The Charm of a Powerful Woman Spreads Across the World - Chapter 17

Chapter 17

«Ваше Величество, Его Величество послал человека, чтобы доставить свадебные подарки». Слуга, испуганный вспышкой гнева Сяо Яня, быстро успокоился и объяснил ситуацию.

Услышав это, Сяо Сивэнь и Сяо Янгань обменялись взглядами и поспешно бросились к двери.

Оставив в стороне особняк семьи Сяо, который сейчас находился в состоянии хаоса, Сяо Сюань и Сяо Ху Нянь ехали верхом на лошадях за пределами столицы. Глядя на бескрайние просторы вокруг, постепенно зеленеющие, Сяо Сюань почувствовала прилив сил и посмотрела на Сяо Ху Нянь, которая стояла рядом и готовилась стрелять в диких гусей в небе.

Ух ты! Эта женщина просто потрясающая! Она бежала всю дорогу, стреляя в кроликов и гусей, и ни разу не промахнулась. Удивительно! Теперь я наконец-то знаю, какими были женщины-генералы в древности! Я так её люблю, что обязательно возьму у неё автограф, когда мы вернёмся. *Вжик!* Вылетела стрела, и с неба упал гусь. Сяо Сюань взволнованно закричал: «Ура! Ещё одно попадание!» Они побежали к месту, где приземлился гусь, и там уже собралась группа людей, которые подбирали гусей.

«Эй, оставьте диких гусей!» — крикнул Сяо Хулянь.

Сяо Сюань и Сяо Ху Нянь подъехали и увидели, что группа людей состояла не из кого иного, как из царя Ляо Елю Сяня и группы министров.

Сяо Сюань взглянула на мужчину в богато украшенной бархатной шляпе; это был тот самый человек, который в прошлый раз охотился с Елюй Цзином. Она узнала почти всех, кто был с ним: Елюй Сяньши, Елюй Талье и даже Елюй Сюгэ! Сяо Сюань подстегнула коня к Сюгэ, который уже сидел верхом и держал гуся. Она не знала, что Елюй Сяньши уже провозгласил себя императором. Поскольку она не видела среди людей того Елюй Цзина, которого презирала, она вела себя так дерзко и самонадеянно. Сяо Хулянь, которая сначала кричала, чтобы они оставили гуся, запаниковала и смутилась, узнав людей.

Ее охватила паника из-за неожиданной встречи с королем. Ее смутило то, что отец уже обручил ее с Елюй Сянем, ее женихом, и эта неожиданная встреча наполнила ее смесью нежности и волнения. Ху Нянь взглянула на Елюй Сяня, заметив его красивую и элегантную внешность, и невольно почувствовала к нему тайную симпатию. Затем она увидела, как он пристально смотрит на ее младшую сестру, Сяо Яньян, и мысленно прокляла: «Яньян, ты безмозглая дура! Король здесь, а ты ведешь себя так безрассудно. Надеюсь, он не будет нас винить за наше непокорство».

Сяо Сюань подошёл к Сю Гэ, сердито посмотрел на него и сквозь стиснутые зубы сказал: «Отдай это мне!»

Увидев, что она переоделась в новую одежду и нарядилась, она выглядела менее пыльной после поездки и более очаровательной, словно молодая женщина. Тогда я и представить не мог, что, когда мы снова встретимся после того, как сопроводим ее до самой столицы, первое, что она мне скажет, будет именно это.

Ни за что! Я тебе это ни при каких обстоятельствах не дам!

Сю Гэ наконец выплеснул долго сдерживаемый гнев. Измученный и изможденный, он вернулся в столицу и узнал, что принц Елю Цзин из Ляо был убит, а Елю Сянь взошел на трон. Поскольку Елю Сянь всегда был к нему добр, Сю Гэ не испытывал к нему никакой неприязни по поводу его восшествия на престол. Однако этим утром, сообщив Елю Сяню, что нашел Сяо Чуо и отправил ее обратно в резиденцию Сяо, он понял, что отправил обратно женщину, на которой Елю Сянь должен был жениться.

Взглянув на все еще непослушную девочку перед собой, Хью вдруг взревел: «Я тебе этого не дам!»

Ух ты! Этот парень довольно самонадеянный!

Сяо Сюань повернула голову и крикнула Сяо Ху Няню: «Старшая сестра, этот мальчишка украл нашего дикого гуся, избей его!»

Сяо Хулянь улыбнулась, ее глаза прищурились, как листья ивы в марте, взгляд был нежным и ласковым, ясным, как горный источник. Чтобы продемонстрировать Елю Сяню свое мастерство и великодушие, она притворилась леди и, подъехав на лошади к Сюгэ, сказала: «Генерал, этого дикого гуся подстрелила я. Если он вам нравится, можете взять его».

Она желала ему добра, оказывая услугу и демонстрируя свою щедрость, но никак не ожидала, что Хью на это совсем не поведется.

"Конечно, я заберу этого гуся обратно. Я сам его подстрелил, как он оказался твоим?"

Увидев, что мужчина перед ней не смотрит ей ни в глаза, лицо Сяо Хулянь попеременно краснело и бледнело. Она холодно произнесла: «Я только что подстрелила этого дикого гуся».

Елю Сюгэ лениво улыбнулся, взял гуся в руку, посмотрел на Сяо Хуняня и сказал: «В подстреленном тобой гусе застряла моя стрела, как странно!»

Услышав это, Сяо Сюань и Сяо Ху Нянь посмотрели на дикого гуся, и, как и ожидалось, в его теле была только одна стрела. Это была не та стрела, которую только что выпустила Сяо Ху Нянь. Сяо Сюань подъехала на лошади к тому месту, где Сю Гэ подобрал гуся, и, как и следовало ожидать, на земле лежала ещё одна стрела. Казалось, ответ был только один: Сю Гэ застрелил гуся. Но она всё ещё чувствовала некоторую обиду. Сяо Сюань вернулась к Сю Гэ, посмотрела на него и сказала: «Ты вытащил стрелу моей старшей сестры, а потом воткнул свою, не так ли?»

Услышав это, лицо Хью побледнело от гнева, и он взревел: «Я, Хью, не такой бесстыжий человек!»

"Ура!" — Сяо Сюань скорчила гримасу Сю Гэ. Ее озорной вид заставил Елю Сяня, который тайком наблюдал за происходящим со стороны, почувствовать, как у него заколотилось сердце и затрепетала душа.

«Какая прекрасная лошадь! Какая прекрасная лошадь!» — воскликнул мужчина, стоявший рядом с Елю Сянем, с восторгом глядя на маленькую красную лошадку Сяо Сюаня.

Сяо Сюань посмотрела в его жадные глаза, и на ее лице отразилось недовольство.

Мужчина никогда раньше не видел Сяо Сюань и не знал, что она — Сяо Чуо, которая вскоре станет королевой-консортом династии Ляо. Не в силах устоять перед искушением маленького рыжего коня, он обратил свой взор на лошадь Сяо Сюань.

Императрица киданей - Глава тридцать вторая: Жадность

Обновлено: 2008-09-20 16:54:04 Количество слов: 3629

«Молодая леди, я хотел бы обменять вашу лошадь на эту. Что скажете?» — спросил мужчина.

Сяо Сюань бросила на мужчину взгляд, не желая обращать на него внимания, и уже собиралась уйти, когда мужчина, увидев, что Сяо Сюань собирается уходить, подстегнул лошадь и преградил ей путь.

«Кто ты? Почему ты преграждаешь мне путь?» — недовольно спросила Сяосюань.

Мужчина усмехнулся и сказал: «Я женщина. Ваша лошадь очень хороша, юная леди. Я хотел бы обменяться с вами лошадьми».

"Обмен невозможен!"

После этих слов Сяо Сюань попытался уйти, но женщина снова преградила ему путь. Похоже, она не собиралась уходить без лошади.

Сяо Сюань холодно посмотрела на Ну Ли, и, увидев презрение в её глазах, не удержалась от усмешки и сказала: «А Чи, кто-то хочет тебя обменять. Посмотрю, что они предложат взамен!»

Услышав это, женщина предположила, что Сяо Сюань намеревается обменять лошадей, и выражение её лица тут же изменилось. Она сказала: «Я обменяю вам две тигровые шкуры».

«Когда я была в Нанкине, в моей комнате на кровати лежала одна тигровая шкура, а в полу — другая. Думаешь, мне не идут эти две шкуры?» — усмехнулась Сяосюань.

Елю Сяньши, который поначалу не проявлял особого интереса к сопровождению Елю Сяня, сделал это лишь из вежливости, сопровождая царя Ляо во время его прогулок за городом. Он особенно недолюбливал доверенных лиц Елю Сяня, Нюли и Гао Сюня. Оба были мелочными и презренными, и он находил их отвратительными не только для себя, но и многие придворные чиновники питали к ним неприязнь. Ранее Сяньши поддерживал относительно хорошие отношения с Елю Сянем в частном порядке, и до восшествия Елю Сяня на престол он советовал ему держаться от них подальше. Однако, поскольку они были друзьями детства и доверенными лицами Елю Сяня, после его восшествия на престол их повысили в звании, а не понизили, что еще больше усугубило их дурные привычки и поступки. Это только усилило и без того сильную неприязнь Елю Сяня к ним. Теперь, наблюдая, как дочь Сяо Сивэня унижает Нюли, Елю Сяньши испытала странное чувство удовлетворения.

Лицо женщины побледнело, а затем покраснело, но он заставил себя произнести: «Десять тигровых шкур».

Услышав это, сопровождающая группа слегка подняла брови. Эта женщина обычно была невероятно жадной; попросить у нее десять тигровых шкур было для него практически пыткой. Пока все гадали, что Сяо Сюань скажет женщине на этот раз, они увидели, как он полез рукой себе в грудь и немного порылся там.

Сяо Сюань потянулась к груди за жемчужиной, которую ей подарил мужчина в монастыре династии Сун. Она подняла её перед всеми и сказала: «Как вам эта жемчужина? Думаете, меня, такую, как я, с такой вещью, волнует ваша жалкая тигриная шкура?»

Женщина не знала, кто такой Сяо Сюань, но, увидев ослепительную, круглую и блестящую жемчужину, поняла, что она бесценна. Внезапно в её сердце вспыхнула жадность, и она протянула руку, чтобы выхватить жемчужину из руки Сяо Сюаня.

Сяо Сюань не собиралась хвастаться жемчужиной; она просто хотела высмеять человека. Поэтому, как только она показала жемчужину, она попыталась спрятать её за грудь. Когда она вытащила руку, вытянутая рука женщины промахнулась. Женщина, смущённая, не удержалась и закричала: «Воришка, откуда ты всё это украла? Теперь, когда мы тебя поймали, ты не уйдёшь, пока не объяснишься!»

«Ты несёшь чушь! Мне не нужно это красть! Мне это дал друг», — сказала Сяосюань.

«Ты всё ещё пытаешься это отрицать! Такая большая жемчужина может быть только подделкой, но если она настоящая, давай посмотрим, что ты скажешь! В нашей Великой Ляо даже такой большой жемчужины нет. Откуда ты её взял? Скажи нам правду!» — закричала женщина. Хотя он и был жадным, он сказал правду. Он обыскал всю территорию Ляо, даже императорский дворец, и не смог найти жемчужину такого размера и такого качества, как та, что только что держала Сяо Сюань.

«Откуда я родом — не ваше дело», — сердито сказала Сяосюань. Эта женщина, как её там звали, была неразумной и просто возмутительной.

«Нюли, отступи». Как раз когда Нюли собиралась напасть на Сяосюань, она услышала резкий крик сзади и поспешно погнала лошадь, чтобы отступить.

Елю Сянь подъехал, с нежной улыбкой посмотрел на Сяо Сюань и сказал: «Я слышал, ты вернулась. Как дела? Могу я взглянуть на эту бусину?» Елю Сяню нравилась Сяо Сюань, но он был удивлен, увидев, как она достала такой большой и редкий предмет. Поэтому он попросил ее внимательнее рассмотреть бусину и узнать о ее происхождении. Это было всего лишь мимолетное любопытство, но он не ожидал, что Сяо Сюань подумает совсем иначе.

Ещё один, кто жаждет заполучить мою драгоценную жемчужину! Ты мечтаешь! Хм, я тебе её не отдам.

В сердце Сяосюань те двое незнакомцев в монастыре той ночью пробудили бесчисленные воспоминания. Мужчина любил женщину, но у женщины был другой возлюбленный, и она отказывалась принять его любовь. Даже зная, что она его не любит, мужчина молча терпел и отдавал. Хотя она не могла понять, кто прав, а кто виноват, она знала, что мужчина, подаривший ей жемчужину той ночью, рисковал жизнью, поднимаясь в горы, чтобы собрать цветы для женщины. Как романтично! То, что они оставили мне, зачем мне отдавать тебе? Я никогда не отдам это тебе!

«Вы хотите мою жемчужину! Хм! Мечтайте дальше, я лучше умру, чем отдам её вам, вы, злодеи!» — сердито крикнула Сяо Сюань, а затем добавила: «Ачи, уходи!» Не обращая внимания на окружающих, она уехала одна.

«Ваше Величество, как смеет эта девушка так с вами разговаривать? Это слишком самонадеянно!» — сказал Гао Сюнь.

«Ваше Величество, мы должны выяснить, чья она дочь, и, что еще важнее, мы должны выяснить происхождение этой бусины, чтобы мы могли разобраться и с ней», — подлил масла в огонь Нули.

«Ваше Величество, моя младшая сестра молода и невежественна. Прошу простить её». Сяо Хулянь был потрясён, увидев, как его сестра разговаривает с императором, и поспешно обратился с мольбой к Елю Сяню.

Елю Сянь нахмурился, немного подумал и спросил: «Брат Сю, где ты сказал, что встретил её?»

Сю Гэ на мгновение задумался, но ничего не ответил. Он отъехал на лошади в сторону, подальше от толпы. Елю Сянь понял и сказал: «Вы все ждите здесь». Сказав это, он подъехал на лошади к Сю Гэ.

Увидев приближающуюся Елю Сянь, Сюгэ слегка опустил голову и тихо сказал: «Ваше Величество, это было на территории Хань. В тот момент за ней гнался темнокожий полный мужчина».

"Что?" — нахмурилась Елю Сянь, словно не веря своим глазам.

«Когда Хью увидел её, в неё уже дважды выстрелили», — прошептал Хью.

Лицо Елю Сяня было холодным, когда он уставился вдаль. Спустя долгое время он спросил: «Вы знаете, кто этот человек?»

«Он был одет в ханьфу, и я слышал, как Сяо Тюо называл его Чжао Гуанъи».

«Брат Сю, иди и тайно выясни мне, кто такой Чжао Гуанъи, и почему он её преследует».

«Да, сэр! Брат Хью подчиняется».

Елю Сянь и Сю Гэ вернулись к группе и сказали: «Пойдемте со мной в дом Сяо».

Елюй Сянь в сопровождении министров, генералов и Сяо Ху Няня медленно направился к резиденции Сяо. Тем временем Сяо Сюань, верхом на своей маленькой красной лошадке, уже вернулась в столицу. Под руководством опытного А Чи Сяо Сюань вернулась в резиденцию Сяо в верхней части столицы.

«Я так зла! Я так зла! Все эти злодеи охотятся за моей жемчужиной! Хм, если бы не то, что мне пришлось остаться со стариком Сяо, чтобы исполнить свой сыновний долг, я бы давно вернулась в династию Сун. Это просто бесит! Они даже пытались украсть мою маленькую красную лошадку!» Чем больше Сяо Сюань думала об этом, тем больше злилась. Этот Елю Сюгэ тоже был плохим парнем. Он просто стоял и смотрел, как другие воруют мои вещи, не говоря ни слова. Я так ошиблась, Чжун Сюань! Сяо Сюань в ярости вернулась в свою комнату, где увидела множество коробок, полных сверкающих драгоценностей и нефритовых изделий.

В тот самый момент, когда она была удивлена, служанки уже увидели, как Сяо Сюань вошла в комнату, и не смогли удержаться от радостного возгласа: «Поздравляем, третья госпожа! Поздравляем, третья госпожа!»

Это поздравительное замечание сразу же озадачило Сяосюаня.

Вскоре после возвращения Сяо Сюаня в поместье, Елю Сянь также отвел всех в поместье Сяо.

Узнав о возвращении Сяо Сюань в поместье, Сяо Сивэнь и Сяо Янган решили проверить свадебные подарки, прежде чем обсуждать этот вопрос с ней. Однако, прежде чем они успели закончить подготовку подарков, вбежал Сяо Ху Нян, крича: «Отец! Отец! Его Величество прибыл! Он ждет вас в зале!»

Сяо Сивэнь поспешно поставила свадебные подарки в руках и выбежала из комнаты, направившись прямо в зал. Сяо Хулянь хотела пойти с отцом, но Сяо Янган схватила её за руку и серьёзным тоном сказала: «Перестань бегать туда-сюда. За это время поскорее помоги младшей сестре упаковать свадебные подарки. Через несколько дней твоя младшая сестра выйдет замуж за Его Величество. Как у тебя ещё остаётся время на все эти хлопоты?»

Услышав это, Ху Нянь задрожал, холодно посмотрел на Сяо Янганя и спросил: «Что ты сказал?»

Янь Гань посмотрела на вагон Ху и поняла, почему та задала этот вопрос. В этой столице кто не знал о её замужестве с Елюй Сянем...

«Сестра», — Янь Гань опустила голову, думая, как утешить Ху Няня, — «Сестра, отец сказал, что Его Величество выбрал меня, и Его Величество уже выбрал вам жениха, принц Ци, Яньса Гэ».

«Неужели это правда?» — Ху Нянь недоверчиво посмотрела на Янь Ганя.

Янь Гань посмотрела на Ху Нянь. Хотя они были словно враги, постоянно ссорились и кричали при каждой встрече, в конце концов, они все же были сестрами. Она кивнула и сказала: «Сестра, постарайся мыслить позитивно. Это не вина отца, и он тоже не может принимать решения».

Сяо Хулянь глубоко вздохнула и с легкой улыбкой сказала: «Ну, моя младшая сестра скоро выходит замуж? Тогда нам нужно поскорее помочь ей собрать вещи». Казалось, она разговаривала сама с собой, направляясь к сундукам с подарками для помолвки, протянула руку, но не знала, что делать.

Чьи-то руки легли ей на плечи, и сзади раздался тихий голос: «Сестра, постарайся мыслить позитивнее».

Сяо Хулянь повернулась и прислонилась к плечу Сяо Янган, по ее лицу текли слезы. Сестры обнялись, понимая мысли друг друга без слов.

Императрица-кидани - Императрица-вдова кидани. Глава тридцать третья: Нарушение договора.

Обновлено: 2008-09-20 16:54:04 Количество слов: 3408

Сяо Сивэнь быстро подошёл к залу и поприветствовал Елю Сяня.

«Господин Сяо, — улыбнулся Елюй Сянь, — вы получили свадебные подарки? Вы довольны? Чего-нибудь не хватает? Если да, то попросите кого-нибудь сказать мне, и я пришлю кого-нибудь, чтобы это исправить».

«Ваше Величество, недостатка нет», — почтительно ответил Сяо Сивэнь. Елю Сянь очень хорошо к нему относился. Хотя он хотел заполучить Чжоэр, он не пренебрег и Няньэр, обручив её с принцем Ци, Яньса Гэ. Это было исключительно выгодно для семьи Сяо; эти три зятя значительно повысили свой статус в династии Ляо. Агу, если бы ты был здесь, ты был бы очень счастлив.

Пока все весело болтали в зале, слуга из семьи Сяо вбежал, опустился на колени и закричал: «Господин, пожалуйста, приходите скорее! Третья госпожа тянет Сяо Ма и настаивает на том, чтобы покинуть особняк. Мы не сможем её остановить, что бы ни делали!»

«Что!» — Сяо Сивэнь был потрясен. Что случилось с этим ребенком? Они уже обручились и через несколько дней должны были пожениться. Как он мог так сбежать? Он быстро кивнул Елю Сяню и сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, подождите минутку. Я сейчас вернусь».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232