ты злоупотребил своим положением сына премьер-министра, ведя безрассудный образ жизни в Бяньцзине, общаясь с дурными друзьями и навлекая на себя недовольство многих при дворе, которые осудили тебя как негодяя! Во-вторых, будучи сыном премьер-министра, ты посещал бордели, играл в азартные игры и устраивал беспорядки! В-третьих, ты предавался женщинам, прятал в своем доме высокопоставленного преступника и совершал чудовищные преступления! Теперь семья Чжао выгоняет тебя из нашего дома. С этого дня ты не имеешь никаких связей с семьей Чжао. Даже если военный патруль пошлет людей, чтобы тебя выследить, и тебя посадят в тюрьму, или если ты совершишь новые преступления в будущем, жить тебе или умереть — это не будет делом семьи Чжао!» В глазах Чжао Сяна мелькнул леденящий блеск. "Ты понял?"

Шэнсян прикусила губу, закрыла глаза, а затем снова открыла их, глядя на Чжао Пу. Губы Чжао Пу задрожали: «Ты… вздох…» Он отвернулся: «Иди, отныне твой отец больше не сможет тебя контролировать. Я лишь сожалею, что не воспитывал тебя строго, когда ты была маленькой, и слишком тебе доверял…»

Глаза Чжао Сяна внезапно расширились, и он строго крикнул: «Быстрее уходите!»

Шэнсян был так потрясен его криком, что отшатнулся на несколько шагов назад. Чжао Сян холодно заявил: «С этого дня тебе не до семьи Чжао!» Чжао Сян помог Чжао Пу подняться, и они вдвоем посмотрели на Шэнсяна. Шэнсян так сильно прикусил губу, что следы от зубов стали багровыми, но все же улыбнулся. «Отец, береги себя». Он медленно повернулся, что-то выпало из его рукава и несколько раз прокатилось по земле. «Это… выбрось». Он больше ничего не сказал, перепрыгнул через стену и покинул резиденцию премьер-министра, в которой он прожил более двадцати лет.

Взгляды Чжао Сяна и Чжао Пу были прикованы к комку бумаги, который уронил Шэн Сян. Это был тот самый «сокровище», которое Шэн Сян нашел, роясь в куче черепицы на крыше. Оно колыхалось на ветру и выглядело как комок бумаги.

По какой-то причине ни Чжао Пу, ни Чжао Сян не обратили на это внимания. Спустя некоторое время Чжао Сян наконец тихо произнес: «Ах», и сказал: «Воздушный змей».

Это был чехол для воздушного змея, самый обычный чехол в виде ласточки. Глаза Чжао Пу вдруг наполнились слезами. Это было то самое «сокровище», которое он искал все это время… Этот чехол он сделал своими руками для Шэн Сян, когда ей было семь лет, когда он впервые взял ее запустить воздушного змея во дворе… «Твой третий брат…»

Он вдруг дрожащим голосом произнес: «Быстро позови своего третьего брата! Иди сейчас же!»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222