Mercenary Princess - Chapter 19

Chapter 19

Al parecer, ambos la habían notado hacía mucho tiempo.

Los tres se miraron con recelo desde la azotea. Al ver que ninguno tenía intención de moverse ni de marcharse, comenzaron a tantear el terreno.

En ese momento, alguien susurró: "¿Un caballero a espaldas del ladrón?"

Fang Ruoxi asintió y respondió en voz baja: "¿Un compañero de viaje?"

La otra persona asintió y luego preguntó: "¿De dónde eres?".

Fang Ruoxi dijo: "Jiangnan".

Uno de ellos asintió y dijo: "La familia Song está en Jiangnan; no es fácil salir adelante allí".

Al oír esto, Fang Ruoxi asintió con firmeza y dijo: "Sí, hay un Song Zixing en la familia Song de Jiangnan que es demasiado estricto. Ya no podía ganarme la vida allí, así que vine a Jiangling. Al ver el sufrimiento de la gente y la pobreza, en realidad vine aquí para robar a los ricos y ayudar a los pobres...".

Antes de que Fang Ruoxi pudiera terminar de hablar, se calló. Notó que las dos personas frente a ella la miraban con ojos cada vez más extraños y brillantes mientras la escuchaban. Sus ojos se abrían de par en par y brillaban como si fueran ladrones que hubieran visto tesoros de oro y plata.

Fang Ruoxi sintió una extraña familiaridad al ver esos ojos y no pudo evitar observar con atención a las dos personas que tenía enfrente. Justo entonces, oyó que alguien gritaba: «Capullo de flor».

Fang Ruoxi respondió inconscientemente con un "¿Ah?", y luego señaló de repente a las dos personas que tenía delante y gritó como si se hubiera vuelto loca: "¡Sois vosotros!".

En ese preciso instante, un guardia que se encontraba abajo gritó: "¿Quién está en el tejado?"

"¡Corran! ¡Nos han visto!" Los tres corrieron juntos.

Fang Ruoxi jamás imaginó que, por semejante coincidencia, se encontraría con Gongzi Yi y Gongzi Qi en el tejado del escenario de la mansión del príncipe Jin.

Los tres huyeron de la residencia del Príncipe de Jin.

Durante su huida, los dos cazaron dos conejos y encontraron un lugar donde los tres asaron la carne. Sin embargo, Fang Ruoxi se encargó de todo, desde encender el fuego hasta preparar la carne y asarla. Quizás estaba acostumbrada, porque Fang Ruoxi no se quejó. Al contrario, se sentía feliz de estar sentada con ellos en ese momento.

Los dos jóvenes amos observaban fijamente al conejo asándose al fuego, haciéndole preguntas a Fang Ruoxi de vez en cuando.

Gongzi Yi dijo: "Hua Wuduo, regresa y continúa siendo mi guardaespaldas. Ay, mírate, has caído tan bajo como para convertirte en ladrón después de dejarme. Es muy lamentable, realmente no puedo soportar verte así".

Gongzi Qi rió suavemente a su lado.

Fang Ruoxi dijo: "¡Estoy robando a los ricos para ayudar a los pobres!"

Gongzi Yi dijo: "¡Entonces no puedes convertirte en ladrón!"

Fang Ruoxi dijo: "¡Tú eres igual!"

Gongzi Yi dijo: "¡No fui a robar dinero!"

Fang Ruoxi preguntó: "¿Entonces qué fuiste a robar?"

Gongzi Qi intervino con una sonrisa: "Definitivamente no vamos a robar dinero". Gongzi Qi no explicó qué iban a hacer, y Fang Ruoxi no insistió, limitándose a decir: "¡No importa lo que robes, sigues siendo un ladrón!".

Gongzi Qi se rió entre dientes, y Gongzi Yi y Fang Ruoxi se rieron junto con ella.

La luz de la luna fluía suavemente como el agua, y una sensación de familiaridad y calidez largamente perdida se extendió con sus risas, como si todo hubiera regresado al pasado.

En ese momento, Gongzi Qi dijo de repente: "Wudu, después de que te fuiste, los profesores te mencionaban a menudo en clase, especialmente el profesor Xu. Cada vez que toca la cítara Lin Yuan, suspira. Creo que debió de pensar en ti".

Al oír esto, Fang Ruoxi se quedó sin palabras, con una mezcla de sentimientos encontrados en el corazón. Resultó que nadie la había olvidado.

Sacudió la cabeza, como si intentara deshacerse de ese sentimiento complicado, y de repente dijo en voz alta con un toque de resentimiento: "¡Todavía no he pagado mi paga mensual!".

Gongzi Qi se sorprendió de que sacara el tema de repente y no pudo evitar reírse.

Al oír esto, Gongzi Yi respondió: "Si aceptas volver y ser mi guardaespaldas, te lo daré de inmediato".

Fang Ruoxi dijo: "¡Dámelo a mí primero!"

Gongzi Yi dijo: "No tengo tanto dinero encima ahora mismo". Luego le preguntó a Gongzi Qi, que estaba a su lado: "¿Tienes doscientos taeles en billetes de plata? ¿Me los prestas?".

Gongzi Qi dijo: "Yo tampoco traje nada. No olviden que hoy estamos aquí para robar".

Al oír esto, Gongzi Yi y Fang Ruoxi recordaron la escena de los tres en la azotea hacía un momento y no pudieron evitar mirarse con una leve sonrisa en los ojos.

Gongzi Yi preguntó deliberadamente en voz baja: "¿Un caballero en el tejado del ladrón?"

Fang Ruoxi asintió solemnemente y respondió en voz baja: "¿Un compañero de viaje?"

"Jaja..." De repente, los tres levantaron la vista y estallaron en carcajadas.

Inesperadamente, los tres volverían a encontrarse hoy de esta manera.

Cuando las risas cesaron, Fang Ruoxi soltó una risita y dijo: "Vayamos juntos a la mansión del Príncipe de Jin para pedir dinero prestado más tarde".

Gongzi Yi y Gongzi Qi intercambiaron una mirada y dijeron al unísono: "¡De acuerdo!"

Entonces, Gongzi Yi se puso de pie, se golpeó el pecho y dijo con seguridad: "Mientras sea lo que diga Hua Guduo, aunque signifique ir al cielo o al infierno, Qi y yo lo haremos sin dudarlo".

Gongzi Qi también se puso de pie, con la cabeza bien alta y el pecho inflado, diciendo: "¡Mientras no digamos una palabra más, incluso si se trata del palacio imperial o de una guarida de dragones y tigres, Yi y yo lo afrontaremos sin dudarlo!"

Es evidente que ambos imitaban la forma en que Fang Ruoxi hablaba en la azotea del escenario de la mansión del Príncipe de Jin.

Fang Ruoxi soltó una carcajada, una risa como la de un líder bandido que acababa de cometer un asesinato y un robo. Se puso de pie, les dio unas palmaditas en los hombros a los dos hombres y les dijo con vehemencia: "¡Con una sola palabra mía, ustedes dos merecen morir!".

¿Hmm? Al oír esto, Gongzi Yi y Gongzi Qi miraron de reojo a Fang Ruoxi, solo para verla riendo salvajemente con gestos exagerados, con un aspecto bastante aterrador...

Pero cuando ella se dio la vuelta, Fang Ruoxi obedientemente volvió a sentarse y fue a asar carne de conejo para los dos jóvenes amos.

La carne de conejo estaba asada, y los tres charlaron mientras comían. Después de terminar la comida, regresaron a la residencia del Príncipe de Jin.

Es evidente que el número de guardias que patrullan la residencia del Príncipe de Jin se ha duplicado en comparación con antes, probablemente porque los tres habían alertado al enemigo con anterioridad.

Al enfrentarse de nuevo a los edificios sombríos en la oscuridad, Fang Ruoxi sintió que algo la llenaba de esperanza y dejó de sentirse perdida. Al mirar a las dos personas a su lado, sintió que, en ese instante, todo podía ser ignorado y todo podía ser pisoteado.

Los tres se subieron al muro, con Fang Ruoxi en el medio. De repente, ella preguntó en voz baja: "¿Soy guapa?".

Al oír esto, los dos se giraron inmediatamente, uno hacia la izquierda y el otro hacia la derecha, uno con desdén y el otro con desprecio, como si ella acabara de hacer una pregunta ridícula y estúpida.

Fang Ruoxi le devolvió la mirada desafiante, y ambos se calmaron un poco.

Fang Ruoxi pareció tener una idea repentina y preguntó en voz baja: "Ehm... si Qi Xin y yo estuviéramos en peligro, ¿a quién salvarías primero?".

Gongzi Yi espetó con impaciencia: "¿Por qué haces tantas preguntas en un momento como este?".

Gongzi Qi respondió entonces con suavidad: "Los hermanos son como las manos y los pies, las mujeres son como la ropa".

Al oír esto, los ojos de Fang Ruoxi se iluminaron de repente, su mirada fija en Gongzi Qi, como si brillara con la luz de las estrellas, aparentemente conmovida, como si estuviera a punto de llorar... Entonces, oyó a Gongzi Yi decir con frialdad a su lado: "Qi dijo que eras tú, ¿por qué te emocionas tanto?". Tan pronto como Gongzi Yi terminó de hablar, se oyó un grito, y Fang Ruoxi lo derribó de la pared con la palma de la mano.

Ruoxi y Gongzi Yi comenzaron a pelear en la esquina del muro. Justo entonces, alguien desde adentro gritó: "¡Quién está en el muro!".

—¡Oigan, corran! ¡Nos han vuelto a pillar! ¡Me van a dar una paliza! —se quejó Gongzi Qi—. ¡Nunca más volveré a robar con ustedes!

"Jaja..." Los tres estallaron en carcajadas de repente.

En ese momento, la luna creciente en el cielo nocturno parecía reírse con ellos.

Al caer la noche, los tres hombres, cuyas risas bulliciosas e intrépidas resonaban en la oscuridad, se convirtieron gradualmente en tres puntos de tinta.

Ser demasiado listo para el propio bien

Los tres corrieron juntos a la villa de Gongzi Yi. Su reencuentro inesperado les hizo olvidar sus planes originales para la noche, y ahora parecía que nada importaba ya.

El joven maestro Yi posee una villa en Jiangling, con sirvientes y cocinero. Incluso después de recibir el dinero, Hua Wuduo estaba dispuesto a mudarse allí y disfrutar de esa vida. El paje del joven maestro Yi, Du Xiaoxi, y el paje del joven maestro Qi, Zhao Zhen, también lo acompañaron. Además, ocho guardaespaldas los escoltaban; dondequiera que iba el joven maestro Yi, los guardaespaldas eran indispensables.

Los tres charlaron toda la noche hasta la mañana siguiente, cuando volvieron a sus habitaciones para dormir.

Como era de esperar, Hua Wuduo les preguntó a ambos sobre el propósito de su viaje a Jiangling.

Gongzi Yi dijo: "¿No lo sabes? Dentro de unos días se celebrará la 'Carrera de Barcos Fénix' en Jiangling, y por eso hemos venido aquí".

"¿Carrera de botes fénix?" Hua Wuduo estaba completamente desconcertada. Solo había oído hablar de carreras de botes dragón, nunca de carreras de botes fénix.

Gongzi Qi se rió y dijo: "Es natural que Wudu no lo sepa, ya que la carrera de botes Phoenix es algo que disfrutan los hombres".

«¿Cosas de hombres?», preguntó Fang Ruoxi, mirando a los dos hombres frente a ella, con expresiones misteriosas y divertidas. Lo comprendió de inmediato. La Carrera de Barcos Fénix definitivamente tenía que ver con mujeres. Pero, ¿por qué esos dos se colaban en la residencia del Príncipe de Jin por la noche?

No se despertaron hasta la hora de You (5-7 PM) del día siguiente.

Después de bañarse y cambiarse, los tres cenaron y luego se reunieron.

Hua Wuduo, también conocida como Fang Ruoxi, relató brevemente sus experiencias tras abandonar la capital. Mencionó a Song Zixing, pero solo dijo que presenció cómo este aniquiló a los bandidos de la montaña Qionglong, sin dar más detalles.

Cuando Gongzi Yi la oyó hablar de Song Zixing, le preguntó: "Wudu, ¿qué clase de persona crees que es Song Zixing?".

Al oírle mencionar a Song Zixing, Hua Wuduo puso cara de disgusto y respondió con desdén: "¡No es una buena persona!".

"¿Ah, sí?" Gongzi Qi estaba tomando té cuando escuchó la evaluación que Hua Wuduo hizo de Song Zixing. Dejó su taza y preguntó con fingido interés: "¿Qué quieres decir con eso?"

Hua Wuduo respondió: "Su estilo de artes marciales es despiadado. Siempre corta a la gente por la mitad a la altura de la cintura cuando los mata. La escena es tan espantosa que resulta repugnante. Solo con ver esto, se puede apreciar que es una persona cruel y despiadada".

Gongzi Qi y Gongzi Yi intercambiaron una sonrisa al oír esto. Entonces Gongzi Qi preguntó: "¿Hay algo más?".

Hua Wuduo asintió y continuó: "Después de ver cómo mata a la gente y luego observar su apariencia, descubrirás que hay una palabra que lo describe a la perfección".

"¿Qué palabra?", preguntó Gongzi Yi.

La expresión de Hua Wuduo era seria, pero habló lenta y deliberadamente: "Humano, rostro, bestia, corazón".

Al oír esto y ver la expresión de Hua Wuduo, Gongzi Yi y Gongzi Qi rieron. Hua Wuduo también soltó una risita.

Gongzi Yi preguntó: "Entonces, ¿Song Zixing realmente es un hombre guapo?"

Hua Wuduo asintió y dijo: "Una típica mujer fatal".

Gongzi Qi se rió y dijo: "Nada en particular, parece que tienes una muy mala impresión de él".

"Sí, es muy malo", asintió Hua Wuduo repetidamente.

"Wu Duo, ¿nos estás ocultando algo?", preguntó Gongzi Qi.

—No —respondió Hua Wuduo de inmediato.

"Respondiste tan rápido que debes tenerlo." Gongzi Yi sonrió, con la mirada penetrante de Hua Wuduo reflejada en sus ojos.

"..." Hua Wuduo se quedó sin palabras.

"¡Habla, y si lo haces bien, te recompensaré!" Gongzi Yi tocó su punto débil y golpeó la mesa con un billete de plata.

Hua Wuduo miró fijamente los billetes de plata sobre la mesa, los cuatro caracteres destellando ante sus ojos: "La gente muere por riqueza". Pero luego negó con la cabeza y suspiró para sus adentros, pensando: "Un hombre debe tener integridad; no debe doblegarse por cinco pecks de arroz". Justo cuando pensaba esto, vio a Gongzi Yi tomar otro billete de plata y añadirlo a la mesa. La mirada de Hua Wuduo se nubló. Entonces oyó a Gongzi Yi suspirar: "¿No vas a hablar? Bien, entonces". Estaba a punto de guardar los billetes de plata, sabiendo perfectamente que era una trampa, una tentación, pero la mano de Hua Wuduo se extendió repentinamente y presionó los billetes. Al ver su mano desobediente, Hua Wuduo se quedó sin palabras y suspiró: "Está bien, hablaré".

Hua no habló mucho, pero se contuvo, omitiendo el incidente del lago Taihu, incluyendo la pérdida y el robo del cuadro. Solo comenzó a hablar de los excrementos de pájaro que cayeron inesperadamente del cielo esa mañana, durante los cuales Song Zixing la ató con una cuerda. Dio explicaciones, pero para evitar ser ridiculizada por los dos hombres, solo dijo que no era rival para Song Zixing y que él la ató para llevarlo de regreso a la mansión del gobernador y disculparse con su adjunto, Wu Zheng. Después de eso, él la liberó.

Al oír esto, Gongzi Yi y Gongzi Qi intercambiaron una mirada, ambos aparentemente absortos en sus pensamientos.

Gongzi Yi dijo: "No esperaba que las habilidades en artes marciales de Song Zixing fueran incluso superiores a las de Wu Duo".

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183