The Charm of a Powerful Woman Spreads Across the World - Chapter 56

Chapter 56

Императрица-кидана - Императрица-вдова кидана. Глава 106. Они обращаются друг против друга.

Обновлено: 23.09.2008 16:41:52 Количество слов: 2819

Сяо Сюань встала и сказала: «Сестра, он раб. Он может быть слугой, но он ни в коем случае не может быть твоим мужем».

Как раз когда Сяо Хулянь подумал, что девушка пытается ему помочь, он услышал, как она сказала, что это невозможно, и не удержался от вопроса: «Почему?»

«Дорогая семья Сяо, давайте не будем говорить о далеком прошлом, посмотрим на недавние события. Отец женился на матери, которая была принцессой царства Янь. В то время положение отца было не таким уж низким. Мать родила нас троих и устроила для вас браки, обручив вас с принцем Яньса Гэ из Ци. Она также устроила брак моей второй сестры с принцем Сиинь из Чжао. Кто из мужей наших трех дочерей не был принцем или дворянином? Кто из них не обладал выдающимся талантом и амбициями править миром? Янь Янь не возражает против повторного замужества сестры, но если уж она собирается выйти замуж, то пусть это будет уважаемый человек, тот, кто сможет украшать дворец. А вы хотите конюха? Как это может быть принято народом? Вы уже стали объектом насмешек среди жителей Ляо, вы знаете об этом?»

«Довольно!» — резко крикнула Сяо Хуньянь. — «В конце концов, ты всё ещё веришь этим слухам. Мне, Сяо Хуньянь, нравится какой-то мужчина — это моё дело. Позволь мне сказать тебе, Сяо Яньян, я не такая, как ты. Когда умер император, ты горько плакала, предпочитая страдать самой, а не смотреть на окружающих. Я, Сяо Хуньянь, не такая лицемерка. Я буду получать то, что хочу, и меня не волнуют твои слухи. Я живу для себя, а не для других. Я хочу собственного счастья. Как бы хорошо ни говорили другие, это не утешит мою многолетнюю горечь. Как бы резко ни говорили другие, какая мне разница, буду ли я счастлива! Короче говоря, я полна решимости заполучить Далана Або!» Видя гнев Хуньянь, Сяо Сюань хотела её переубедить, но тут она увидела, как Далан Або смотрит на Сяо Хуньянь с улыбкой. В его глазах читалось ясное значение: он одобрял слова, действия и противостояние Сяо Хуниана. Я не мог не разозлиться еще сильнее.

Две сестры спорили, и если бы Далан Або была более благоразумной, ей следовало бы самой высказаться и остановить Сяо Хуньянь. В конце концов, перед ней стояла вдовствующая императрица Чэнтянь из династии Ляо. Однако Далан Або была всего лишь конюхом и никогда не познала житейских истин. Ей также не хватало чувства приличия. Видя, что вдовствующая императрица Сяо Хуньянь спорит с ней из-за неё, она не только не стала её останавливать, но и улыбнулась и высмеяла вдовствующую императрицу за то, что та её отчитала.

Кто бы не хотел самостоятельно решать семейные дела? ...Кому хочется, чтобы над ним смеялись посторонние? Сяосюань мгновенно пришла в ярость: «Я преподам тебе урок за то, что ты смеешься! Я покажу тебе, на что я способна!» — сердито подумала она.

"Стража! Свяжите Далана Або!"

Услышав гневный рык Сяо Сюаня, Сяо Хулянь наконец пришёл в себя и поспешно сказал ему: «Это, Янь Янь, моя вина. Я зашёл слишком далеко со своими словами».

Сяо Сюань ни о чём другом не заботился и кричал охранникам, окружившим и связавшим Далана Або: «Вытащите его и хорошенько избейте!»

«Янь Янь, Янь Янь!» — Сяо Хулянь схватил Сяо Сюаня за руку и отчаянно закричал: «Не смей так с ним обращаться!»

«Стражники. Сопроводите императорскую наложницу обратно в ее резиденцию. Без моего разрешения ей запрещено покидать резиденцию принца ни на секунду».

Когда охранники приблизились к нему, взгляд Сяо Хуляня сменился с мольбы на негодование.

«Отлично, отлично! Теперь у тебя есть мужчина. Жизнь прекрасна. Тебе наплевать на всех остальных, верно?» — крикнула Сяо Хулянь. — «Сяо Яньян, не забывай. Ты жива сегодня благодаря мне, Сяо Хулянь, за то, что я тебя спасла! Мир на северо-западной границе Великого Ляо — тоже благодаря мне, Сяо Хулянь!» Видя, что Сяо Сюань так и не изменила своих приказов, Сяо Хулянь выпалил: «Неудивительно, что Вторая Сестра умерла. Я её ненавижу. Почему она не отравила тебя тогда!»

Услышав это, Сяо Сюань, чувствуя удушье, испепелила взглядом Сяо Ху Няня. Она прищурилась и закричала: «Вытащите её отсюда!»

Наблюдая, как охранники выводят из комнаты Сяо Ху Няня, который всё ещё ругался, Сяо Сюань схватил со стола чашку и бросил её на пол! «Никогда бы не подумал, что рабыня может быть так очарована тобой, неспособная отличить добро от зла!»

С того дня Сяо Сюань заточил Сяо Хуниань во дворце, посылая к ней каждые несколько дней одного-двух придворных чиновников в надежде, что она передумает и начнет строить планы на будущее. Однако Сяо Хуниань была полна решимости; она была целеустремленной и нацелилась на Далана Або. Узнав, что Сяо Сюань жестоко избил Далана Або и сослал его на границу на каторжные работы, она даже отказалась видеться с посланными им людьми.

Отношения между сёстрами зашли в тупик, из-за чего Сяосюань чувствовала себя крайне одинокой.

Все это было продиктовано благими намерениями; Сяо Сюань, которой уже за сорок, хотела найти для своей сестры надежного и заслуживающего доверия мужчину, того, кто будет относиться к ней так же хорошо, как Хань Дэранг, обеспечив Сяо Хулянь счастливую и стабильную жизнь в будущем. Глядя в глаза Далану Або, она понимала, что он нехороший человек. Она видела много мужчин, и что касается статуса, ей было все равно. Но его поведение разозлило ее. Она думала, что Сяо Хулянь просто увлечена Даланом Або и скоро очнется, но Сяо Хулянь была непреклонна; она заявила, что выйдет замуж только за Далана Або. Отношения между сестрами оставались в тупике.

Далан Або, сосланный в отдалённое место, питал неприязнь к Сяосюаню. В одночасье он из раба превратился в почётного гостя вдовствующей императрицы. В тот же день его сначала избили, а затем понизили в должности, снова сделав рабом.

Счастье, которое он только что обрел, было жестоко отнято у него вдовствующей императрицей; как он мог не ненавидеть ее? Он хотел женщину. Будучи рабом, он мог лишь наблюдать, как женщины заискивают перед другими мужчинами; он жаждал обнять женщину. Сяо Хулянь была стара, но он был готов, потому что она была вдовствующей императрицей. С ней он мог стать человеком высокого положения. После смерти Сяо Хулянь, какую женщину он не мог найти? Во время их отношений он всячески льстил и заискивал перед ней, доведя Сяо Хулянь, которая десятилетиями не испытывала близости, до полного очарования. Но этого было недостаточно; он также подражал романтическим жестам ученых, давая клятвы вечной любви к Сяо Хулянь, твердо контролируя женщину, которая была старше его более чем на тридцать лет и уже попала в водоворот любви. К сожалению, он не мог сравниться с Сяо Сюань. За годы своей жизни Сяо Сюань видела самых разных мужчин: от управления судом и ведения тюремных дел до участия в войнах. Как же она могла не разглядеть этого хитрого раба?

На его месте он бы непременно посмотрел правде в глаза, признался в любви к вдовствующей императрице и попросил бы себя согласиться на брак с ней.

На его месте Хань Дэранг никогда бы не позволил Сяо Хуниань поступить так безрассудно. Он бы даже сохранил это дело в тайне и не позволил бы Сяо Хуниань проболтаться, чтобы не испортить её репутацию вдовствующей императрицы.

Но он был просто самим собой, рабом, выросшим на границе. У него никогда не было никаких ожиданий в жизни, но после встречи с Сяо Ху Нянем его жизненные цели изменились.

Она – вдовствующая императорская наложница! Я – её мужчина, поэтому я должен пользоваться привилегиями, положенными императорскому дяде.

Разве не это случилось с Хань Дэраном? Он был всего лишь министром, и его нынешней славы он достиг лишь благодаря тому, что заискивал перед вдовствующей императрицей. Он тайно плел против неё интриги, и его ненависть к Сяо Сюань, которая полностью разрушила его новообретённое счастье, только усилилась. Он предпочитал бесконечно сравнивать себя с Хань Дэраном, вместо того чтобы задуматься о том, что высокое положение Хань Дэрана было обусловлено не только тремя поколениями высокопоставленных чиновников его семьи в династии Ляо, но и его способностями и бесчисленными заслугами перед династией Ляо. Этого он, всего лишь конюх, никогда не сможет достичь.

Далеко на границе он каждый день проклинал Сяо Сюаня в своем сердце, надеясь, что вдовствующая императрица, влюбленная в него, спасет его из этого грязного и отвратительного места. Он хотел есть мясо, но здесь мог пить только суп. Он хотел носить дорогую одежду, но здесь у него была только одежда, покрытая грязью и изрешеченная дырами. Он хотел указывать пальцем на других и наслаждаться властью, отдавая приказы, но здесь его только ругали и били. Наблюдая за тем, как эти вожди с удовольствием едят мясо и пьют вино, Далан Або ждал, когда приедет его карета Сяо Ху и заберет его обратно.

В течение первого месяца он кричал страже и толпе, что является любовником вдовствующей императрицы и что она рано или поздно приедет за ним. Он угрожал проучить любого, кто посмеет доставить ему неприятности. Все знали, что у него и вдовствующей императрицы действительно был роман, и, видя его уверенность, никто не смел его провоцировать, что делало его еще более высокомерным.

В следующем месяце вдовствующая императрица так и не пришла к нему, и толпа начала насмехаться и издеваться над ним. Он кричал, что вдовствующая императрица рано или поздно придет, и что, вероятно, она чем-то задерживается. Поэтому все ждали еще месяц.

К третьему месяцу, что бы он ни говорил, ему никто больше не верил. С ним обращались либо ругая, либо избивая, избивая и ругая этого мечтательного раба, чтобы поскорее привести его в чувство.

Императрица-кидана - Императрица-вдова кидана. Глава 107. Исполнение.

Обновлено: 23.09.2008 16:42:21 Количество слов: 2848

Прошло полгода, и с ним снова обращаются так же, как и с рабом. Никто не воспринимает его всерьез, а его хвастовство о том, что вдовствующая императрица обязательно здесь появится, давно стало предметом насмешек среди народа.

«Далан Або, как вам на вкус блюда, приготовленные вдовствующей императрицей?»

«Далан Або, как вы его обслуживаете?»

В ответ на подобные замечания он всегда смеялся или приукрашивал свою историю, рассказывая Ху Няню. Он знал, что людям здесь тоже нужен юмор, чтобы скрасить жизнь, и только заискивая перед ними, он мог избежать побоев.

Год спустя Далану Або, несущему тяжелый камень, сообщили, что его кто-то ищет. Он все еще гадал, кто же на этот раз хотел над ним посмеяться, когда увидел Сяо Ху Няня, едущего на лошади со своими охранниками и смотрящего в его сторону.

Далан Або быстро подошёл к Сяо Хуляню, опустился на колени и воскликнул: «Императорская наложница, императорская наложница!»

Сяо Хуниань почувствовал укол грусти и быстро спешился. Он помог Далану Або подняться и сказал: «Не плачь, я пришел за тобой. Императрица-вдова разрешила нам быть вместе».

Услышав это, Далан Або втайне обрадовался, но, притворившись удивленным, воскликнул: «Правда? Ваше Величество, вы не можете лгать Або!»

«Конечно, это правда. Сначала пойдемте со мной, а потом, когда вернёмся, мы всё обсудим постепенно».

Закончив говорить, Сяо Хулянь проигнорировал странные взгляды окружающих, взял Далана Або за руку и сел в карету.

Усевшись в карету, А-Бо тут же обнял Сяо Ху-Няня и страстно поцеловал его. Сяо Ху-Нянь ответил на поцелуй; влюбленные, разлученные на год, наконец воссоединились.

«А-Нянь, скажи мне быстро, это правда?» — Да-Лань-А-Бо прекратил страстный поцелуй и спросил Сяо-Х-Няня.

«Да, я пошла спросить у сестры, и она согласилась. Она сказала мне сначала забрать тебя обратно. Помни, на этот раз ты должен как следует ее умолять, чтобы мы могли быть вместе».

Услышав слова Сяо Ху Няня, Да Лань А Бо был вне себя от радости. Казалось, его мечта стать императорским дядей не так уж далека от осуществления. Он тут же еще крепче обнял Ху Няня и поцеловал его еще страстнее.

Они были очень нежны и любящи, и несколько дней спустя вернулись в столицу, чтобы повидаться с Сяо Сюанем.

Глядя на Далана Або, стоящего перед ней на коленях, Сяосюань испытывала смешанные чувства. Она не хотела отдавать ему сестру, но мысль о том, что её старшая сестра стоит перед ней на коленях и умоляет позволить ей быть с Даланом Або, заставляла её плакать. Она думала, что год, год заточения, положит конец её тоске, но не ожидала, что та останется настолько преданной.

Сестра. В семье Сяо вы с Цзисянем — единственные оставшиеся у меня близкие родственники. Что бы ни случилось, я не хочу, чтобы ты продолжала грустить, быть одинокой и изолированной. Позволь мне стать твоим ангелом-хранителем и защитить твою любовь. Если Далан Або посмеет проявить к тебе неверность, я убью его. Пусть он умрет, чтобы искупить твою любовь.

«Далан Або. Я не хотел, чтобы ты был с вдовствующей императрицей, но она глубоко любит тебя, и её преданность никогда не изменится. Я не мог вынести мысли о том, чтобы видеть её терзаемой любовью, поэтому приказал ей вернуть тебя».

«Спасибо, вдовствующая императрица! Спасибо, вдовствующая императрица!» — воскликнул Далан Або, многократно кланяясь.

«Но вдовствующая императрица не может просто следовать за вами. Хотя я и позволяю вам быть вместе, я не давал согласия на ваш брак с вдовствующей императрицей».

Услышав слова Сяо Сюаня, чувства Сяо Ху Няня и Да Лань А Бо сменились с восторга на негодование.

«Императрица-вдова высоко над нами, а ты всего лишь раб. Как ты можешь рассчитывать завоевать расположение народа, если тебе суждено быть в паре с ней? Я намерен приказать тебе возглавить войска на запад, чтобы завоевать татар, чтобы ты прославил страну и заставил замолчать критиков. Ты готов?»

«Я готов! Далан Або готов!» — воскликнул Далан Або, многократно преклоняя колени. Держаться за эту старуху Сяо Хулянь было определенно правильным решением; эта власть далась так легко! Ха-ха-ха, с этого дня я, Далан Або, тоже человек, обладающий военной мощью!

Услышав эти слова сестры, Сяо Хулянь был в восторге. Это было очень мило с её стороны, что она подумала о таком для него. Он не мог не поблагодарить Сяо Сюаня и Далана Або.

С вздохом Сяо Сюань махнула рукой, давая им двоим знак уйти. Наблюдая за их радостным уходом, Сяо Сюань подумала про себя: «Далан Або, не дай моим усилиям пропасть даром. Старшая сестра, Янь Янь, может лишь проложить тебе этот путь. Твое будущее зависит от тебя самой; в конце концов, жители Ляо ценят истинные способности».

На следующее утро Сяо Сюань вызвал Далана Або во дворец и назначил его генералом, приказав возглавить бывшие войска вдовствующей императрицы в западном походе против татар. Далан Або принял указ под подозрительными взглядами толпы и затем покинул столицу вместе с вдовствующей императрицей Сяо Ху Нянь. То ли от чрезмерного волнения, то ли от стремления к заслугам, они забыли зайти во дворец, чтобы попрощаться с Сяо Сюанем.

Сидя во дворе дворца, Сяо Сюань ждала, когда эти двое придут и выразит свою благодарность, но услышала, как слуга сообщил, что императрица-вдова и генерал Або недавно покинули столицу. Встав, Сяо Сюань медленно вышла из дворца, села в карету и приказала отбуксировать её до городских ворот.

Выйдя из автобуса, Сяо Сюань стояла, ничего не выражая, и смотрела на пустынную дорогу. «Сестра, ты так спешила, что я пришла тебя проводить. Надеюсь, Далан Або тебя не подведет и хорошо к тебе отнесется».

Стоя в одиночестве у городских ворот и глядя вдаль, она не помнила, сколько времени простояла там, пока на ее плечи не накинули большой плащ, вернув ее в сознание. Обернувшись, она увидела Хань Дерана.

«Одевайтесь потеплее, чтобы не простудиться».

Кивнув, Сяосюань продолжил смотреть вдаль.

Вы не волнуетесь?

«Если этот Далан Або такой же, как ты, я не буду волноваться».

«Этот человек уже умер, так что больше нет смысла волноваться. Расслабьтесь, и я верю, что сам Ху Нянь всё поймет».

«Я просто боюсь, что моя сестра запуталась. Она влюбилась в этого человека. У нее нет чувства меры. Я боюсь, что она ослепнет от своих чувств и будет обманута этим Даланом Або».

Немного подумав, Хань Деранг сказал: «Ты стоишь здесь уже полдня. Пойдем со мной сначала. Даже если ты все еще волнуешься и переживаешь, этот человек уже ушел. Почему бы тебе не вернуться и не написать нам еще несколько писем, чтобы выразить свою тоску?»

Сяо Сюань кивнул, снова взглянул вдаль, затем вернулся к карете и сел в нее, сопровождаемый Хань Дэрангом, до самого дворца.

«Янь Янь, я умоляю тебя. Когда я вообще умоляла тебя? Почему ты до сих пор мучаешь меня? У тебя уже есть Хан Деранг, ты можешь быть счастлива, так почему же я не могу быть счастлива? Я хочу быть только с Даланом Або, я ничего больше не прошу. Если ты считаешь, что он недостаточно хорош для меня, или что то, что я делаю, недостойно королевской семьи, тогда можешь лишить меня титула вдовствующей императорской наложницы, и это будет нормально. Я просто хочу быть обычным человеком, быть с тем, кого люблю. Неужели ты не можешь даже исполнить эту простую просьбу? Мы росли вместе с самого детства, и всякий раз, когда у нас было что-то хорошее, я всегда отдавала это тебе. Подумай об этом».

Вспоминая слова Сяо Ху Нянь, когда она стояла на коленях и умоляла его, она почувствовала, как большая рука нежно вытерла ей лицо, стерев все слезы.

Ее лицо покраснело, и она быстро опустила голову, чтобы скрыть смущение.

«Подождите два года, пока все об этом не забудут, тогда мы сможем их позвать», — мягко сказал Хань Деранг, и Сяо Сюань быстро кивнул.

После отъезда Сяо Ху Нянь Сяо Сюань чувствовала, что оказала сестре услугу, но в то же время ощущала отчуждение от сестры, которая всегда была ей близка. В сердце сестры она больше не чувствовала такой близости, как прежде. Этот вопрос только что разрешился, и у нее не было времени восстановить связь с Сяо Ху Нянь. Тем временем у ее трех дочерей возникли проблемы со здоровьем, что очень беспокоило ее как их мать. Ее младшая дочь, третья принцесса Янь Шоу Ну, родила внука, что должно было стать радостным событием, но Янь Шоу Ну заболела после родов и была прикована к постели.

Сяо Сюань была крайне обеспокоена и хотела как можно скорее отправиться в резиденцию принца-консорта, чтобы навестить дочь и быть рядом с ней. Однако все отговорили её, сказав, что дочь ещё не вышла из родильного отделения и входить туда сейчас было бы большой неудачей. Услышав это, Сяо Сюань не оставалось ничего другого, как подавить свою любовь к дочери и отправила свою молодую служанку, Сянь Ши, в резиденцию принца-консорта, чтобы та лично позаботилась о дочери.

Несмотря на то, что она была любящей матерью, она не смогла спасти жизнь своей дочери. Менее чем через две недели после того, как ее отправили в резиденцию принца-консорта, мудрая женщина принесла ужасную новость о смерти третьей принцессы.

Императрица-кидани - Императрица-вдова кидани, глава 108, зять

Обновлено: 23.09.2008 16:42:38 Количество слов: 2819

Когда пришла ужасная новость, Сяосюань сидела в кабинете, рыдала и гневно упрекала императорского врача.

«Куча бесполезного мусора. Я так тебе доверял, а ты даже жизнь принцессе спасти не смог. Какой смысл моему Великому Ляо каждый год платить за персонал Императорской больницы?»

Императорские врачи стояли на коленях, молча терпя выговоры. Они не хотели ничего говорить, но, услышав слова Сяо Сюаня, почувствовали прилив гнева. Третья принцесса умерла от гнева, и вдовствующая императрица, не зная правды, предположила, что Императорская медицинская академия не выполнила свои обязанности. Так не пойдёт; им нужно было связаться с вдовствующей императрицей, чтобы прояснить ситуацию.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232