The Charm of a Powerful Woman Spreads Across the World - Chapter 53

Chapter 53

Императрица-кидана - Императрица-вдова кидана. Глава девяносто девятая: Бурный пир.

Обновлено: 23.09.2008 16:38:43 Количество слов: 2618

Взглянув на Лунсю, Ян Е слегка кивнул и сказал: «У неё хороший сын, и я верю, что в будущем ты станешь хорошим императором».

Услышав это, Лунсюй слегка поклонился Ян Е и сказал: «Генерал Ян, пожалуйста, отдохните сейчас. Я больше не буду вас беспокоить».

Увидев, что Лунсюй собирается уходить, Ян Е на мгновение замешкался и спросил: «Она ещё не пришла».

Лунсюй повернулся к Ян Е и сказал: «Генерал Ян, вы говорите о моей матери? Она приедет к вам завтра. Сейчас она посылает людей готовить для вас еду, сказав, что завтра сама приготовит вам ужин».

"ой?"

«Моя мать сказала, что вы не едите нашу киданьскую еду, поэтому даже если мы привезём вам что-нибудь из кухни династии Сун, вы можете остаться недовольны. Моя мать уже отправила элитные войска на охоту в бывшие земли Хань, сказав, что хочет привезти вам еду из вашей родины».

Его борода слегка дрожала, горло сильно болело, и дрожащим голосом он смог произнести лишь два слова: «Хорошо!» «Хорошо!» Ян Е больше не мог говорить. Он не верил, что в этом мире есть кто-то, кто понимает его сердце. Он закрыл глаза и замолчал, погруженный в воспоминания о прошлом.

Увидев это, Лунсюй взглянул на Сюгэ, затем на Сечжэнь и вышел из комнаты, где содержался Ян Е. Он не вернулся к матери, а решил остаться и послушать рассказы Сюгэ и Сечжэнь. «Последние два дня мама не сказала ни слова, кроме как отдавала приказы другим. Лунсюй, ты заслуживаешь смерти! Как ты мог так разбить сердце матери!» — вздохнул он, затем отошёл в сторону вместе с Сюгэ и Сечжэнь и сел, чтобы послушать рассказ Сюгэ о женщине, которая сопроводила Цзиннян на тысячу миль.

Хань Дэранг сидел в комнате и наблюдал, как Сяо Сюань с удовольствием пьет вино из пакетика. Не выдержав, он подошел и выхватил пакетик из ее рук. Он сказал: «Перестань пить. Какой смысл пить еще? Ты же вспомнишь об этом завтра, когда протрезвеешь, правда?» Увидев, что он берет пакетик, Сяо Сюань проигнорировала его. Она, спотыкаясь, дошла до кровати, рухнула на нее и закрыла глаза.

Беспомощно поставив мешочек с вином, Хан Деранг подошёл к кровати и снял с неё одежду, чтобы ей было удобнее спать. Он погладил её серебристо-белые волосы на висках. Сердце сжалось от боли. Он пытался уговорить её последние два дня, но она не слушала. Если он говорил слишком много, она даже выгоняла его из комнаты. Вздох, что же ему делать? Хан Деранг лёг рядом с ней, но не мог заснуть, ворочаясь до поздней ночи, пока наконец не уснул.

Когда Хан Деранг проснулся рано утром, она еще спала. Он не стал ее беспокоить. Он хотел, чтобы она поспала еще немного, но, неожиданно, из-за опьянения она проспала очень долго. Она постепенно проснулась только вечером. Проснувшись, она выглянула в окно и была потрясена. Должно быть, уже очень поздно. Она быстро встала и оде1лась. Умывшись, она быстро села за стол, чтобы нанести макияж.

"Ты проснулся? Почему ты меня не разбудил?" — спросила она, глядя на Хана Дерана, стоящего позади нее в зеркале.

«Ты мало спала последние несколько дней, я хочу, чтобы ты хорошо выспалась». Увидев, как искусно накрашено лицо Сяосюань, Хань Дэранг на мгновение растерялся, а затем тихо ответил.

Сяо Сюань ничего не ответила, продолжая рисовать в бронзовом зеркале. Спустя мгновение она слегка улыбнулась и спросила: «Так вы ведь не заметите, что у меня опухли глаза, правда?»

«Мм», — тихо ответил Хан Деранг.

«Мы идём к Ян Е», — сказала Сяо Сюань, вставая и направляясь к двери. Хань Дэранг, глядя ей прямо в спину, с трудом мог поверить своим ушам. Прошлой ночью она была так измучена и беспомощна, а теперь, после всего лишь одной ночи сна, она так сияет? Невероятно, Ян Янь, у тебя наверняка что-то на уме, правда?

Следуя за Сяо Сюанем и используя дичь, добытую элитной кавалерией, которая шла днем и ночью, Сяо Сюань и Хань Дэранг прибыли к месту заключения Ян Е.

Войдя во двор, Сяо Сюань и Хань Дэранг увидели там ожидающих их Лун Сюй, Сю Гэ и Се Чжэнь. Сяо Сюань слегка кивнула Лун Сюю и остальным, затем посмотрела в сторону комнаты, где был заперт Ян Е. Дверь уже была открыта; она подумала, не спит ли Ян Е еще. Сяо Сюань окликнула небольшую комнату: «Генерал, я здесь».

"Ха-ха!" Из комнаты раздался громкий смех, и у двери камеры появилась знакомая фигура.

Сю Гэ и Се Чжэнь с удивлением посмотрели на Ян Е, затем перевели взгляд на Сяо Сюань, в их головах крутился важный вопрос. Ян Е два дня ничего не ел и не пил; что с ним сегодня не так? Казалось, он совершенно не пострадал от плена, полон энергии. А императрица-вдова? Вчера у нее были красные и опухшие от слез глаза, и она была вялой; как она может быть такой сияющей и энергичной сегодня? Полные этих вопросов, они подошли ближе к Сяо Сюань, но услышали ее приказ: «Все отойдите. Мы со старым генералом старые друзья; сегодня мы хорошо встретимся».

Ян Е улыбнулся и неторопливо подошёл к человеку, несущему тарелку с дичью во дворе. Взяв фазана, Ян Е спросил: «Сяо Сюаньэр, ты же не пытаешься меня обмануть, правда? Это действительно дичь из моих земель Хань?»

«Конечно. Мы не делаем ничего, что могло бы обмануть людей».

«Отлично!» — Ян Е от души рассмеялся и сказал: «Давайте приготовим жареную курицу».

«Верно!» — ответила Сяосюань с улыбкой. Затем она продолжила: «Но за последние два дня я придумала еще один хороший способ его есть».

«Как бы ни был хорош способ приготовления, я все равно хочу съесть эту курицу Хуацзы», — сказал Ян Е, и в его глазах читалась глубокая привязанность.

«Конечно, это будет жареная курица! В этот раз все будет по-другому, чем в прошлый раз», — сказала Сяосюань. «В этот раз мы будем жарить ее с вином и грязью».

«Алкоголь?» — недоуменно спросил Ян Е.

Сяо Сюань слегка улыбнулась: «Давайте попробуем, вкус должен быть намного лучше». Сказав это, она и Ян Е взяли по фазану, ощипали его, выпотрошили и вымыли. Сяо Сюань взяла винный мешок, переданный ей солдатом, вылила его на землю во дворе, а затем они с Ян Е смешали вино с грязью и равномерно намазали грязью жареную курицу, уже завернутую в листья. После этого они поставили жареную курицу в огонь, который уже развели солдаты.

Они повторяли этот процесс несколько раз, пока не подготовили последнее дикое животное и не положили его в огонь. Только после этого они вымыли руки и сели вокруг костра.

Небо уже потемнело, из-за чего костер во дворе выделялся еще сильнее.

«Когда мы впервые встретились, у нас был всего один хомяк, а теперь их так много», — сказал Ян Е, глядя на глиняных цыплят, жарящихся на костре.

«Хм», — кивнула Сяосюань и сказала: «Ты пришла сюда, потому что тебе не нравилось в Суне? Не верю, что у тебя не было никаких мыслей в сердце. Я даю тебе свободу и не заставлю тебя сражаться за меня. Я просто хочу, чтобы мы больше никогда не встречались на поле боя».

«У меня могут быть какие-то мысли, но я не могу снова уйти. Человек живет ради своей репутации, дерево живет ради своей коры. Первая капитуляция была ошибкой, которая привела к этой ситуации. Если бы я снова сдался, как бы я, Ян Е, смог сохранить лицо, чтобы жить в этом мире?» — вздохнул Ян Е, в его словах звучала горечь.

«Если я тебя отпущу, ты всё равно будешь рисковать жизнью ради него?» — спросил Сяо Сюань Ян Е.

Ян Е кивнул и сказал: «Найти талантливого генерала непросто, а мудрого правителя еще сложнее. Чжао Гуанъи очень хорошо относился к моей семье Ян, как я мог предать его?» «Не могли бы вы рассказать, как он обращался с вашей семьей Ян?» — тихо спросил Сяо Сюань.

Ян Е слабо улыбнулся и сказал: «Как монарх, я больше всего боюсь, что мы, сдавшиеся генералы, поднимем армию и поднимем восстание. Хотя в моей Великой династии Сун есть министры, которые постоянно клевещут на меня, мой господин никогда им не верил. Он даже специально послал мне эти ложные обвинения, чтобы я их проверил. Разве не хорошо, что император так обращается со своими министрами?»

«Это всё, что ты можешь о нём сказать? Это всё, что ты можешь о нём сказать? Это причина, по которой ты хочешь умереть за него?» — внезапно сердито спросила Сяосюань.

«Сяо Сюаньэр, ты должна знать, что я теперь подданная династии Сун!» — холодно сказал Ян Е Сяо Сюаньэр.

Императрица-кидани - Императрица-вдова кидани. Глава 100: Молитва.

Обновлено: 23.09.2008 16:39:58 Количество слов: 2840

«Я знаю! Конечно, я знаю, но я хочу, чтобы вы успокоились и подумали: стоит ли сражаться, умирать и рисковать жизнью ради него? Когда ваша династия Хань была уничтожена, вы сдались властям и вернулись в префектуру Дунцзин вместе с ним. Так позвольте мне спросить вас, что насчет вашего города Цзиньян? Династия Хань уже сдалась, но он все равно поджег город, не обращая внимания на то, сколько женщин, детей и стариков оказались в ловушке внутри. Этот пожар не только уничтожил город, но и унес кровь невинных людей в Цзиньяне! Разве вы этого не знаете? Чжао Гуанъи гордится тем, что он военный гений, он делает упор на развертывание войск…» Он управляет войной издалека, но ничего не понимает! Я пока не буду упоминать битву за Нанкин, но на этот раз вы явно смогли вовремя отступить, так почему же вас застали врасплох на полпути, и вы оказались в таком затруднительном положении? Мне действительно интересно, о чём думал Чжао Гуанъи. У него хватило духу затопить и сжечь город Цзиньян и его жителей, так почему же он попросил вас на этот раз сопроводить жителей нескольких соседних префектур в безопасное место? Я не говорю, что человеческие жизни не важны или что их не следует спасать, но по сравнению с жителями города Цзиньян, жителям этих других префектур повезло гораздо больше.

Я действительно не понимаю, о чём он думал. Неужели он забыл, что это война? Думаю, если бы у него была возможность самому командовать войсками, ему бы точно было всё равно на этих мирных жителей. Кстати, он меня слишком недооценивает. Раз я могу поддержать людей на территории Ляо, я могу поддержать и войска тех немногих префектур. Он начал эту войну; он думал, что меня, вдову и сироту, легко запугать, поэтому он напал на нас. Человек, которого я ищу, — это он. У этих мирных жителей нет ко мне никакой неприязни; что я могу им сделать? И всё же он настаивает на демонстрации своего командного таланта в этот решающий момент, заставляя меня нести это огромное бремя.

Более того, как он стал императором? Он знает лучше всех! Генерал, раз вы жили на территории династии Сун, вы наверняка что-то слышали, не так ли?

«Это дела императорской семьи; меня они никогда не волновали», — сказал Ян Е, глядя на костер.

«Он способен даже похитить жену подданного; как вы можете считать его мудрым правителем? Эту жемчужину на моей шее мне подарил Чжао Куанъинь, император-основатель династии Сун, старший брат Чжао Гуанъи. Вы представляете, каким подозрительным он был тогда? Чтобы узнать, что мы с Чжао Куанъинем и Хуа Жуем обсуждали в монастыре Луося, он преследовал меня до самых земель династии Хань. Если бы не Сю Гэ, спасший меня в тот день, я бы давно погиб от его стрел. Как такой недальновидный человек мог быть мудрым правителем? Если бы у него не было вероломных намерений, почему он был так одержим желанием узнать, что мы говорили в монастыре? После смерти брата он стал императором; почему он пошел на такие крайние меры, чтобы довести до смерти сына своего брата и даже причинить вред собственному брату?»

«Виноваты были эти люди, а не он!» — тихо сказал Ян Е. — «Ты всё ещё защищаешь его. А они действительно были виноваты? Ты же в глубине души это понимаешь, не так ли? Те, кто погиб из-за него, были теми, кто ближе всего к праву наследовать трон. Если бы он не сфабриковал ложь о Золотом Сундуке, чтобы придать своему восшествию на престол большую легитимность, эти люди не погибли бы. С Золотом Сундуком ему сначала нужно было разобраться со своими родственниками, прежде чем он смог бы спокойно передать трон своему сыну, не так ли?»

Увидев, как Ян Е мягко приложил руку ко лбу, Сяо Сюань продолжил: «Генерал, я знаю, вы не хотите этого слышать. Поэтому я расскажу только о последнем. Это то письмо, о котором вы упомянули, которое вас оклеветало. Он император. Он должен управлять делами династии Сун, а я — династии Ляо, также исполняющий обязанности регента. Разница между нами в том, что он мог бы отправить вам письмо с ложным обвинением, чтобы выразить вам благодарность и доказать, что он полностью вам доверяет. Я бы так не поступил. Если бы я получил письмо с ложным обвинением, я бы расследовал дела тех, кому не доверяю. А тех, кому доверяю, я бы уничтожил сразу. Разве действительно заслуживающему доверия императору понадобилось бы отправлять письма с ложными обвинениями своим министрам, чтобы доказать свою великодушие и честность?»

Ян Е с болью покачал головой и сказал: «Сяо Сюаньэр, давай сегодня не будем говорить об этом. Просто поедим дичи». Увидев страдальческое выражение лица Ян Е, Сяо Сюань не хотела причинять ему ещё больше боли и тихо сказала: «После того, как мы поедим дичи, я тебя отпущу».

Ян Е слабо улыбнулся и сказал: «Куда еще нам пойти?»

Сяо Сюань поспешно сказал: «Решать тебе. Возвращайся, если хочешь, иди куда хочешь. Мир так велик, для тебя обязательно найдётся место. Но я должен посоветовать тебе быть осторожнее, если ты вернёшься в династию Сун. Дело не в мелочности, а в том, что Чжао Гуанъи слишком подозрительн. Если ты вернёшься, боюсь, он будет опасаться тебя на каждом шагу, и тебе будет трудно».

«Сяо Сюаньэр, что ты собираешься делать с телом Янь Юя?» Ян Е не ответил на вопрос Сяо Сюань, а задал другой вопрос, не имевший никакого отношения к его будущему.

«Я хочу забрать его прах в своё царство Ляо и поместить его под буддийскую пагоду», — тихо ответила Сяо Сюань. Её ответ поразил Сю Гэ, Се Чжэня и Лун Сюй.

Выражение лица Ян Е стало серьезным, и он сказал: «Не могли бы вы, пожалуйста, не забирать его к киданям? При жизни он не любил киданей, и я надеюсь, что после смерти он не останется на киданской земле».

Услышав это, Сяо Сюань встала от костра и отошла в сторону, глядя на низко висящее ночное небо. Спустя долгое время она сказала: «Генерал, я поняла. Я сопроводу его обратно в Цзиньян!»

Ян Е улыбнулся и сказал: «От имени Янь Юй я благодарю вас. Вы теперь вдовствующая императрица Ляо, и ваше слово — закон. Я верю, что вы не нарушите своего слова. Наша курица почти готова, и мы можем её съесть».

Кивнув, Сяосюань и Ян Е вытащили раскаленную глину из костра и отложили ее сушиться. Оглянувшись на Сю Гэ, Се Чжэня, Хань Дэрана и Лун Сюй, Ян Е сказал: «Раз уж вы все здесь, идите и поешьте с нами». Услышав это, Сяосюань сказал Сю Гэ и остальным: «Идите сюда, давайте вместе поедим курицу».

Сяо Сюань жестом пригласила Лунсю сесть рядом с ней, затем указала на ярко-красную грязь на земле и сказала: «Давным-давно мама тоже так ела с генералом под луной».

«Мама, генерал Яньюй тоже был там в то время, верно?»

Сяосюань кивнул, снова посмотрел на низко висящее ночное небо и сказал: «Да, тогда мы так увлеклись обсуждением одной истории, что чуть не стали назваными братьями».

Услышав это, Лунсюй слегка кивнул.

«Он хороший, хороший парень», — сказал Ян Е, глядя на Лунсю.

Наступила минута молчания, все уставились на костер. Мысли Сяо Сюань, казалось, вернулись на несколько лет назад. Она встала и подошла к остывшим глиняным блокам, осторожно стряхивая грязь с цыплят. Легкий аромат вина донесся до всех. Сяо Сюань передала жареного цыпленка Ян Е, затем продолжила стряхивать грязь с остальных цыплят, раздавая их остальным.

Все держали в руках курицу и ели ее с огромным удовольствием.

«Мама, эта курица такая нежная», — сказал Лунсю, глядя на мать во время еды. — «Она просто восхитительна».

Увидев, как Лунсюй наслаждается едой, Сяосюань улыбнулся и сказал: «Ты помнишь, как мама это готовила? Если помнишь, то в будущем сможешь приготовить это сам, когда захочешь».

"Мм." Лунсюй кивнул с улыбкой.

Ян Е с большим удовольствием ел жареную курицу, которую держал в руке. Съев всю курицу целиком, он выпил ее залпом, затем посмотрел на темное ночное небо и многозначительно улыбнулся.

После того, как все закончили есть, Сяо Сюань и Лун Сюй попрощались с Ян Е и приготовились уходить. В этот момент Ян Е сказал: «Сяо Сюаньэр, я никак не ожидал, что последним блюдом, которое я съем на территории Хань, окажется то, что ты мне прислала».

Глядя на Ян Е, Сяо Сюань не знал, что сказать. Застигнутый врасплох, Ян Е внезапно врезался головой в каменную табличку во дворе.

«Генерал!» — крикнула Сяо Сюань, подбегая к Ян Е, лежащему на земле с лицом, залитым кровью.

"Отвезите меня тоже обратно в Цзиньян."

Увидев, как Сяо Сюань, плача, неоднократно кивала головой, Ян Е наконец закрыл глаза.

Се Чжэнь, Сю Гэ и Лун Сюй были ошеломлены. Он только что был совершенно здоров, так почему же он вдруг покончил жизнь самоубийством? Похоже, он действительно не хотел больше жить. Хань Дэранг подошёл к Сяо Сюань, глядя на неё, сжимающую одежду Ян Е, и не зная, как её утешить.

В тот вечер мы встретились, и ели жареную курицу. Тогда я и представить не мог, что спустя годы эта совместная трапеза станет нашим последним прощанием. Лю Яньюй, Лю Цзие, или, может быть, мне следует называть вас Ян Яньюй и Ян Е, в этом огромном море людей мы встретились, но теперь навсегда разлучены. Ради территорий, которые каждый из нас должен защищать, мы никогда больше не сможем стоять под одной крышей, пить от души и напиваться до беспамятства.

Императрица-кидани - Императрица-вдова кидани. Глава 101. Реформы.

Обновлено: 23.09.2008 16:40:17 Количество слов: 2856

Глядя на труп Ян Е, на губах Сяо Сюаня появилась слабая улыбка. Ты все это спланировал с самого начала. От твоей улыбки в момент нашей встречи до твоего радостного поедания курицы — все это было частью твоих последних приготовлений к самоубийству. Как и я, придя к тебе в этот раз, я тоже был готов, нанося макияж, чтобы скрыть страх и печаль в своем сердце. Мы так похожи, так беспомощны.

В ту ночь костер во дворе так и не погас. Вытирая слезы, Сяосюань просидела у огня всю ночь. Она не вставала до рассвета.

«Стражники, — сказал Сяо Сюань, — отрубите голову генералу Сун Ян Е, тщательно очистите её и отправьте на границу для распространения среди солдат. Сохраните тело Ян Е для меня. После того, как его голова будет распространена, пришейте её обратно к телу, кремируйте до состояния пепла и отправьте мне».

"да!"

Я никогда больше не буду плакать. Мои слезы прекратятся здесь. Я зашел так далеко, пути назад нет. Я могу только двигаться вперед, что бы ни ждало меня впереди. Теперь я могу только продвигаться вперед, а не отступать. Ян Е, прости меня. Я хочу как можно скорее закончить эту битву, и ты, глава Ян Уди, несомненно, можешь мне в этом помочь. Когда-то я хотел отпустить тебя далеко, жить в безвестности, но ты выбрал смерть. Ты заставил меня понять, заставил меня понять, что так называемая верность этой эпохи так опустошительна и трагична. Я вышел из двора; в этом дворе не осталось ничего, что можно было бы ценить.

Голова Ян Е была отправлена в различные приграничные регионы для демонстрации, и бесчисленные солдаты ясно видели её. Голова этого человека, некогда известного как «Непобедимый Ян», больше не находилась на поле боя. Боевой дух солдат Ляо взлетел, в то время как боевой дух армии Сун упал. В этих условиях царство Ляо успешно вернуло себе все утраченные города и территории.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232