Night Talks from Liaozhai - Chapter 36

Chapter 36

Даже когда я падала ему в объятия, он просто держал меня и дрожал.

Мне было ничуть не лучше, чем ему. Руки и ноги покалывали, а сердце колотилось, как заведенная игрушка, словно вот-вот вырвется из груди. В конце концов, я даже глаза открыть не мог, не говоря уже о том, чтобы сказать этому дикарю, что мне нужен всего лишь полиэтиленовый пакет.

Теперь, когда я об этом думаю, моя прекрасная дорожная сумка была набита пластиковыми пакетами, бумажными пакетами... Я набила их повсюду, так почему же я не взяла ни одного из них с собой? У меня совершенно не было ощущения кризиса.

Но если этот дикарь будет достаточно вменяем, у меня еще есть шанс заставить его найти способ выработать для меня немного углекислого газа.

Или же ему следует сначала расслабиться; только потом я смогу постепенно расслабиться.

Но всё это было чепухой. В конце концов, я знал лишь то, что мир под солнцем был красочным, тёплым и ярким… но я больше не мог его видеть, и скоро мне придётся с ним попрощаться… Я мог лишь отчаянно цепляться за одежду дикаря, в моём сознании оставался последний остаток ясности.

В тот самый последний момент я вдруг услышал крик дикаря.

Немой крик, такой слабый и отчаянный, что мне он был незнаком и я не мог его описать.

Это было не что иное, как череда монотонных и странных «ах-ах…». На мгновение мне показалось, что я действительно вот-вот умру из-за какой-то особой атмосферы — если бы это было правдой, я бы надеялся услышать, как дикарь назовет меня «Сунь Циншань», а не этот хриплый, душераздирающий, отчаянный крик… тогда я мог бы умереть спокойно.

Конечно, я продолжал выкладываться на полную, сохраняя ясность ума, пока кто-нибудь другой не взял ситуацию под контроль. К тому времени дикарь перестал кричать.

Я так и не услышала, чтобы он назвал меня "Сунь Циншань", но у меня не было другого выбора, кроме как первой упасть в обморок.

...

Когда я снова проснулся, я оказался в доме Сюй И, и я был прав, дикарь не мог покинуть резиденцию Наньгун.

В последние несколько дней со мной обращались как с государственной гостьей. Ян Чаохун каждый день приходил ко мне домой, распахивал дверь, чтобы меня увидеть, и поручал Минмину тушить курицу и готовить голубя, обращаясь со мной так, будто я нахожусь в послеродовом периоде.

Даже Сюй Цзиньвань перестала мне хамить. Похоже, после того, как ее брак с сыном из семьи Чжуан был устроен по договоренности, она больше не бывает дома и ей все равно на крестного отца.

Однако красавица Сяо Чэньчэнь иногда приходила утешить меня, говоря, что быть женщиной непросто, и что не все мужчины хороши.

Я успокоился и отдохнул, что, в общем-то, было неплохо. Мне было вполне комфортно быть в центре внимания, но я все еще чувствовал, что не могу полностью восстановиться.

Мне даже лень задаваться вопросом, как Сюй И вообще оказался связан с дикарями.

Вода в ведре остыла, поэтому я протянул руку и плеснул водой в лужу. Я положил руку на край ведра и, оттолкнувшись нижней частью тела и ягодицами, поднялся из воды.

Поменяв воду и смыв лечебные травы, я небрежно накинул футболку и шорты и сбежал из парной, которая меня душила.

В газете сообщалось, что некий богатый человек выкуривал шестьдесят сигарет в день, без ограничений употреблял алкоголь и никогда в жизни не занимался спортом. Он вел вполне благополучную жизнь, но умер от сердечного приступа после посещения парной.

Это совершенно того не стоит.

Пока я сушила волосы, мои щеки, должно быть, покраснели. Я не могла усидеть на месте во дворе; уже темнело, а с таким количеством цветов и растений наверняка были целые рои комаров.

Я несколько раз подпрыгнул, и вдруг передо мной мелькнула темная фигура. Прежде чем я успел среагировать, Минмин бросился вперед с мечом и крикнул: «Не трогай ее!»

Мужчина в чёрном фыркнул и потянулся, чтобы снять с лица маску. «Кто захочет её трогать!» Это был действительно Сун Гуань.

«Почему это ты?» — нахмурился я. «Эти мастера боевых искусств совершенно бесполезны; они, по сути, позволили тебе сбежать».

«Хм!» — холодно фыркнул Сун Гуань. — «Я даже не считаю их угрозой!»

«Хорошо», — сказала я, пытаясь вернуться внутрь, но этот человек крепко схватил меня за запястье. «Ой!» — вскрикнула я. Я взглянула на Минмина и увидела, что он вытащил небольшой табурет и начал брать эдамаме, совершенно не обращая внимания на мою безопасность.

«Давай обсудим это...» — я усмехнулся. — «Что ты делаешь, герой?»

Сун Гуань свирепо посмотрел на меня, затем отпустил меня и спросил: «Ты сказал Учителю, что навестишь его через два дня, но прошло уже три дня. Почему ты до сих пор здесь?!»

«Хозяин поместья?» — Я потерла запястье. — «Какой именно хозяин поместья?»

«Думаю, ты откажешься от тоста, чтобы потом получить пенальти!» — Сун Гуань тут же снова бросился на меня. Я увернулся, трижды подпрыгнул, чтобы отогнать комаров, а затем сердито посмотрел на него в ответ.

«Кто сказал, что я увижу его через два дня?!» — закричала она. «Я сказала через два дня, через два дня, понимаешь? Это приблизительно; всё, что меньше десяти дней, — это два дня!!»

«Десять дней?!» Этот мужчина ухватился за неточность моих слов и не хотел меня отпускать. «С таким же успехом можно сказать, что через десять дней его тело полностью остынет, и тогда вы сможете свернуть небольшой коврик и пойти забрать его труп!!»

«Забрать труп?!» Я был потрясен, сердце сжалось. «Забрать труп?! Дикарь мертв?!»

«Ещё один вдох!» Человек в чёрном, Сун Гуань, проигнорировал его.

«Ты…!» Я вздохнула с облегчением, но он так меня напугал, что я чуть не взорвалась. «Ты… ты… как ты можешь так говорить?! Кто проклянёт своего собственного хозяина до смерти без причины? Бессердечный ублюдок, ты сошёл с ума!!»

«Значит, ты тоже знала!» — Сун Гуань внезапно схватил меня за кончики пальцев, которые были направлены на него без разбора, и холодно сказал: «Если ты действительно заботилась о нем, тебе не следовало заставлять его так долго ждать твоей встречи без сна. Ты же ясно сказала два дня, а теперь уже десять!»

«Я же говорил, что два дня — это всего лишь приблизительно!» Я отдернул руку, чуть не сойдя с ума от упрямства этого человека, но, опасаясь дикаря, шагнул вперед и спросил: «С вашим хозяином все в порядке? Почему он не спит? Раньше он спал очень крепко!»

«Ты…!!» Сун Гуань пришел в ярость, не найдя слов, чтобы проклясть меня, и побледнел. «Ты говоришь так, будто это так просто. Хозяин не только не спит и не дышит последние три дня, но и отказывается от еды и питья, и его сердце переполнено накопившимися эмоциями. Если ты не уйдешь сейчас, тебе вообще не придется уходить в будущем!»

«Ты не пила воду три дня?!» — я вскочила. «Я иду прямо сейчас, прямо сейчас!! Подожди меня, подожди меня…» — я повернулась и побежала обратно в гостевую комнату. «Я пойду с тобой, когда переоденусь во что-нибудь, что не будет открывать кожу, не убегай, пожалуйста, не убегай!!»

Решение

Дело не в том, что я не хочу видеть Йерена; я просто хочу успокоиться, проглотить все свои обиды и несчастья, как съев булочку, а потом снова увидеть его как следует. Я не хочу, чтобы то, что произошло в прошлом, повлияло на то, что вот-вот произойдет между нами. Я не могу вынести вида его грустным и расстроенным, и я не хочу потом об этом жалеть.

Дело не в том, что я великодушен, и не в том, что я боюсь любить или ненавидеть. Учитывая всю эту ситуацию, этот дикарь — ни святой, ни хороший человек. Если он действительно, как сказал Янь Чжаохун, намеренно дал мне возможность обмануть, а затем легко простил меня, даже обращаясь со мной с особой заботой, чтобы уравновесить свою вину, то он не только эгоистичен, но и откровенно презрен.

Но когда в саду семьи Наньгун кто-то немой издал такой крик, я наконец убедился, что этот дикарь действительно не умеет говорить. Он мог издавать лишь эти тихие, леденящие душу вопли, похожие на крики новорожденной дикой кошки, настолько жуткие и жалкие, что они мгновенно смягчили мое сердце.

Поэтому я решил дать ему шанс объясниться, и если меня это устроит, я его прощу.

Поэтому, чтобы повысить уровень удовлетворенности, я намеренно избегал поездки к семье Наньгун, чтобы найти его и спокойно встретиться с ним.

Но теперь, когда их люди постучали в дверь, я увидел, как дикари игнорируют нас и отказываются есть и пить, поэтому я не могу не поверить в это.

Однако, когда я бросился обратно в свою комнату и ворвался внутрь, я обнаружил, что в комнате находятся два человека, один сидит, а другой стоит, и при этом в комнате не зажжена ни одна свеча.

Это мой дом!

Однако Сюй И и Янь Чаохун были вполне довольны.

Я развернулся и отправил Сун Гуана обратно, сказав ему сначала предупредить дикарей, чтобы они напились воды, а потом уйду я.

Он вернулся в комнату, закрыл дверь и встал из-за стола.

Ян Чаохун зажег лампу и сказал мне: «Сунь Циншань!»

Я опустила глаза, обдумывая ситуацию. «Здесь что, мухи жужжат? Какая досада!»

«Сунь Циншань, прекрати устраивать сцену!» — тревожно сказал Янь Чаохун. «Я здесь, чтобы помочь тебе. Если ты хочешь спасти Шао Яньхэ из поместья Наньгун, перестань капризничать и поговори со мной как следует!»

«Кто на тебя устраивает истерику?!» — я сердито посмотрела на него. «Я разрываю с тобой все связи — теперь ты мне ничего не должен, так зачем мне твоя помощь? Ты можешь просто столкнуть меня в какую-нибудь выгребную яму!»

"Ты!!" — Ян Чаохун оцепенел от гнева.

— Сунь Циншань, — в этот момент заговорил Сюй И, — у тебя нет никаких вопросов ко мне?

«Да, я спрашивал вас об этом в самый первый день: как мне вернуть свои воспоминания?»

«Я ничего не могу с этим поделать, — сказал он, отводя взгляд в сторону, его голос был хриплым и низким, — но я постараюсь сделать все возможное».

"Чушь!" — закатила я глаза. "Если тебе больше нечем заняться, уходи. Мне нужно раздеться!"

«Сунь Циншань, почему ты меня не слушаешь!» — подошёл ко мне Янь Чаохун. — «Редко когда я, молодой господин, испытываю чувство вины и хочу бросить вызов всему миру, чтобы спасти твоего мужа. Даже если я тебе не нравлюсь, подумай о своём поступке. Если его действительно вернут в Токио, думаешь, у него ещё будет шанс выжить?!»

Моё сердце замерло, и я обернулся. «Янь Чаохун, ты на этот раз серьёзно? Ты смеешь клясться своими предками на протяжении восемнадцати поколений? Если ты лжёшь мне, я позабочусь о том, чтобы вся твоя семья умерла ужасной смертью, лишилась места для погребения, была содрана с тебя кожу заживо и у неё вырвали сухожилия в загробном мире!»

«Ты просто безжалостный!» — поддразнил Ян Чаохун. «Ладно, клянусь».

"Хорошо!" Я опустил голову, шлёпнул себя по бедру, затем выпрямился и разжал ладонь.

Прямо посреди моей ладони лежал окровавленный, изуродованный мертвый комар, полностью расплющенный и почерневший. Нежная кожа на моей ноге, где он высосал мою кровь, уже чесалась и быстро опухала. «Янь Чаохун, — процедил я сквозь стиснутые зубы, поднося ладонь к его глазам, — если ты посмеешь снова использовать меня, чтобы причинить вред дикарям, я сделаю из тебя этого комара, разорванного на куски!»

Янь Чаохун надавила на мою руку и вздохнула: «Тебе лучше поскорее пойти вымыть руки». Затем она повернулась к Сюй И и сказала: «Если тебе есть что сказать, сначала скажи ей».

Я мыла руки в раковине, когда повернулась, чтобы посмотреть на Сюй И. Сюй И чувствовал себя плохо; он несколько раз ахнул, а затем снова сел на табурет.

«Раз уж вы всё равно рано или поздно спросите меня, — сказал он, — я могу ответить вам сейчас».

Я вытер мокрые руки об одежду. Янь Чаохун с отвращением поморщился, а Сюй И, казалось, посчитал это вполне разумным. Он спокойно посмотрел на меня и сказал: «Причина, по которой я готов помочь Шао Яньхэ, заключается в том, что в прошлом я был ему должен услугу. Кроме того, если ты действительно обижен на него… тебе следует сначала кое-что понять. Когда я встретил тебя в Чэнду, он понятия не имел, что является лидером альянса боевых искусств. Иначе он не стал бы сегодня создавать все эти проблемы…» Затем он посмотрел прямо на Янь Чаохуна, который неловко и горько улыбнулся.

Выражение лица Сюй И было довольно беспомощным. Он сделал паузу, а затем продолжил: «Есть много ситуаций, когда одно и то же действие может быть совершено по тысяче разных причин… Хотя я не знаю подробностей ваших отношений с ним, когда он попросил у меня лекарство, он сказал, что надеется, что вы будете держаться подальше от неприятностей. Это абсолютно верно…»

«Я знаю…» — пробормотала я, — «Он никогда не причинит мне вреда…»

Сюй И кивнул: «Что касается тех, кто говорит, что сначала одобрил тебя, чтобы почувствовать себя лучше…» Это относилось конкретно к Янь Чаохуну.

На самом деле, когда Сюй И не был таким тупым, он мог быть довольно саркастичным. «Я лечил его болезнь, — сказал он. — Когда вы привели его к нам, если бы не его душевное истощение и обострение старых травм, оставшийся яд в его организме не вырвался бы так неконтролируемо, и он не был бы в смертельной опасности… На самом деле, часть яда, который ему дали, была секретным препаратом, используемым в камере пыток для выбивания признаний, что могло вызвать нервный срыв, но он до сих пор сохраняет трезвость ума, поэтому неудивительно, что его разум предвзят…»

Я закрыла глаза и глубоко вздохнула.

Сюй И встал и подошёл ко мне. «На сегодня я остановлюсь. Есть кое-что, о чём я не могу рассказать, но, возможно, он сам расскажет тебе об этом когда-нибудь».

После ухода Сюй И я понял, что он и Янь Чаохун не на одной стороне. Так уж получилось, что они оказались в одно и то же время и случайно встретили Сун Гуана, человека в черном, который пришел меня найти.

«Какой у тебя блестящий план?» — спросил я Янь Чаохуна, потянувшись за стаканом воды, но он выхватил его у меня.

«Спасибо». Он залпом выпил напиток, поставил чашку и пошел следом.

«Янь Чаохун!» — я сердито посмотрела на него. — «У меня нет времени тратить его на тебя. Скажи мне, как спасти дикаря!»

«Хорошо», — серьёзно сказал он. — «Я могу его спасти, но ты должен пообещать мне, что если я спасу его на этот раз, ты убедишь его найти уединённое место для жизни вдали от дома и никогда больше не ступать на землю боевых искусств!»

«Ты думаешь, что сможешь пробиться в преисподней?» — пренебрежительно заметил я. «Хорошо, согласен».

«Хм». Он кивнул. «Так всё намного проще… Честно говоря, Сяо Циншань, я действительно люблю тебя всем сердцем, особенно за тот раз…»

«Стоп!» — я поднял руку. — «Кто тебе тогда рассказывал? Лучше расскажи мне про этих дикарей прямо сейчас!»

«Понимаю…» — Янь Чаохун вздохнула и снова наклонилась ближе. — «Маленькая Циншань, я не хотела подставить твоего неуправляемого мужа, просто у других людей был план, и так должно было быть. В тот день во мне вселился дух, и я хотела разоблачить все добрые дела твоего мужа — на самом деле, я просто завидовала, ты должна меня понять…»

«Я тебя прощу, ты, маленький грибной помидор!» — она яростно оттолкнула его. — «Если ты не перейдёшь к делу, я…»

«Переходи к сути, переходи к сути!» — пробормотал Ян Чаохун с печальным лицом. — «Мы даже не можем позволить людям высказать то, что у нас на уме, что думает мир и что творится в сердцах людей… вздох…»

«Ты когда-нибудь прекратишь?!» — рявкнул я. «Это твой шанс загладить вину. Если ты продолжишь нести чушь, я…»

«Сначала нам нужно выбраться из резиденции Наньгун». Он вдруг посерьезнел. «Как и в случае с поиском ножа, если человек останется в резиденции Наньгун, ему абсолютно некуда будет сбежать. Даже так называемый лучший в мире убийца, — Янь Чжаохун поднял бровь, — просто потому, что никто его не трогает. Иначе как он мог так свободно приходить и уходить?»

«Ладно, ладно!» — махнул я рукой. «Не могли бы вы перейти к сути? Что вам сделал лучший в мире убийца? Вам нравится постоянно издеваться над ним и высмеивать его? Мы обсуждаем, как этот безумец собирается покинуть резиденцию Наньгун. Уточните, как именно он собирается уйти?»

«Всё очень просто», — Ян Чаохун взглянул на меня. «На самом деле, признается он или нет, констебль Ми и заместитель министра кадров не смогут урегулировать дело здесь. Они неизбежно сопроводят вашего мужа в Токио. Проблема в том, что ваш неуправляемый муж отказывается покидать это место, что бы ни случилось. Что касается причины, Маленькая Зелёная Гора, вы должны прекрасно знать…»

«Ты, Ян Чаохун!!» Я вскочил и ударил кулаком по столу. «Значит, ты всего лишь хотел убедить дикарей подчиниться тебе и последовать за тобой в Токио, где они окажутся в твоей власти, не так ли?!»

Воссоединились после непродолжительной разлуки.

Ян Чаохун убедил меня вернуться и заверил, дав обещание, данное мне предками семьи Янь на протяжении восемнадцати поколений и предками деревни Ляншань на протяжении восемнадцати поколений, что, если у дикаря будет возможность покинуть семью Наньгун, он намеренно создаст проблемы во время сопровождения и отпустит дикаря.

В качестве компенсации за мою неоднократную эксплуатацию и соблазнение.

С тяжелым сердцем я вошел во двор дома семьи Наньгун. Была поздняя ночь, тени деревьев и людей мерцали.

Хотя по пути я не видел ни охранников, ни только слуг, я все же знал, что фигуры, порхающие в небе, — это мастера боевых искусств, разбросанные, словно звезды, раскинувшие огромную сеть из колючей проволоки в каждом углу особняка Наньгун, чтобы любая птица, подлетевшая в небо, была поражена электрическим током.

С момента моего входа ко мне относились вежливо и даже провели по залу, чтобы подсказать, куда идти.

Но я всегда чувствовала, что на сердце лежит груз. Я приехала сюда в приподнятом настроении, но Ян Чаохун недавно проанализировал текущие события и пришел к выводу, что есть только один путь.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin