Mercenary Princess - Chapter 45

Chapter 45

Shen Zexuan dit sans même le regarder : « Doux et raffiné, un vrai gentleman, doté d'un savoir et d'une sagesse profonds, il est en effet talentueux. »

Haha, l'évaluation de Song Zhixuan par Shen Zexuan est plutôt juste.

Shen Zexuan changea alors de sujet, demandant : « Yu, que veux-tu dire ? »

Shen Haoyu sourit sans répondre. Quel est donc le mystère qui entoure ce gamin ?

Shen Haoyu ordonna à ceux qui attendaient devant le pavillon d'aller chercher la cithare, puis me demanda si j'avais le xiao. Je secouai la tête et dis qu'il était dans ma chambre

; il ordonna donc à quelqu'un de me l'apporter.

Que compte-t-il faire exactement ? Je meurs de faim, et il n'a pas dit quand on pourra manger.

Shen Haoyu se leva, s'appuya contre un pilier du pavillon et fit semblant d'admirer les fleurs de prunier. Il joue encore la comédie…

Puis il se tourna vers Shen Zexuan et dit : « Troisième frère, cette scène est magnifique, pourquoi ne pas composer un poème ? »

Shen Zexuan n'avait aucune idée de ce qu'il tramait, mais s'il voulait savoir ce qu'il allait faire ensuite, il ne pouvait qu'acquiescer.

« Celui qui termine en premier peut parler en premier », a déclaré Shen Haoyu.

Song Zhixuan jeta un coup d'œil autour de lui, l'air confiant, mais garda le silence. Il se doutait que son maître n'était pas encore prêt et qu'il ne lui volerait pas la vedette. Shen Zexuan esquissa un sourire, comme s'il avait lui aussi un plan. Shen Haoyu… celui qui avait suggéré l'idée, il avait forcément déjà tout prévu !

« S’il vous plaît, Troisième Frère », dit Shen Haoyu avec un sourire.

Shen Zexuan étendit ses doigts fins et propres, les trempa dans la tasse de thé et écrivit sur la table : « Ayant enduré la neige et le gel du monde, tu es la première à fleurir parmi toutes les fleurs. La brise a l'âme d'une immortelle, et ta beauté glaciale convient particulièrement au Pavillon de Jade. »

Shen Haoyu fit de même et écrivit sur la table

: «

Les pavillons en bord de route sont magnifiques, leur parfum flotte hors saison. La déesse de la lune ne vit qu’avec elle, et la déesse du gel est impitoyable envers le froid. Les présents pour ceux qui sont loin sont nombreux, mais la douleur de la séparation est déchirante. Pour qui fleurissent-ils si tôt

? Ils n’attendent pas d’être les fleurs de l’année.

»

Shen Haoyu et Shen Zexuan composaient des poèmes autour d'un thé. Song Zhixuan, à son tour, écrivit : « Toutes les fleurs se sont fanées, mais moi seule, je suis en pleine floraison, envoûtant le petit jardin de mon charme. De rares ombres se dessinent sur l'eau claire et peu profonde, et un léger parfum flotte dans le crépuscule. Les oiseaux givrés, sur le point de descendre, jettent un coup d'œil furtif, et les papillons, s'ils le savaient, en auraient le cœur brisé. Heureusement, il y a un doux vers à partager, point besoin de claquettes en bois de santal ni de coupes d'or. »

« Ce poème figure même dans le Pavillon des Parfums Cachés, il semble donc qu'il ait été soigneusement élaboré », dit Shen Haoyu, sans se prononcer sur sa qualité. Shen Zexuan, quant à lui, jeta quelques regards supplémentaires à Song Zhixuan.

Alors que je pensais que c'était terminé, Shen Haoyu m'a regardé et m'a demandé : « Et toi ? »

« Moi ? » J’étais surprise. Dois-je le faire aussi ?

« Bien sûr, nous devons le faire », acquiesça Shen Haoyu.

Je fronçai les sourcils, frustrée, et cherchai frénétiquement dans ma mémoire les poèmes sur les fleurs de prunier que j'avais appris. Celui qui m'était resté le plus en mémoire était : « Plusieurs fleurs de prunier au coin du mur, épanouies seules dans le froid. De loin, je sais que ce n'est pas de la neige, car un léger parfum flotte dans l'air. » Je l'avais appris à l'école primaire, il était donc facile à retenir. Mais le poème de Song Zhixuan, que je venais de réciter, contenait l'expression « léger parfum », et le réutiliser aurait été redondant. Je me souvins alors d'un autre poème sur les fleurs de prunier que mon professeur m'avait spécifiquement enseigné, mais hélas, à notre époque, seule la poésie parfaitement structurée est valorisée, et il était désormais inutile. Soupir…

Il semble exister un autre poème qui dit ceci

: «

La neige féroce et le vent hurlant ne font que la rendre plus résolue

; parmi les fleurs, son intégrité est la plus haute et la plus inébranlable. Le moment venu, elle se fanera et tombera naturellement

; elle préférerait ne pas implorer la clémence du Seigneur du Printemps.

» Après vérification, il ne semble pas y avoir d’erreur. Je l’ai donc noté sur la table en sirotant du thé.

Shen Haoyu et Shen Zexuan échangèrent un regard sans rien dire, tandis que Song Zhixuan approuvait d'un signe de tête.

Le groupe buvait du thé et discutait d'intellectuels contemporains et autres sujets du même genre. Assise tranquillement à l'écart, j'écoutais attentivement, mais je pensais déjà à aller manger. J'ai lancé quelques regards noirs à Shen Haoyu, avec une pointe de ressentiment. N'ont-ils pas faim

?

À ce moment précis, la cithare de Shen Haoyu et mon xiao furent livrés, accompagnés d'un tintement continu. En me tournant vers la source du son, je fus surprise de constater que mon carillon de coquillages avait également disparu !

Shen Haoyu regarda le carillon et demanda : « Qu'est-ce que c'est ? »

L'homme répondit : « Je ne sais pas, c'est Mlle Yinyan qui m'a demandé de l'apporter. Elle a dit que cet objet était original et qu'il avait dû être fabriqué par Lin En, afin que le jeune prince puisse le voir. »

J'ai soupiré intérieurement. Hirondelle d'Argent, fallait-il vraiment tout envoyer à Shen Haoyu

? Maintenant que ces objets ont attiré son attention, ne va-t-il pas les garder pour lui

? C'est aussi de ma faute

: j'ai été imprudente en les laissant traîner si haut dans le couloir, à la portée de n'importe qui.

Shen Haoyu me regarda et me posa la question. Je me levai, pris l'objet, trouvai un crochet dans le pavillon et l'accrochai en expliquant

: «

Cet objet s'appelle un carillon à vent, car il bouge quand le vent souffle et produit un son.

» Le vent soufflait fort et le carillon tintait agréablement.

Shen Haoyu hocha la tête et demanda : « Est-ce que ça a été fait avec les coquillages de la mer de Chine orientale que je t'ai donnés ? »

J'ai dit : « Oui. »

Les yeux de Shen Haoyu s'illuminèrent lorsqu'il déclara : « Cet objet m'appartiendra, à moi, le jeune roi. »

J'ai rétorqué : « Jeune Prince, avec votre pouvoir et votre influence, vous possédez d'innombrables objets rares et précieux. De telles choses communes n'oseraient jamais offenser votre regard. » Allez-vous vraiment me voler tous mes biens précieux ? Jamais de la vie ! Il semble que je n'aie pas accumulé grand-chose par moi-même au fil des ans ; vous m'avez escroqué, trompé et volé tout ! Et maintenant, vous convoitez à nouveau mes affaires ? Il y a des étrangers présents aujourd'hui ; comment osez-vous faire cela ?

« Ça me va, tant que ça me plaît. » Shen Haoyu a utilisé son « Je suis le roi » avec une telle aisance aujourd'hui, et il ne s'en lasse jamais lorsqu'il veut se servir de son statut pour m'intimider.

Cependant, j'ai décidé de ne pas céder aujourd'hui. « Moi aussi, je l'aime beaucoup, mais le jeune prince est un gentleman et ne prendrait pas ce qui appartient à autrui. »

Shen Haoyu demanda alors : « Lin En, ces coquillages sont-ils à moi ? »

« Tu me l'as déjà donné. » Tu essaies de me piéger ?

« Dites-moi, si quelqu'un achète quelque chose, est-ce que cette chose lui appartient ? »

Quoi

? Vous comptez l’acheter

? Je ne le vends pas. «

Oui, mais je ne vous le vendrai pas

; cet objet est inestimable.

»

Shen Haoyu rit et dit : « Lin En, tu n'as pas oublié que tu t'es vendue à moi il y a huit ans, n'est-ce pas ? Tu m'appartiens, alors qu'en est-il de tes affaires ? »

Alors voilà ! C'est ignoble ! Sans vergogne ! Et que voulez-vous dire par « je lui appartiens » ? Soyez clair, d'accord ?

Voyant que j'étais sans voix, Shen Haoyu parut plutôt satisfait. Ce n'était pas que je ne pouvais pas parler, c'est que je n'osais tout simplement pas. Ces mots ne pouvaient rester que dans mon cœur

; s'il les entendait, que deviendrais-je

?

« Alors elle m’appartient », dit Shen Haoyu d’un air suffisant.

Prend-il vraiment plaisir à me voler mes affaires ? Il fait honte au palais du prince Qing.

Et comme tout le reste auparavant, le carillon que Zinuo et moi avions fabriqué avec tant d'efforts a facilement changé de propriétaire.

Voyant que Yu Ying avait déjà installé la cithare, Shen Haoyu sourit et dit à Shen Zexuan : « Tu as été de bonne humeur ces derniers jours. Que dirais-tu si je me ridiculisais et te jouais un air, Troisième Frère ? »

Shen Zexuan sourit et acquiesça : « Cela fait longtemps que je n'ai pas entendu Yu jouer de la cithare. »

Sous la dynastie Youjing, on attendait de tout homme lettré qu'il joue de la cithare, mais tous les joueurs de cithare n'étaient pas lettrés. Cela témoigne de la popularité et de l'importance de cet instrument à cette époque. La cithare était comme une personne, sa musique comme sa parole

; juger le caractère d'un individu à travers sa musique était primordial, et les hommes consacraient davantage d'efforts à la maîtrise de l'instrument. En revanche, les exigences étaient moins élevées pour les femmes. Bien que déguisée en homme, je n'ai pas appris à jouer de la cithare, invoquant la raison que j'ai mentionnée précédemment

: une douleur à la main.

Shen Haoyu s'assit avec plaisir, se plongea dans le jeu des cordes et interpréta un morceau intitulé « Le Conte du Suzerain ». La musique était magnifique et puissante, comme une voix capable de conquérir montagnes et rivières et de sillonner les cieux.

Que signifiait pour Shen Haoyu jouer un tel morceau devant Shen Zexuan aujourd'hui

? Il serait malvenu que quelqu'un aux intentions cachées l'entende. Le palais du prince Qing est une épine dans le pied de l'empereur. Et s'il mettait la main sur quelque chose

?

Mais Shen Zexuan écoutait avec un sourire aux lèvres, un sourire quelque peu différent de son léger sourire habituel.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183