The Charm of a Powerful Woman Spreads Across the World - Chapter 45

Chapter 45

"Baja la voz, que nadie te oiga..."

...

...

¿Es esa la hija de Lord He? Lleva diciendo desde hace mucho tiempo que vendrá a la capital. Me pregunto cómo será su hermano.

Jeje, me escapé un ratito y la vi por casualidad. No te dejes engañar por su apariencia, su hermano es muy guapo. En mi opinión, no es mucho menos guapo que el joven maestro Cui. He oído que es virtuoso y talentoso, y que proviene de una buena familia. Si pudiera casarse con alguien de la familia del hijo mayor del señor He, sería envidiable.

"En realidad, ¿cómo podrían los descendientes de Lord He no estar destinados a casarse con una dama noble del palacio? Creo que no es imposible que se case con una princesa."

"¿Cómo es posible que el hijo de Lord He se case con una princesa? ¿Acaso Lord He no se negó a casarse con una princesa en aquel entonces?"

"¿Quién te dijo eso? ¡No vuelvas a difundir rumores, o tu antigua niñera te regañará!"

...

...

Resulta frustrante que todas las personas involucradas estén presentes y, sin embargo, ni siquiera bajen la voz; es verdaderamente exasperante...

Bajó los párpados respetuosamente, puso las manos sobre las rodillas y estaba a punto de fingir ser una dama cuando la mujer sentada a su lado le preguntó de repente con curiosidad: "¿Eres la hija del Señor He, hermana?".

¿

«El apellido de mi padre es Liu, y yo soy Liu Tinglin, mi nombre de cortesía es Yuqi». Llevaba una blusa azul claro de manga ancha y abertura frontal, y una falda larga rosa. Aunque su cabello estaba recogido en un moño alto, era notablemente más corto que el de las demás. Tenía el rostro ovalado, cejas arqueadas y un hoyuelo en la mejilla izquierda que se movía al hablar. Su voz era dulce, y sin duda era una persona muy agradable.

Su Chen intercambió unas palabras con cuidado y se presentaron. Sabía que tenía tres hermanos mayores y una hermana menor. Su hermana menor se había quedado en casa por ser demasiado pequeña, pero sus hermanos habían venido.

Liu Tinglin sonrió e hizo un gesto a Su Chen para que mirara a la derecha: "Ese es el Palacio Zichen; todos los herederos varones están dentro".

Tras charlar un rato, Su Chen sintió que valía la pena entablar amistad con Liu Tinglin, ya que ambos compartían intereses y puntos de vista comunes. Justo cuando hablaban de los ciruelos en flor del norte, sonó una campana tremenda, cuyo eco resonó en el cielo. Liu Tinglin guardó silencio, y la sala también. Un eunuco entró en la sala portando un edicto imperial y leyó un pasaje largo e incomprensible. Todos se arrodillaron para recibirlo. Justo cuando volvían a sus asientos, los melodiosos sonidos de flautas de bambú y xiao (flautas verticales) llegaron desde el exterior. Al mirar por la puerta, vieron una plataforma elevada en la plaza exterior, donde bailarinas con túnicas y mangas fluidas se alineaban y subían al escenario, de dos en dos, de la mano, de la cintura, deslizándose con gracia en pasos lentos y rápidos.

Al principio, a Su Chen le pareció algo interesante, pero cuanto más lo veía, más sentía que algo no cuadraba.

De puntillas, agachándose, comenzando, volviendo a ponerse de puntillas, las artistas se emparejaron y bailaron en pasos escalonados sobre el escenario.

La música de fondo también resultaba un poco extraña.

Miró a su alrededor de nuevo, luego giró la cabeza y descubrió que todos en el pasillo tenían una expresión extraña en el rostro, como si hubieran visto algo extraño e indescriptible.

Se dio la vuelta y lo observó durante un buen rato, y finalmente se dio cuenta de dónde radicaba el problema.

¡¿No es este el legendario vals?! ¡No es de extrañar que la música sea tan familiar, no es de extrañar que los pasos de baile parezcan tan inquietantes, no es de extrañar que todos en la sala parezcan haber visto un fantasma!

¡Quién podría aceptar esto a estas alturas!

¡Tío Emperador Huizong! ¡Te has pasado de la raya con esta broma!

¡Estruendoso! Esta sensación, como tragarse una mosca, dejó a Su Chen sin palabras, asombrado. La gente a su alrededor finalmente reaccionó y comenzó a preguntarse si alguien había visto esa danza antes; era verdaderamente extraña. Tras escuchar que había sido diseñada personalmente por el emperador Huizong de Song, y que poseía un estilo antiguo y maravilloso que solo el emperador podría haber concebido, se preguntaron de dónde provenía.

"¡Esto se lo robaron a esos demonios extranjeros!", quiso gritar Su Chen de inmediato.

¡Es frustrante saber algo pero no poder decirlo!

Poco después, la artista femenina abandonó el escenario y un hombre corpulento con traje teatral subió a escena. Sonaron los platillos y los tambores, y él comenzó a cantar.

Al oír la conocida canción "Nada a mi nombre", suspiró; se resignó a su destino. Ahora solo agradecía que el emperador Huizong no la hubiera programado para la primavera.

...Emperador Huizong de Song, si va a plagiar, al menos hágalo de forma normal. No haga que la gente piense que se ha vuelto loco...

Este tipo de baile, este tipo de canción... ¿Crees que la gente de la antigüedad era estúpida? Menos mal que eras el emperador, si no...

Capítulo diez, Emperador Huizong

¡Ya está abierta la convocatoria para promotores! ¿A qué esperas? ¡Únete ya! Hay que reconocer que la artista tiene un talento excepcional; la precisión de sus notas altas y su voz rica y resonante son sumamente atractivas.

Sin embargo, utilizó el estilo de canto de la ópera tradicional china para interpretar "Nada a mi nombre". Ni siquiera el emperador Huizong de Song pudo cambiar los hábitos de alguien en tan solo un mes, y mucho menos acostumbrarlo a la música moderna.

El legendario "Roll away..."

Cabe imaginar que, si bien podría tener un sabor único si alguien cantara una canción folclórica de Jiangnan al estilo de Hebei Bangzi, sería previsiblemente extraño.

A Su Chen le resultaba difícil adaptarse a ese extraño estilo de canto. En cuanto a los demás… observó las expresiones de asombro de la gente que miraba fijamente la plaza en el silencioso salón; parecía que les costaba aún más adaptarse que a ella…

Este banquete fue especial. El emperador Huizong dijo que era para celebrar con el pueblo, y el espectáculo tuvo lugar en la plaza exterior. En otras palabras, la escena de hace un momento fue vista y escuchada por multitudes en toda la capital, Tokio.

Hay mucho silencio. Antes, parecía que aún podíamos sentir el ambiente animado de la gente fuera del palacio y dentro de la ciudad, pero ahora hay un silencio absoluto.

¿Cuál será el resultado del choque entre la música rock moderna y enérgica y los conceptos antiguos y civilizados? ¿Acaso pretendes poner a prueba el nivel de aceptación de los ciudadanos de la dinastía Song bajo tu gobierno?

Tío Huizong, te has pasado de la raya con tu broma...

"Hermana He, ¿has oído esta melodía antes?" Liu Tinglin dudó durante un buen rato antes de preguntar finalmente: "Quizás el señor He haya viajado mucho y haya visto algo parecido".

Ella sonrió y dijo: "Hermana, por favor, no bromee. Acabo de llegar a la capital. No he tenido mucho tiempo para estar con mi padre, así que todavía no he tenido la oportunidad de preguntarle sobre estas cosas".

Liu Tinglin estaba a punto de responder cuando de repente exclamó: "¡Es Li Xiao!"

Afuera, la música resonaba a todo volumen. Un hombre de mediana edad subió al escenario con una enorme palangana en llamas. Gritó: «¡Ópera de Fuego Oculto!». Cada palabra era deliberada, la última sílaba alargada y con un tono desolador. Vestía una túnica tradicional y llevaba un sombrero alto. En la oscuridad de la noche, parecía un fantasma. Las llamas se agitaban y saltaban dentro de la palangana, subiendo y bajando rápidamente, haciendo que su rostro pareciera aún más aterrador.

Su Chen se dio la vuelta. Todas las mujeres miraban la plataforma con sorpresa y deleite, con los ojos fijos en ella. Así que no tuvo más remedio que darse la vuelta también. Para entonces, el hombre ya había apartado el brasero. Se quitó la ropa, quedándose solo con una túnica sencilla. La arrugó entre sus manos como si nada. Después de un rato, la arrojó al suelo. Apenas dos segundos después, la recogió y se la puso rápidamente. Justo cuando se la puso, inexplicablemente brotaron llamas del dobladillo. Su barba y cejas se quemaron al instante por las brillantes llamas y la repentina iluminación de las linternas a su alrededor, y continuaron ardiendo rápidamente.

El hombre permaneció impasible, incluso con la piel enrojecida por las quemaduras. De repente, rasgó su túnica. Al sacudirla, vio que solo quedaba una pequeña parte, pero el fuego ardía con más fuerza en su interior, mucho más intenso que antes.

Permaneció impasible en todo momento. Una vez extinguidas las llamas, hizo una reverencia respetuosa a las cuatro direcciones.

Los gritos y aplausos en la sala estallaron entonces en una cacofonía, que subía y bajaba, mezclándose con el clamor y los gritos de los ciudadanos del exterior. Un eunuco gritó desde lejos: «¡Una recompensa! ¡Cien fajos de billetes, treinta gorriones enteros en salsa de soja y un mes de exención de impuestos!».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232