Who else could you love besides me - Chapter 61
Chapitre vingt-sept : Mariage forcé
Le tempérament fougueux de Mlle Zhao Yu était bien connu, mais personne ne s'attendait à ce qu'elle ose défier la Maîtresse et le Seigneur de la Forteresse. Afin d'éviter d'épouser Lu Qingcheng, elle fit des compromis, abandonnant la modestie et la timidité propres à une jeune fille, et courtisa publiquement Qing Jianyue.
L'incident provoqua une véritable onde de choc dans toute la forteresse de la famille Lu en moins d'une demi-heure. La trahison de Zhao Yu jeta le déshonneur sur Madame Lu et constitua une humiliation suprême pour Lu Qingcheng. Aussi, tous les regards étaient tournés vers la réaction de la Maîtresse et du Maître de la forteresse. Parallèlement, les spéculations allaient bon train quant au sort de Su Haibo, impliqué dans l'affaire. Bien sûr, la plupart des gens aspiraient à le voir souffrir et étaient impatients de prendre sa place dès sa destitution.
Ce soir-là, Lu Qingcheng emmena Qing Jianyue dîner chez les Su. Étaient également présents Qingfeng, Bai Yiting et sa fille, Cai Bo'an et son épouse, Zhou Yanhua, ainsi que Lei Yongxiang et son épouse. Un invité surprise, Liu Xicheng, était également de la partie. Rentré la veille au soir pour faire son rapport, il figurait naturellement parmi les invités de marque conviés ce soir-là.
Au banquet, Lu Qingcheng, plein d'esprit et d'humour, ne laissa transparaître aucun mécontentement. Il fit preuve d'une grande magnanimité, s'abstenant non seulement de réprimander Su Haibo, mais pardonnant également l'impolitesse de Zhao Yu. Ceux qui avaient écouté aux portes étaient verts de jalousie.
Durant tout le banquet, Qing Jianyue souriait largement à la table croulant sous les mets délicieux, se gavant sans cesse. Les pensées de Lu Qingcheng et de Su Haibo lui semblaient totalement indifférentes.
Ce soir, Su Haibo, contrairement à son attitude habituellement distante et détachée, participa à des discussions animées et éloquentes, citant des textes classiques et créant une atmosphère très harmonieuse lors du banquet. Grâce à l'hospitalité attentionnée de l'hôtesse, les convives passèrent une soirée vraiment merveilleuse.
Qingfeng paraissait décontracté et abordable, un sourire radieux illuminant son beau visage, captivant les servantes qui l'entouraient, l'invitant sans cesse à boire et veillant à ce que sa coupe soit toujours pleine de vin fin. Il discutait parfois affaires avec Su Haibo, ce qui lui valut l'admiration de ce dernier. L'aide précieuse de Bai Yiting et de sa fille, ainsi que de Cai Bo'an et de son épouse, renforçait encore davantage l'harmonie entre les deux familles.
Après avoir fini son verre de vin, Liu Xicheng eut les joues rouges imprégnées d'alcool, et son visage clair devint écarlate sous la lumière des lampes. « Troisième Seigneur, quel spectacle ! Qing Jianyue pourra-t-elle seulement se marier ? »
Lei Yongxiang le foudroya du regard. « Ça suffit. Plus d'alcool. Si tu t'enivres et que tu fais des histoires, je te tords la tête. Et puis, fais attention à ce que tu dis. Ce soir, tu n'as pas le droit de dire un mot, à part manger. »
Liu Xicheng secoua la tête et dit : « Je n'arrive pas à comprendre. Quel genre de spectacle nous réserve encore le Seigneur de la Forteresse ? »
« Dieu a ses propres desseins. » Lei Yongxiang déposa de la nourriture dans le bol de sa femme. « Tu ne te sens pas bien ? Tu n’as pas beaucoup mangé ces deux derniers jours. »
Yang Xueli, les joues rosies, se blottit nonchalamment contre la poitrine de son mari, dégageant un charme envoûtant tel une fleur épanouie. Elle dit d'une voix douce : « Je ne sais pas pourquoi, mais je n'arrive pas à manger. »
«
Serait-elle malade
?
» Lei Yongxiang toucha nerveusement le front de sa femme. «
Demandons à un médecin de venir l’examiner demain.
»
Yang Xueli rayonnait d'un sourire radieux, son charme indescriptible. Lei Yongxiang, subjugué, la serra encore plus fort contre lui. Liu Xicheng laissa échapper un petit rire, visiblement amusé de voir cet homme si fort se transformer en tigre de papier devant sa femme. Zhou Yanhua, assise en face d'eux, observait la scène en secret. Bien qu'heureuse pour eux et leur souhaitât sincèrement le meilleur, la perspective de la solitude l'emplissait de tristesse. Elle soupira doucement, et Grand-mère Cai, l'entendant, jeta un regard mélancolique à sa sœur, partagée entre l'inquiétude et le désarroi.
Une mélodie envoûtante et poignante emplit l'air, plongeant instantanément la salle de banquet dans un silence profond. Zhao Yu, vêtue d'une robe de soie jaune vif brodée et de chaussures de brocart de soie, apparut avec grâce et un charme irrésistible. Son apparence, telle la lune naissante, rayonnait et captivait tous les regards. Elle esquissa un mouvement léger et gracieux, puis ses lèvres rouges s'entrouvrirent légèrement, libérant un chant doux et aérien, aussi délicat que les nuages et l'eau.
« Les vagues ondulent, les saules se balancent, un village solitaire niché au milieu d'herbes parfumées, des fleurs d'abricotier qui frémissent au soleil couchant. Le printemps s'achève à Jiangnan, mon cœur souffre de nostalgie, les lentilles d'eau envahissent les berges, mais mon bien-aimé n'est pas revenu. »
Écouter sa voix chantante, à la fois triste et magnifique, fait naître une image dans l'esprit.
Une vaste étendue d'eau claire, brumeuse et infinie, bordée de saules qui se balancent doucement. Un petit village de pêcheurs solitaire, baigné par la lueur du soleil couchant, paraît serein et paisible. Les herbes parfumées sont luxuriantes, les fleurs d'abricotier sont fanées ; le printemps est passé à Jiangnan, et l'îlot est recouvert de lentilles d'eau blanches. Mais mon bien-aimé, parti au loin, n'est pas encore revenu ; comment ne pas être empli de nostalgie et d'un chagrin persistant ?
En entendant cela, Zhou Yanhua fut submergée par le chagrin et ne put s'empêcher de verser secrètement des larmes.
Les yeux captivants de Zhao Yu brillaient de la douleur d'un amour non partagé. Elle était confuse, troublée et tourmentée par ce chagrin. Mais Qing Jianyue savait pertinemment que ses tourments n'étaient pas pour lui, mais pour quelqu'un d'autre. Qui pouvait-il bien être ?
Kiyoshi jeta instinctivement un coup d'œil à Lu Qingcheng, et constata que ce dernier le regardait également. Leurs regards se croisèrent, et pour une raison inconnue, ils ressentirent tous deux une forte émotion.
Ce n'était pas lui ; cette personne n'était pas lui.
Lu Qingcheng releva soudain le coin de sa bouche, dévoilant un sourire étrange, comme si elle savait ce qu'il pensait.
Le visage de Qingjian Yue s'empourpra inexplicablement et il se tourna vers Qingfeng. Curieusement, Qingfeng le regardait également et semblait passablement ivre.
Ce n'était pas Qingfeng non plus. Puisqu'elle n'était pas revenue, son amant n'était certainement pas dans la forteresse. Alors qui cela pouvait-il bien être ? Qing Jianyue réfléchit : « Il y a actuellement quatre seigneurs qui ne sont pas revenus de leurs missions à l'extérieur : le quatrième seigneur Cai Zhonghe, le cinquième seigneur Li Anguo, le sixième seigneur He Zhiqiang et le huitième seigneur Du Fangwei. »
Du Fangwei et Bai Tuzi étaient amoureux depuis l'enfance et avaient conclu un pacte de mariage
; il ne pouvait donc pas s'agir de lui. Parmi les trois autres – Cai Zhonghe, Li Anguo et He Zhiqiang – Cai Zhonghe est le plus talentueux, le plus beau et le plus aisé.
Après la fin de la chanson, tout le monde a applaudi et acclamé.
Kiyomi Tsukie fronça légèrement les sourcils : Serait-ce un beau grand frère ?
Zhao Yu s'approcha en se balançant gracieusement, souriant doucement : « Salutations au jeune maître Jianyue. »
Qingjian Yue se leva calmement pour répondre au salut : « Ha, que Mlle Zhao profite de ses bénédictions. »
Un renard blanc apparut soudain, sauta sur la table, remua la queue et hurla.
Kiyoshi, surpris, l'a attrapé et l'a glissé sous la table en s'excusant : « Mademoiselle Zhao, ne vous offusquez pas, c'est juste un peu coquin. »
Zhao Yu sourit avec charme : « C'est bon, c'est trop mignon. »
Dans un sifflement, le renard blanc sortit de sous la table, se frottant contre la jambe de Zhao Yu d'une manière extrêmement obséquieuse et émettant un agréable gazouillis.
Zhao Yu demanda avec empressement : « Puis-je le tenir ? »
« Ça va vous salir. »
Kiyoshi tenta de la dissuader, mais elle s'était déjà baissée. Le renard blanc sauta avec empressement dans ses bras, sa gueule pointue grande ouverte de plaisir.
Les seins de Mlle Zhao Yu sont si beaux et si doux ; il est si agréable de s'y blottir. Hélas, quel dommage que le petit renard ait moins d'un an ! S'il s'agissait d'un esprit renard millénaire, il se transformerait sans aucun doute en son maître et dévorerait Mlle Zhao Yu de la tête aux pieds.
Kiyomi Tsuki était furieuse. Ce renard lubrique, elle allait certainement lui donner une leçon un jour.
« Jeune Maître Jianyue, j’ai entendu dire que vous avez vingt-trois ans. Vous prenez de l’âge ; il est temps de se marier. Vous savez, il faut se poser avant de faire carrière. Il est clair que tout homme a besoin d’une épouse vertueuse pour le soutenir. » Mme Su se blottit dans les bras de son mari et dit d’un ton coquet : « Mon mari, n’est-ce pas ? »
Su Haibo contemplait sa femme avec une profonde affection, souriant sans dire un mot.
Kiyoshi avait le regard vitreux et ne s'était même pas rendu compte qu'il avait mis son doigt dans sa bouche.
« Jeune Maître Jianyue, bien que ma sœur ait un tempérament fougueux, c'est une jeune fille incroyablement gentille et attentionnée. De plus, elle est unique en son genre. Vous devriez faire attention, sinon vous risquez de rater votre chance. » Mme Su le foudroya du regard. « Alors, vous avez pris votre décision ? »
Zhao Yu gloussa : « Jeune maître Jianyue, quel âge as-tu ? Tu suces encore tes doigts ? »
Kiyomi cligna des yeux à plusieurs reprises et mit un certain temps à comprendre ce qui se passait. Elle retira précipitamment son doigt de sa bouche, l'air gênée.
La foule a éclaté de rire.
Qingjian Yue rougit et dit : « Tout ce que tu as dit, ma sœur, est bien vrai, mais élever une épouse coûte très cher. »
Mme Su semblait craindre que sa sœur ne puisse pas se marier et répétait sans cesse : « Ce n'est pas grave, ce n'est pas grave, nous lui donnerons une dot plus importante. »