Chapter 95

«Ваше Высочество, я готов следовать за вами вечно, независимо от того, измените ли вы своё мнение».

«Дин! Благосклонность Сяо Линя +10! Текущая благосклонность 65!» — взволнованно сообщила система, не отрывая глаз от Юй Тана и Сяо Линя.

Для него слова Юй Тана можно было бы расценить как признание!

Если бы он был Сяо Линем, он бы тоже не справился!

«Убрать…» Сяо Линь сунул другую руку в рукав, слегка сгибая её.

Он отпустил руку Юй Тана, отвернул лицо и сказал: «Ты всегда говоришь приятные вещи!»

Сказав это, он развернул свою инвалидную коляску и пошел обратно: «Я возвращаюсь, я больше не пойду за покупками».

Юй Тан потер нос и беспомощно побежал за ним: «Эй, Ваше Высочество, позвольте мне потолкнуть. Только не испачкайте руки этими колесами!»

Было уже довольно поздно, когда они вернулись в свою квартиру.

Юй Тан попросил кого-нибудь вскипятить воду, и они с Сяо Линь сели на край кровати, чтобы помочить ноги.

Нет ничего приятнее, чем понежить ноги в холодной зимней воде.

Первоначальный владелец не разбирался в вопросах сохранения здоровья растений, но Юй Тан разбирался.

После переселения душ он обнаружил, что тело его первоначального владельца было слишком слабым.

Он отправился на поле боя в пятнадцать лет и за последние тринадцать лет принял участие в сотнях сражений, больших и малых, получив бесчисленные ранения.

Несмотря на то, что он по-прежнему обладал внутренней силой и навыками боевых искусств, эти травмы превратились в скрытые недуги, которые приросли к его телу и от которых невозможно было избавиться.

Особенно зимой я чувствую дискомфорт по всему телу, и ванночки для ног с травами помогают облегчить это состояние.

Сознание Сяо Линя успокоилось, но сердце его всё ещё терзало.

Он повернул голову, чтобы посмотреть на красивого мужчину рядом с собой, и его взгляд почему-то упал на эти бледные губы.

Затем он вспомнил, что несколько дней назад сказала ему Юй Тан, схватив его за руку, толкнув на кровать и произнеся эти слова.

Если я скажу, что вы подходите по квалификации, согласитесь ли вы добровольно мне подчиниться?

Представьте, как эти карие глаза смотрят на него и восклицают: «Ваше Высочество…»

"Ваше Высочество?" Перед моими глазами мелькнула темная тень; это была рука Юй Тана.

Сяо Лин пришёл в себя и осознал то, о чём только что думал, отчего покраснел.

Он быстро опустил голову, слегка кашлянул и спросил: «Что случилось?»

«Слуги принесли рождественские куплеты. Давайте завтра повесим их вместе. Давайте создадим праздничную атмосферу и повеселимся».

Сяо Линь не обращал на это внимания и, услышав, лишь невнятно ответил Юй Тану: «Ммм».

В ту ночь они лежали в постели, и впервые Сяо Линь не прижал Юй Тана к стене. Вместо этого он послушно прислонился к изголовью кровати и уснул.

Даже с закрытыми глазами ее ресницы, похожие на вороньи перья, время от времени дрожали, из-за чего она не могла заснуть.

Лишь поздним вечером, услышав ровное дыхание мужчины рядом с собой, он открыл глаза и тихонько подкрался к Юй Тану.

Она безучастно смотрела на лицо мужчины в лунном свете, льющемся сквозь окно.

Впервые за много лет Сяо Линь почувствовал себя потерянным.

Выросший во дворце с детства, он с юных лет знал о вопросах любви и интимности.

Иногда поздней ночью из-за спрятанных кустов можно услышать даже тихий шепот.

Раньше он презирал подобные вещи и даже испытывал к ним отвращение.

Но почему-то, глядя на Ю Тана сейчас и вспоминая, как они провели вместе последние два месяца...

Вспоминая о заботе, которую ему оказал другой человек, об обещаниях, которые они дали, и о словах, которые они сказали ему на шумной улице.

Он... он почувствовал, как сильно бьётся его сердце.

Возникает непреодолимое желание прикоснуться к другому человеку, побуждающее его приблизиться к Ютангу, еще ближе к Ютангу...

Ее пальцы, словно ведомые какой-то невидимой силой, скользили по бровям и глазам мужчины, обводя контур его прямого носа, и спускались к его красивым, светлым губам.

Сердце Сяо Линя колотилось так быстро, что заглушало все окружающие звуки. Он неудержимо наклонился, и их губы соприкоснулись.

Он внезапно широко раскрыл глаза и пришёл в себя.

К сожалению, именно в этот момент Ю Тан, разбуженный позывом к мочеиспусканию, сонно открыл глаза.

Система: [Вот это да, ха-ха-ха!]

Глава 12

Он умер за злодея в четвертый раз (12)

В мгновение ока Юй Тан закрыл глаза.

Затем он протянул руку, притянул к себе все еще ошеломленного Сяо Линя, потрепал мальчика по волосам, как кошку, и пробормотал, словно во сне: «Маленький Цзинь, веди себя хорошо, не глупи».

Сяо Цзинь — это собака золотистого окраса, которую Юй Тан держит в наше время. Она пухленькая и иногда забирается к нему на кровать, чтобы поспать.

И вот, в порыве вдохновения, Ю Тан провернул этот трюк, чтобы сгладить неловкость в отношениях между ними.

Сяо Линь почувствовал жар в своих объятиях, его уши и лицо покраснели.

Нет ничего более неловкого, чем быть пойманным за кражей поцелуя!

Хотя он и обрадовался, что Ю Тан не проснулся, внезапно он кое-что понял.

Кто такой Сяо Цзинь?

Чтобы его не обнаружили, Ю Тан всю ночь терпел, не мочившись.

На следующий день, когда я пошла в туалет, я чуть не расплакалась от счастья.

Он пожаловался системе: «Система, вы знаете, как мне тяжело?»

Ю Тан: Это он украл у меня поцелуй, но мне пришлось притвориться, что я ничего не заметила, чтобы смягчить его смущение...

"Тогда тебе не придётся притворяться!"

Система, всегда жаждущая драматизма, прокомментировала: «Вам следовало просто воспользоваться своим преимуществом, взять инициативу в свои руки, а затем устроить страстную ночь…»

Ю Тан: Стоп, стоп, стоп! Лучше заткнись прямо сейчас!

Однако он полагал, что к вечеру дело будет улажено.

Вернувшись в свою комнату, Сяо Линь передал деревянную заколку Юй Тан и попросил её сделать ему причёску. Во время расчёсывания она вдруг задала ему вопрос.

"Общий..."

"Эм?"

Кто такой Сяо Цзинь?

Юй Тан чуть не ткнула Сяо Линя в лицо деревянной заколкой, которую держала в руках. Она быстро поправила её, осторожно вставила в его волосы и ответила: «Ваше Высочество, Сяо Цзинь был котом, который составлял мне компанию в детстве. Почему вы вдруг заговорили об этом?»

«Потому что ты говорила во сне прошлой ночью и упомянула его имя».

Сяо Линь без видимой причины вздохнул с облегчением, но затем в его глазах мелькнула мысль.

Он небрежно постучал пальцами по столу, и из его уст вырвалась ложь: «А тебе казалось, что я — это он, крепко обнимающий меня, ерошащий мне волосы, целующий меня в лицо, говорящий, что я тебе нравлюсь, и пользующийся мной в наибольшей степени».

Я когда-нибудь делал что-то подобное?

Как я мог этого не знать?!

Я терпела всю ночь и осмелилась встать в туалет только после того, как ты встала!

Но он не мог напрямую разоблачить ложь Сяо Линя, опасаясь поставить принца в затруднительное положение.

Всё, что он мог сделать, это стиснуть зубы и притвориться испуганным: «Простите, Ваше Высочество, я заслуживаю смерти!»

Он опустился на одно колено и сказал: «Я никогда не думал, что совершу такую нелепость. Простите меня, Ваше Высочество!»

«Ты же знаешь, что это абсурд», — усмехнулся Сяо Линь.

От него исходила подавляющая аура, словно он был настоящей жертвой.

«Ваше Величество заслуживает смерти!»

«Смерти недостаточно, чтобы заслужить её», — перебил его Сяо Линь, изменив тон. «Однако нужно брать на себя ответственность за свои поступки».

Он сказал: «Я думаю, что генерал — не из тех, кто будет уклоняться от ответственности».

«Для меня большая честь получить такое высокое уважение от Вашего Высочества. Я, безусловно, возьму на себя ответственность за допущенные мною ошибки!»

«Хорошо…» План Сяо Линя удался. Он протянул руку, чтобы помочь Юй Тану подняться, и сказал ему: «Тогда отплати ему своим телом».

"Что?" Ю Тан был совершенно ошеломлен и никак не отреагировал.

Улыбка Сяо Линя осталась неизменной, когда он повторил ему: «Надеюсь, генерал отплатит мне своим телом».

Вы готовы?

Сяо Линь нахмурился, его голос звучал опасно: "Ты не хочешь?"

"Я делаю..."

Как он мог посметь отказаться?

Юй Тан никогда не видел никого столь безжалостного, как Сяо Линь.

Ловушки накапливались, и у него действительно не оставалось иного выбора, кроме как пассивно смириться с ними.

И вот, пребывая в оцепенении, он и Сяо Линь завязали то, что они называли «романтическими» отношениями.

Затем они вместе написали стихи, посвященные Празднику весны.

После ухода евнуха Юй Тан провел расследование среди окружающих и убедился, что среди них нет людей со стороны императора Сяо Шэна или других принцев.

Вот почему Сяо Линь наконец смог избавиться от инвалидного кресла и встать рядом с Юй Таном.

Держа бумагу пальцами, он наблюдал, как Юй Тан достал клей из свиной кожи и нанес его на края.

С его ракурса он мог видеть макушку головы Юй Тана.

«Ваше Высочество, вы стали выше?» Пока клей сох, Юй Тан сравнивал свой рост с ростом Сяо Линя.

Он обнаружил, что на самом деле он на полголовы ниже этого восемнадцатилетнего юноши.

«Вероятно, из-за того, что я в последнее время много сижу в инвалидном кресле, у вас сложилось неправильное впечатление», — улыбнулся Сяо Линь. «Но я понял, насколько я выше вас, только когда встал…»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264